Перевод "No no hands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no hands (ноу ноу хандз) :
nˈəʊ nˈəʊ hˈandz

ноу ноу хандз транскрипция – 32 результата перевода

I wouldn't have to if you'd come to me.
No, no, hands off.
I don't trust men anymore.
Если бы ты пришла ко мне, не пришлось бы никого звать.
Нет, нет, руки прочь.
Я больше не верю мужчинам.
Скопировать
That seems fair, right?
Oh, no, no. No. Hands.
Hands in your lap.
Справедливо, да?
Оу, нет, нет, без рук.
Руки на коленки.
Скопировать
I'll confess something that I can't tell to a man.
No, let's say of both hands, the women I've had.
- to make you happy. - You've almost done it.
Я вам признаюсь в том, в чем никому не признавался.
Я могу сосчитать на пальцах руки, нет, обоих рук... сколько раз мне повезло.
Моя невозможная мечта... сделает вас счастливой.
Скопировать
- But I like to.
- No, hands off.
- Hi.
- Но мне хочется.
- Нет, руки прочь.
- Привет.
Скопировать
I ride fast, better hang on!
No, not like that. Get your hands off.
You're not coming with me. Go with him, he has a seat.
Держитесь крепче, А то я перевернусь
Нет, так я не смогу, Уберите руки
Я сказал, что я так не смогу Забирайтесь сюда, здесь есть сидение
Скопировать
Yet now I beg Your forgiveness
I know no other way to reconcile myself with my own hands
I know no other way to live
Все же теперь я прошу Твоего прощения.
Я не знаю другого средства примирить меня с моими собственными руками.
Я не знаю иного пути для моей жизни.
Скопировать
I've always avoided real blows.
No blood on my hands.
It's been 10 years since I stopped. I thought I was safe from that.
Я всегда избегал лишних движений.
На моих руках нет крови.
10 лет минуло, как я завязал.
Скопировать
- Show me those clothes!
- Oh no, you'd soil you hands, they're messy and crushed!
- Thank you, I've seen quite enough!
- Покажите это платье!
Нет-нет, запачкаетесь, оно всё перемазано.
Благодарю, мне этого достаточно.
Скопировать
Take your hands out of your pockets.
Has no one ever told you not to stand with your hands in your pockets ?
I could ask you to turn your pockets out.
Вынь руки из карманов.
Тебе не говорили раньше, что некрасиво стоять, засунув руки в карманы?
Я могла бы попросить тебя вывернуть карманы.
Скопировать
Do you think I'm blind ?
To your hands and your eyes I hold no surprise
Marie knows what she's doing.
С Виктором? По-твоему, я слеп? "Можно мне сказать, моя дорогая Жанна..."
Ни от рук твоих, ни от глаз Не скрыть мне ничего сейчас.
Мари знает, что делает.
Скопировать
Well?
This affair's no longer in your hands, sir.
I beg your pardon?
Ну?
Это дело уже не в ваших руках, сэр.
Прошу прощения?
Скопировать
Cut it out!
No need to lay your filthy hands on me.
Boil me or broil me.
Прекратите!
Не хватайте меня своими грязными лапами.
Кипятите или жарьте меня.
Скопировать
In emergencies, the Church grants dispensation.
It's no sin that you pushed me up the tree with your hands on my ass.
Where'd you learn that kind of English?
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
Не сгрешили в том,что вы подсадили меня на дерево рукой под задницу.
Где это вы таких слов набрались?
Скопировать
- To suspect something.
And that's why being just hired hands is no longer enough.
Okay for the promotion.
- Есть мыслишки.
И роль огородных пугал нас больше не устраивает.
Согласен на повышение.
Скопировать
Nothing on your hands.
On my hands, no, but elsewhere... My God! If you saw it!
In that case...
Но на руках у тебя ничего нет.
На руках -- нет, но в других местах... если бы ты видел!
В таком случае...
Скопировать
but now...he will not escape!
no, leave him in Monique's hands.
you take care of the girl
Но теперь... он не уйдёт!
Нет, оставь его в руках Моник.
Позаботься о девушке.
Скопировать
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no
But rats, as far as you know, do not play pinball.
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
Скопировать
I thought it's a welcome present from Patera.
No, I wasn't there but I heard that the archive hands out audience cards.
No.
Я думала, что это приветственный подарок от Патеры а тут нечто что-то глупое, вроде этого.
Ты встретился с ним?
Нет, я не был там, но я слышал, что архив выдаёт карты аудиенции.
Скопировать
kiss me, Sada.
No, your hands are too cold.
I love stroking your skin;
Поцелуй меня, Сада.
Нет, у тебя ледяные руки.
Я обожаю гладить твою кожу;
Скопировать
Well, I don't know much about politics, Brother.
No, you don't know much about hard work, either, from the look of your hands.
What sort of work did you do for this noble lord?
Ну, я немного знаю о политике, брат
Нет, но также ты не знаешь много о тяжелое работе, глядя на твои руки
Какой работой ты занимался для этого благородного лорда?
Скопировать
- Like this, Ursula!
Our daring young man on the flying trapeze - Look, no hands!
- Our daring young man on the-- tree.
Смотри, Урсула!
Могу без рук.
Потрясающе.
Скопировать
One suchi for her and one for me.
. - Hands up, Italian, and no moving.
Suchi?
! Ей одну, мне ничего.
- Руки вверх, итальянец и ни с места.
Суши?
Скопировать
Is your girlfriend gonna save you again?
No. I'll take matters into my own hands.
You'll see.
Ты oпять за пoдружку спрячешься?
Нет, сам справлюсь.
Увидишь.
Скопировать
Hmph. Slaves.
And I can no longer hide in the desert while they suffer... at your hands.
So... you have returned... only to free them.
- Моего народа!
И боле не могу скрываться я в пустыне, пока они страдают от твоей руки.
Так ты вернулся лишь затем, чтоб их освободить?
Скопировать
We have a gun linked to you and a pair of gloves from the water.
Which explains why your client had no powder on his hands.
You know how this city feels about corrupt cops.
У нас есть оружие и перчатки, извлеченные из воды.
Это объясняет, почему нет следов пороха на руках.
Вы знаете, как относятся к коррупции в полиции.
Скопировать
- Stop, or I'll shoot!
- Hands up! No, you don't understand!
I'm Austrian ! I'm a climber!
Стой! Стрелять буду! Не стреляйте!
Подождите, вы не понимаете,..
...я австриец, альпинист!
Скопировать
When I'm done with you, they'll change your name to "Stain".
Look, Ma, no hands!
I love the smell... of burning asphalt in the morning!
Когда я с тобой покончу... тебя переименуют в "Бифштекс".
Смотри, мама, я без рук!
Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам!
Скопировать
Dare to come against me!
You've fallen into my hands... Now no one can save you!
Thousand Radiance...
Силенок не хватит!
На ладонь посажу, другой прихлопну...
Содом и...
Скопировать
But the people of the state of Mississippi entrusted this office to uphold the law of the land.
Our society cannot condone men who take the law into their own hands. No matter the circumstance.
If you get a conviction, will you ask for the gas chamber?
Люди доверили мне соблюдать закон в Миссисипи. Я окружной прокурор.
Наше общество не может поддерживать людей, которые берут закон в свои руки.
В случае осуждения вы будете просить газовую камеру?
Скопировать
The law that I've sworn to uphold.
The only thing that could alter that fact is if no money changed hands... on the night in question at
-This is between me and Dad.
Закон, который я поклялся защищать.
Единственная вещь, которая может изменить этот факт, то что никакие деньги не переходили другому владельцу... в ту ночь в Пиццарии Немо... and Homemade Specialties. (Полное название -Pizzeria and Homemade Specialties)
-Это между мной и отцом.
Скопировать
Yes, we need central banks
No, we do not need them in private hands!
The central bank scam is really a hidden tax.
ƒа, нам нужны центральные банки.
Ќет, они не должны находитьс€ в частных руках.
¬ действительности клика частных центральных банков это скрытый налог.
Скопировать
I mean, she was like part woman, part horrible beast.
Would you prefer it if she had no hands at all?
Would she have hooks?
Знаешь, частично женщина, частично ужасный зверь.
А ты бы предпочел, чтобы у нее совсем не было рук?
А вместо них крюки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no hands (ноу ноу хандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение