Перевод "репетировать" на английский

Русский
English
0 / 30
репетироватьrehearse coach
Произношение репетировать

репетировать – 30 результатов перевода

Вы!
Вы репетировали с инструментами, которые я вам дал?
Вы, придурки, глухие или как?
Hey!
Did you practice the stuff I gave you?
You suckers deaf or something?
Скопировать
- Да, Прадьюмна?
- Рам, время репетировать, Идем.
- Конечно, идем.
- Ηey, Pradyumna?
- Ram, it is time for rehearsal.
Come. - Sure, come on.
Скопировать
Мы не будем обсуждать это сейчас.
Нам надо репетировать.
Пошли.
We can't talk about it now.
We've got a rehearsal.
Come on.
Скопировать
Ты прекрасно знал, что мы будем вместе?
Из-за этого мы должны были репетировать в одиночку?
Ты прекрасно знал, что я всегда был влюблён в неё?
Did you know that we wanted to sleep together that night?
Was that why we were meant to rehearse on our own?
Did you know I'd always been in love with her?
Скопировать
- Что?
- Ты репетировал?
Чего?
- Yes?
- Did you practice?
Huh?
Скопировать
- Конечно, идем.
Слышь, Саахил, идем репетировать,
Осталось два дня до представления. Пойдем!
Come. - Sure, come on.
Ηey, Sahil, come on, let's rehearse.
You've got just two days left for the show?
Скопировать
Ты можешь звонить мне.
Нам надо уже репетировать.
Расскажи мне, как идут дела на репетициях.
You can phone.
We've got a rehearsal.
How are rehearsals going?
Скопировать
Лана.. Мне жаль, что ты увидела на чердаке.
Репетировали сцену?
У него на это на лбу написано.
Lana, I'm sorry for what you saw in clark's loft.
Rehearsing lines?
It's in his eyes.
Скопировать
Меня.
ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали
-Это отлично. -Я знаю!
For real. I mean, well, it's sort of on a trial basis because she still can't stand me and thinks I ate all of her basmati rice but we have been rehearsing all day.
We have a gig tonight at Hell's Kitchen.
-That's great.
Скопировать
Лэйн, послушай, ты идеально нам подходишь, это здорово.
Значит, мне надо придумать, как репетировать в Хартфорде два-три раза в неделю.
- Да, это не так уж сложно.
Lane, listen to me, okay – you're perfect for us, it's working.
So I have to figure out a way to rehearse in Hartford two or three nights a week.
- Yeah, that's not so tough.
Скопировать
Вот чёрт.
И он всё равно репетировал по шесть часов в день, хотя у него не было скрипки.
И как он это делал? Когда он вышел из Аушвица, то говорил, что его техника даже улучшилась.
HOLY SHIT.
HE STILL PRACTICED SIX HOURS A DAY, EVEN THOUGH HE DIDN'T HAVE A VIOLIN.
SO HOW DID HE?
Скопировать
В следующую пятницу.
Нам ещё целую неделю репетировать.
Вы напугали эту женщину до смерти.
It's next Friday.
We've got a big week of practice ahead of us.
You terrified the poor woman.
Скопировать
"Итак, сегодня снимаем с Джейсоном Мьюзом, готовьтесь к самой долгой ночи вашей жизни".
Говорю: "На репетиции времени не хватило, так что будем снимать реплику, вырубать камеру, репетировать
Так что крепитесь.
Could be the longest night of our lives. We haven't had much time to rehearse.
We may have to shoot a line, turn the camera off, rehearse shoot that line, and do that all night long. So bear with me.
Bear with him, especially.
Скопировать
- Ты же обещал помочь.
Ты сказал, что мы будем репетировать розыгрыш.
Я подумал, будет весело.
- Dad, you said you would help me with this.
- Well, that's because you said we were gonna do a practical joke.
- I thought it would be fun.
Скопировать
поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
В ожидании назначения нового священника она репетировала так, что из труб органа не вырывалась ни одной
И видит Бог, сыну мистера и миссис Хенсон не нужна была помощь в учебе. Эта семья приняла Грэйс из жалости.
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
As Martha wouldn't dream of burdening the parish with wear and tear of the pedals and bellows, while waiting for the new priest to be appointed, she practiced without a note ever leaving the organ, and was therefore not really in need of anyone to turn her pages.
And God knows that Mr. and Mrs. Henson's son did not need any help with his books, and that the family had taken Grace for her own sake.
Скопировать
- Я бы хотела допить шерри.
- Но мы должны репетировать.
Вы, что не слышали?
- I'd like to finish my drink, please.
- But we have to rehearse.
Didn't you hear her?
Скопировать
Что, Тамара?
Разве изменения не репетировались?
Я репетировал новую версию с мадам.
What's up, Tamara?
Haven't the changes been rehearsed?
I've gone through the new version with madame,
Скопировать
Как долго они пробыли здесь?
Они репетировали месяц.
Предварительные просмотры собирались начать в понедельник
How long had they been here?
They've been rehearsing for a month.
Previews were meant to start Monday.
Скопировать
Я в гостинице", -- я в то время был в Лос-Анжелесе.
Начинался пре-продакшн "Догмы", но я был в Лос-Анжелесе, репетировал с Крисом Роком, пока тот снимался
В том, что про сраных Мерто и Риггза.
I'll be at the hotel." Because I was in Los Angeles.
We were in pre-production on Dogma... ...but I was out in Los Angeles rehearsing with Chris Rock because he was doing Lethal Weapon... ... 99? 19?
The one with fucking Murtaugh and Riggs.
Скопировать
И Риггз -- чокнутый!
В общем, репетировал с Крисом Роком и прервался на интервью.
Приехал в отель, сижу, жду, -- хуяк -- стук в дверь, и входит...
And Riggs is crazy.
So I'm out there rehearsing with Chris Rock and I break to do my interview.
I wait for this chick and she shows up, and it's the person who will become my wife.
Скопировать
- Подожди, нет, Брайан, я не преувеличиваю.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона
С тех пор Кирк не может слышать Queen без содрогания.
- Wait, no, Brian, I'm not exaggerating.
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
To this day, Kirk can't listen to Queen without tearing up.
Скопировать
Мелькнула безумная мысль.
Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз
- Прости, ты это серьезно?
Hey, here's a crazy thought.
How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer?
- Oh, I'm sorry, was that a serious suggestion?
Скопировать
Хорошо.
А мне надо репетировать, репетировать, репетировать.
Ладно.
ALL RIGHT.
I HAVE TO PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE.
ALL RIGHT.
Скопировать
В мире должно быть равновесие потому что ты никогда не знаешь, когда это будет.
Ты это репетировал?
Немножко.
The world on the balance because you never know when it is.
You been practicing that?
A little bit.
Скопировать
Слушай, нет у меня времени для других дел.
Каждый день нужно репетировать
Минимум по 4 часа.
It takes our health away.
Alright, think of the hens if not for us.
We have 20 hens and I still buy eggs from the market.
Скопировать
- Как можно скорее.
Я только что сюда переехала и мне нужно репетировать.
Тут тебе не лавка игрушек.
- As soon as possible.
I live here and I need to practice.
This is not a toy store.
Скопировать
Мы плохо себя вели, поэтому сегодня – штрафная репетиция. – Надо же!
– Мы мало репетировали.
– Мало?
We were so bad, we have a penal rehearsal.
- We didn't go far enough.
- Not far enough?
Скопировать
Я уверена, ты находишь эту ситуацию очень забавной, но позволь мне сказать тебе кое-что, Джеффри.
Мы начинаем репетировать "Гамлета" через 6 дней.
Да, это теперь твой "Гамлет", а это - твоя звезда, вон там.
I'm sure you find this whole situation very amusing, But let me tell you something geoffrey,
We start rehearsals for hamlet in six days.
Yes, it's your hamlet now and there's your star, Right there.
Скопировать
- Нет, но она скоро будет.
- Нам надо репетировать.
- Я еще не закончил.
- No, butshe will be soon.
-We have to rehearse.
- I'm not finished yet.
Скопировать
- С одного дубля. - Ух ты.
- Ну, мы будем репетировать?
- Да, конечно.
-One take.
-So shall we read?
-Oh, yeah, sure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов репетировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы репетировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение