Перевод "missile" на русский

English
Русский
0 / 30
missileракета метательный
Произношение missile (мисайл) :
mˈɪsaɪl

мисайл транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah, it turns out I'm the Key.
Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
- Избранному? / - Да, получается, что я тот Ключ.
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
Скопировать
!
Why hasn't the missile gone off? !
There's been an abort, Mr. Gore. - No!
- Что случилось?
Почему не ракета ушла?
- Там была отмена, м-р Гор.
Скопировать
Some commercial airline pilot reported a near miss with an object that shot into the sky in a red-blue blur. No.
Yeah, they think it may have been a ground-to-air missile, but if you ask me, I think we just found -
Chloe, this is all my fault.
Какой-то пилот заявил, что едва не столкнулся с объектом который взлетел в небо в красно-синем сиянии.
Да. Они думают, это была ракета - земля-воздух. -А если спросишь меня, думаю, м ы только что нашли...
- Кару. Хлои, это я во всем виноват.
Скопировать
Everything is going to be okay!
Missile launch in one minute.
Goddamnit, you stupid assholes are going to ruin everything! Prepare for launch.
- Мальчик делает это!
Всё будет в порядке! - Запуск ракеты в течение одной минуты.
- Чёрт побери, вы глупые уроды, собираетесь разрушить всё!
Скопировать
Goat in the upper right corner, possible member of the Taliban, or "concubine", we're not sure.
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Тот козёл в правом верхнем углу - возможный член Талибана, или наложница, мы пока не знаем.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
Скопировать
The enemy approacheth.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal.
Make it gaudy. I'm going clubbing later.
Враг обнаружен!
Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
И устройте по этому поводу банкет, я хочу это отметить!
Скопировать
- Sergeant, launch when ready.
Missile away.
Sierra-1 destroyed.
- Сержант, запускайте, как только будете готовы.
Ракета вылетела.
Сиерра-1 уничтожена.
Скопировать
Oh. Guess we found the main fight.
[ Beeping ] - Missile lock!
- We got one left.
- Думаю мы нашли место основного боя.
- Ракеты заблокирована!
- Одна слева.
Скопировать
They hate us. Too busy?
Kennedy, Khrushchev and Castro weren't too busy during the Cuban Missile Crisis to sit down and talk
But this Down With Love chick is too busy?
- Слишком занята!
был не слишком занят чтобы говорить со мной во время кубинского кризиса.
A эта курица со своей "К черту любовь" - книженцией - слишком занята!
Скопировать
Stop talking goo.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Are you trying to kill me?
Хватит нести чушь.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
Ты что, хочешь меня угробить?
Скопировать
The enemy approacheth.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal.
Make it gaudy. I'm going clubbing later.
Враг обнаружен!
Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
И устройте по этому поводу банкет, я хочу это отметить!
Скопировать
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.
We're now reaching the yield level of a sidewinder missile.
Enough power to take out a tank.
Радиоактивность осколка постоянно растёт.
Это уровень ракет "Сайдвиндер":..
...можно уничтожить танк.
Скопировать
You haven't won yet, Mervin!
Much less steal this ancient heat-Seeking missile!
I don't even know you.
Ты еще не победил, Мойван!
Ты же не ожидал, что мы пойдем в музей... тем более что мы украдём эту древнюю ракету с тепловым наведением!
Я вас даже не знаю!
Скопировать
You haven't won yet, Mervin!
You didn't expect us to even go to a museum much less steal this ancient heat-seeking missile!
I don't even know you.
Ты еще не победил, Мойван!
Ты же не ожидал, что мы пойдем в музей... тем более что мы украдём эту древнюю ракету с тепловым наведением!
Я вас даже не знаю!
Скопировать
- Early warning in Alaska is down. - Satellite signals are scrambled.
What about the missile silos, the subs?
We've lost contact.
– Локаторы на Аляске не работают – В спутниковой связи – помехи.
Как насчет ракетных шахт и подлодок?
Мы потеряли с ними контакт
Скопировать
The Cylons have found us.
- There's an inbound missile.
- Where the hell did our escort go?
Сайлоны обнаружили нас.
- К нам приближаются ракеты.
- А куда, чёрт возьми, подевался наш эскорт?
Скопировать
And that danger exists today.
The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this:
The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will destroy nations.
И эта опасность существует сегодня. And that danger exists today.
Главный урок Кубинского ракетного кризиса, это: The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this:
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ...- and nuclear weapons will destroy nations.
Скопировать
Let me go back one moment.
In the Cuban Missile Crisis, at the end I think we did put ourselves in the skin of the Soviets.
In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
-Позвольте мне вернуться к одному моменту.
-Let me go back one moment. В кубинском ракетном кризисе, в конце... In the Cuban Missile Crisis, at the end я думаю, что нам действительно удалось представить себя на месте Советов, что называется, влезть в их шкуру.
В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Скопировать
This is a famous photo of mine
Taken during the October missile crisis outside the Hotel Riviera
The whole Malecon was full of anti-aircraft guns and cannons
Это очень известная моя фотография.
Снято во время октябрьского ракетного кризиса. Перед отелем "Ривьера".
Весь "Малекон" был окружен зенитными орудиями, артиллерией.
Скопировать
A guy calls up:
"Hello, is this the missile base?"
"No, you got the wrong place." "No, you guys got the wrong place!"
Мужик звонит: "Алле!
Это военно-ракетная база?" - Вы не туда попали.
- Э, милок, это вы не туда попали.
Скопировать
-The Army secretary wants a meeting.
Unless the meeting's to strap Carrick to his idiot missile launcher and fling him headfirst into an ICBM
He's concerned if it becomes public--
- Секретарь вооружённых сил хочет встречу.
Только если это встреча по поводу привязывания Кэррика к его идиотской пусковой установки и последующего запуска головой вперёд в Межконтинетальную ракету, по которой он промахнётся...
Он обеспокоен, если это станет известно широкой публике...
Скопировать
Can we get back to the real world?
North Koreans are peddling missile technology all over the Middle East.
And sensors on the border have picked up elevated levels of krypton 85.
Мы можем вернуться в реальность?
Северокорейцы торгуют ракетным оборудованием по всему Ближнем Востоку.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
Скопировать
Yes, yes.
The missile sub Rostovwas less than 75km from the impact of the meteor.
You insist on maintaining this story?
Да, да.
Ваша ракетная подлодка "Ростов" находилась менее чем в 75 км от места падения метеора.
Почему вы настаиваете на такой версии?
Скопировать
-How's Carrick?
-He wants the MB-827 missile launcher.
-The one that doesn't work.
- Как Кэррик?
- Хочет противоракетные комплексы MB-827.
- Те, которые не работают? - Ага.
Скопировать
Triplehorn ought to be jazzed, his stuff's on.
He tells me we're not giving Carrick a missile launcher he wants.
The minority leader wants us to cave.
Триплехорн наверно рад, что его вопросы в повестке.
Он говорит, мы не даём Кэррику его пусковые установки.
Лидер меньшинства хочте, чтобы мы отступили.
Скопировать
The launcher is a deterrent.
It says we're serious about perfecting missile defense so rogue governments don't build missile programs
Building it is more important than whether it works.
Установки являются средством сдерживания.
Они говорят о том, что мы серьёзно настроены о совершенствовании ракетного щита чтобы всякие мошеннические правительства не создавали свои программы по вооружению.
Их строительство важнее того, будут они работать или нет.
Скопировать
- Let's talk to 'em.
- Two minutes to missile impact.
I can broadcast on multiple frequencies.
- Давайте поговорим с ними.
- Две минуты до ракетного попадания.
Я могу передавать на многих частотах.
Скопировать
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation.
Five: if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases
Hell, we've got a five-to-one missile superiority.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
В-пятых: Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Черт, мы имеем пять к одному превосходство в ракетах
Скопировать
Approximate speed: Mach three.
Looks like a missile tracking us.
Confirmed:
Примерная скорость: три Маха.
Напоминает ракету, отслеживающую нас.
Подтвержденный:
Скопировать
Range: 20 miles.
Missile still closing distance and tracking steady.
Attack range gate on maximum scan.
Дистанция: 20 миль.
Ракета все еще устойчиво приближается.
Импульс дальности на максимум.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missile (мисайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение