Перевод "smooth-skinned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smooth-skinned (смузскинд) :
smˈuːðskˈɪnd

смузскинд транскрипция – 31 результат перевода

- You just keep lying. - I know. I'm sorry.
You're dating a smooth-skinned wizard.
Wouldn't it be easier if you just told them the truth?
Смотрите, что я нашел там где Алекс прячется вещи.
Ну, это время поможет перейти этим вещам еще раз.
Страницы, вырванные из "Книги заклинаний". Папа, Я. ..
Скопировать
- You just keep lying. - I know. I'm sorry.
You're dating a smooth-skinned wizard.
Wouldn't it be easier if you just told them the truth?
Смотрите, что я нашел там где Алекс прячется вещи.
Ну, это время поможет перейти этим вещам еще раз.
Страницы, вырванные из "Книги заклинаний". Папа, Я. ..
Скопировать
Instead of a wedding ring.
Those smooth rings look like identification discs.
He has good taste, you must give him that.
Вместо обручального кольца.
А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки.
В хорошем вкусе ему не откажешь. Из трех частей.
Скопировать
Why can't we be independent?
You're a smooth talker, Abu Siri.
But it's a shame... you can't make a living with words.
Почему мы не можем быть независимыми?
Искусны твои речи, но слушать их — позор.
Из слов жизнь не сложишь.
Скопировать
- I am fully prepared to die.
But cutting my belly open does not in itself ensure smooth passage to the netherworld.
I need someone to expeditiously strike off my head - a swordsman of reliable skill.
- Я пришел сюда умереть.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
Мне нужен помощник, который молниеносно отсечет мне голову... Искусный мастер владения мечом.
Скопировать
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
After two years a child was born.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Прошло два года, и у них родился сын.
Скопировать
That's not strictly true.
You're a very fair-skinned lady.
Look at that.
Это не совсем так.
У вас очень светлая кожа, леди.
Посмотри-ка.
Скопировать
They smell and move around, they comb their hair and they talk!
- Makes me feel like a skinned rabbit!
- Poor little you.
Они пахнут, они расчёсывают волосы, они разговаривают!
- Я начинаю чувствовать себя каким-то кроликом!
- Бедный.
Скопировать
There is tea ceremony
When the work is smooth, I am very happy
I am very happy
А лампа, она, должно быть, рукодельная.
Я так счастлива, что нашла их.
Счастье...
Скопировать
Dear Zhizi
Are you smooth in Roma everything?
I have never worried about you
Моя дорогая Наоко.
Как продвигаются дела в Риме?
Зная тебя, я бы не стал слишком беспокоиться.
Скопировать
Dark skin.
I'm dark skinned, me?
If I'm dark skinned, then you're Superman.
Я - темнокожий, я?
Если я темнокожий, то ты
- Супермен. Давайте решать инцидент.
Скопировать
I'm dark skinned, me?
If I'm dark skinned, then you're Superman.
Okay, lets conclude the incident.
Если я темнокожий, то ты
- Супермен. Давайте решать инцидент.
-Сначала ему нужно извиниться.
Скопировать
You're really like an angel.
You're just as smooth as heaven. Oh, yeah.
Take me to the city!
Да ты просто настоящий ангел!
Ты такая жаркая там, моя гладенькая!
Возьми меня в город!
Скопировать
Good flavour.
Smooth, too.
Stick to New Testament cigarettes and all is forgiven.
Хорошие.
Мягкие.
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Скопировать
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Anyone would think you're the one affected.
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Можно подумать, что ты ревнуешь.
Скопировать
You'll excuse me but I came to take my husband back.
Sweet walks, smooth talks and that's enough.
Arkasha!
Вы уж меня извините! Я за мужем пришла.
Погулял, потрепался и хватит.
Аркаша!
Скопировать
Carry straight on here.
And keep your eyes skinned as you go through those trees.
Oh, dear.
Ищите его повсюду.
И берегите свои глаза, когда идёте вокруг деревьев.
Ох, мама дорогая.
Скопировать
Come on.
Can you do a nice smooth hair parting?
- But stylish.
Пошли.
Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор?
- Но стильный.
Скопировать
I'll do my best.
Well, gentleman, to begin with, time isn't smooth.
It's made up of little bits.
Я сделаю все возможное.
Ну что ж, господа, во-первых, время это не прямая линия.
Оно состоит из мелких кусочков.
Скопировать
I'm coming every night until you say yes.
Aren't you smooth?
Watch out, you might make me fall for you.
И буду приезжать каждую ночь, пока вы не скажете - да.
Как это мило с вашей стороны.
Будьте начеку. Вы можете заставить меня влюбиться в вас.
Скопировать
Well, as you've just heard Van Lyden has succeeded in achieving link-up.
- A beautifully smooth... - I thought you weren't interested?
Well, they've just linked up.
Итак, как вы только что слышали Ван Лиден достиг соединения.
Прекрасный плавный.......управляют операцией при довольно сложных обстоятельствах.
Я думала вам не интересно Прекрасный плавный......управляют операцией при довольно сложных обстоятельствах.
Скопировать
- Enjoying your trip? - Very much.
I was just telling my wife how smooth it is.
I put my drink on the armrest, didn't lose a drop.
Вам нравится полет?
Очень, я только что говорил моей жене, как здесь комфортно.
Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли.
Скопировать
Good.
You get me a bottle of tequila and I'll lay you out a plan as smooth as a baby's behind.
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
А вы?
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Скопировать
You get me a bottle of tequila and I'll lay you out a plan as smooth as a baby's behind.
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised us, Sister, all the Frenchmen will be drunk.
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Скопировать
You had a lifetime.
Nice and smooth.
You crazy one.
Ты уже получил одну жизнь.
Теперь все сходится.
Паццарилла(Сумасшедшая).
Скопировать
I've been up to 75 miles an hour.
Smooth as silk.
The suspension system really is remarkable.
Я делал на нём 120 километров в час.
И он шёл гладко, как по шёлку.
А подвеска вообще уникальна.
Скопировать
?
As smooth as satin ribbons that she wears?
?
?
Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
?
Скопировать
For the quickness you're perfect.
The music doesn't smooth your reactivity.
But, if you please, with more serenity.
Скорость же идеальна.
Музыка не влияет на ваши рефлексы.
Но, пожалуйста, с большим спокойствием.
Скопировать
But he is not a brat nor is unknown.
They all write about women in his poetry, and it is unlikely to find many like me, smooth with visions
Certainly he is very distinct,
Но он не юнец и не незнакомец.
Все поэты пишут о женщинах, Таких, как я он немного найдет, услышь гитары вздох и улови, поэзия там в самом воздухе.
Уверена, он воспитан
Скопировать
Looking like the younger generation
Or a less smooth version of the lionel blair troupe
Of the irving davies dancers at the height of their success.
Канат?
Тетива? Подсказку?
Пояс? Шнурок?
Скопировать
How about it?
Do you like my smooth skin?
What... what are you doing?
Ну, так как?
Тебе нравится моя нежная кожа?
Что... что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smooth-skinned (смузскинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smooth-skinned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смузскинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение