Перевод "ликвидный" на английский

Русский
English
0 / 30
ликвидныйready
Произношение ликвидный

ликвидный – 30 результатов перевода

Там отличный урожай хлопка.
- Хлопок - это товар ликвидный.
- Насколько?
- There's a huge cotton crop. - Cotton? - Cotton is a very liquid commodity.
- How much?
- We'll trade for it, sir.
Скопировать
Ты не в праве так говорить!
Это оружие ликвидно.
Я могу с него выручить вдвое больше цены.
You have no right to call me that!
These guns are valuable.
I can sell them for twice what I got in them.
Скопировать
Ваше Высочество, я всего лишь посредник.
Быть может, из-за нехватки ликвидности?
Им мог понадобиться капитал для финансирования других проектов.
Highness, I'm only the agent.
Some shortage of liquidity, perhaps?
They may require capital to finance some other project.
Скопировать
Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн.долларов в экономику.
Это самый ликвидный товар в сети после порнографии.
Восьмидесятые и ранние девяностые - это большее, чем просто повод для ностальгии.
The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy.
Behind pornography, it's the top-selling item on the Net.
The '80s and the early '90s were more than a nostalgia trip.
Скопировать
Как видишь, нам пришлось уволить строителей из-за творческих разногласий.
Да и, честно говоря, у Питера были проблемы с ликвидностью.
О, моя бабушка любила выпить.
As you can see, we've had to fire the builders due to creative differences.
And truthfully, Peter's had a little bit of a liquidity problem.
Oh, my nan liked a drink. Sherry.
Скопировать
Во-вторых, в связи с безобразным управлением экономикой инвестиции этих займов не принесли никакой пользы африканским народам. Этот факт сводит на нет добрые намерения Большой восьмерки.
Хочу уточнить, что 1 миллиард 42 миллиона - это не ликвидные активы. способные поддержать экономику.
Сегодня нам нужны ликвидные активы, для создания рабочих мест, для инвестиций...
Secondly, we say that the disastrous nature of economic policies in which only borrowed money was invested without any benefit to the people of Mali and Africa, is a moral wrong that didn't even require this "good deed" by the G8.
But, above all, I wish to say that this 1.42 billion is not fresh money injected into Mali's economy.
What we need today is fresh money in order to create jobs and to invest.
Скопировать
Хочу уточнить, что 1 миллиард 42 миллиона - это не ликвидные активы. способные поддержать экономику.
Сегодня нам нужны ликвидные активы, для создания рабочих мест, для инвестиций...
Мы пока не затронули тему коррупции.
But, above all, I wish to say that this 1.42 billion is not fresh money injected into Mali's economy.
What we need today is fresh money in order to create jobs and to invest.
We haven't even mentioned corruption yet.
Скопировать
Они дают весьма приличный доход... с существенной степенью ликвидности.
- Ликвидности?
- Наличные деньги...
That gives you quite a decent income... with a substantial degree of liquidity in the bank.
- Liquidity?
- Ready cash...
Скопировать
Эти накопления твой отец сделал для тебя.
Они дают весьма приличный доход... с существенной степенью ликвидности.
- Ликвидности?
These are the investments Father made for you.
That gives you quite a decent income... with a substantial degree of liquidity in the bank.
- Liquidity?
Скопировать
Она полагает, что новая компания Саймона Элдера может встретиться
- с серьезным кризисом ликвидности в ближайшие недели...
- Что, черт возьми, произошло?
That she believes simon elder's new company may face
- a serious liquidity cris in the coming weeks...
- What the hell happened?
Скопировать
Спасибо.
Наш птенчик остался один в этой нелепой постройке с умопомрачительной суммой весьма ликвидных активов
Что за чертовщина?
Thank you.
Leaving our sucker all alone on this ludicrous estate with an insane amount of very liquid assets.
What the hell is that?
Скопировать
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование.
Они - те, кто положил конец ликвидности на рынке.
Они организовали нам экономику на основе долга, и затем они прекращают эту систему, как только мы оказались у них в руках, и подрывают экономику, чтобы они могли ее "укреплять".
Instead of our economy being about goods and services and real products and manufacturing, It's all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance of currency and credit.
They're the ones who have cut off the liquidity in the market.
They told us to have a debt-based economy, then they cut it off once they get us under their thumb and implode the economy so they can consolidate it.
Скопировать
Это не подарок.
Это гарантированная, краткосрочная ликвидная ссуда, обеспеченная залогом и правом регрессного требования
Мы никогда не потеряли ни пенса на этом.
There is no gift involved.
It is a collateralized, short-term liquid loan that is both over-collateralized and is recourse to the company itself.
We have never lost a penny doing it.
Скопировать
Ну, найм команды убийц такого уровня для устранения американсткого агента, не дешевое удовольствие.
По данным Уильямся, у Грозного Эмирата только ликвидных активов на 5 миллионов долларов.
Что-то не сходится - они не могут себе позволить такое.
Well, hiring a hit squad of this caliber to take out an American agent isn't cheap.
Williams' file says the Grozny Emirate only has $5 million in liquid assets.
Something doesn't track-- they can't afford it.
Скопировать
Чтож, как скажет Мэри,
У тебя будет доступ к твоим ликвидным активам
После первого месяца.
- Well, like Mary said,
You'll have access to your liquid assets
After the first month.
Скопировать
ѕо информации, которую € получаю из некоторых источников, дно ещЄ не достигнуто, и нам есть ещЄ куда падать.
как эти инвестиционные банки работали с '–— и омиссией по ценным бумагам и биржам, чтобы усилить свою ликвидность
я всЄ врем€ получал отчЄты. " нас очень бдительные регул€торы.
The information that I'm receiving from some entities is the end is not here, that there are other shoes to fall.
I've seen those investment banks working with the Fed and the SEC to strengthen their liquidity, to strengthen their capital positions.
I get reports all the time. Our regulators are, are very vigilant.
Скопировать
–ичард ѕортес, самый знаменитый экономист в Ѕритании и профессор Ћондонской школы бизнеса, также написал доклад дл€ "сландской торговой палаты в 2007, в котором восхвал€л исландский финансовый сектор.
" самих банков высока€ ликвидность.
Ќа самом деле, они заработали на падении исландской кроны.
Richard Portes, the most famous economist in Britain and a professor at London Business School was also commissioned by the Icelandic Chamber of Commerce in 2007 to write a report which praised the Icelandic financial sector
The banks themselves are highly liquid.
They've actually made money on the fall of the Icelandic krona.
Скопировать
Данные субтитры распространяются бесплатно и не подлежат использованию в коммерческих целях!
Даже если говорить ПАК ЁН ХА о глобальном спаде и кризисе ликвидности,
КИМ МИН ЧЖУН частные лица, которые инвестируют на слухах?
a Bidangil Pictures production
Even with all the talk about global recession and the liquidity crisis,
PARK Hee-soon Individuals who invest on rumors.
Скопировать
Я могу сделать так, что ты все потеряешь, но не будешь в должниках.
... угроза ликвидности фирмы.
За одну невероятную неделю акции "Келлер и Зейбел" упали на 52 процента.
I can still get you out now at a total loss, but at least you won't owe.
...threatening the firm's liquidity.
In one incredible week, shares of KZl are down 52%.
Скопировать
И как он тебе достался?
Я листала Уол-Стрит Джоурнал и наткнулась на медицинскую компанию, которая хотела расшириться, но ликвидность
Тогда я встретилась с финансовым директором компании, и предложила ему схему реструктурирования выплаты некоторых долгосрочных кредитов компании.
And how did that come to you?
Well, I was reading the Wall Street Journal and came across this medical supply company that was looking to expand but didn't have the liquidity.
So I met with their CFO and presented a formula for restructuring some of their long-term debt.
Скопировать
Эй. Как... Как сегодня экономист третировал тебя?
Эм, ну, сегодня было оживленное обсуждение инфляции и ликвидности, которое Изабель завершила звонком
Должно быть, он ее крестный отец.
How's the--how's a.p. economics treating you?
Um, well, today there was a rousing debate About inflation versus liquidity, Which isabelle settled by calling warren buffett.
Apparently, he's her godfather.
Скопировать
В последнее время я весь на нервах.
Все мои ликвидные активы вложены в этот отель, так что я должен быть уверен в том, что все будет сделано
"Правильно" для Чака Басса, я знаю, означает "прямо сейчас".
I've been on edge lately.
With all my liquid assets tied up in this hotel, I have to make sure everything gets done right.
"Right" for the Chuck Bass I know means "right now."
Скопировать
Безусловно.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших
- Нам нужно поговорить об этом.
Absolutely.
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your portfolio.
- We've been talking about that.
Скопировать
Переизбыток секретов.
Изысканные Кастеллис, мой Единственный из ликвидных актив.
Но, она унаследует этот дом, когда придет мое время, он стоит намного больше чем эти картины.
Secrets fester.
Those exquisite Castellis are my only liquid assets of any note.
But she'll inherit this house when I go, which is worth far more than they are.
Скопировать
Кроме Дианы инвесторов не нашлось?
Да, Чак хотел вступить в долю, но времени было мало, и ему не хватило ликвидности.
Чаку Бассу?
Diana is the only investor you could find?
Yeah, well, Chuck was gonna step in, but the timing was off and, uh, he wasn't liquid enough.
Chuck Bass wasn't liquid?
Скопировать
Я собираюсь дать тебе эту 50% стрижку
Это не ликвидно.
Ты никогда не будешь способен продать Меньшую часть доли партнеров и это-- и обезьяна скажет, вы не сможете обратить это в деньги.
Is that I'm gonna have to give you a 50% haircut on that.
That is not liquid.
You're never gonna be able to sell a minority partnership interest, and that-- a monkey could tell you could never monetize that.
Скопировать
- Проваливай отсюда.
Ликвид, не горячись или однажды испариишься.
Скажи мне, Ликвид.
- Get away from here.
Liquid, don't be so hot else you'll evaporate one day.
Tell me one thing, Liquid.
Скопировать
Чтобы принести свои извенения.
Ликвид не согласится.
Он не просит прощения.
Just to apologise.
Liquid will not agree.
He doesn't apologise.
Скопировать
- Привет.
Я долго уговарил, но Ликвид не согласился.
Подумал, что могу извиниться вместо него.
- Hi.
I tried so much, but Liquid didn't agree.
So thought I'll apologize on his behalf.
Скопировать
А еще это хорошее время покупать.
В любом случае, активы этой компании не ликвидные, поэтому я не смогла бы делать инвестиции, даже если
Нет, я понимаю.
It's also a good time to buy.
Anyway, this company's assets aren't liquid, so I couldn't invest even if I wanted to.
No, I understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ликвидный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ликвидный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение