Перевод "пурпурный" на английский
пурпурный
→
purple
Произношение пурпурный
пурпурный – 30 результатов перевода
Или, возможно, этот уникальный цвет, который называется... Пур... пер...
Пурпурный.
И как это у тебя нет проблем в произношении "гранатовый".
Or perhaps this unique one called "Pur-plah."
Purple.
Yet you have no problems pronouncing "pomegranate."
Скопировать
За это он был посмертно награждён
"Пурпурным сердцем". И его последние слова были –
"передайте моему сыну, что я люблю его
FOR WHICH HE WAS POSTHUMOUSLY AWARDED...
THE PURPLE HEART.
"TELL MY SON I LOVE HIM MORE...
Скопировать
Мсье!
Рот Саида, коричневый и пурпурный, становится гладким и блестящим, розовым, как головка члена.
Нижняя губа очень широкая.
Mister!
Said's mouth, brown and purple becomes smooth and shiny, pink like the head of a penis.
Lower lip very large.
Скопировать
Может, тебя "перьями" покрасить?
Могу в пурпурный цвет.
Ага, после этого мне только останется... пойти и вылизать дырку в жопе какому-нибудь парню.
You want a streak or something?
I could put a little purple in it.
Yeah, and right after that... I'll just go ahead and stick my tongue up some guy's ass.
Скопировать
Может он шпион.
Награжден Серебряной звездой и Пурпурным сердцем.
Это гнилой доклад.
Maybe he's a spy.
Got the silver star and the purple heart.
That's a rotten report.
Скопировать
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела... И пурпурная Тень, СЕКУНДОМЕР третий.
Возглавляет гонку Пурпурная Тень.
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
(PA) Passing the quarter pole, it is Lucky Arrow and Purple Shadow with Stopwatch on the outside, third.
At the head of the stretch, it is Purple Shadow leading by a length.
Lucky Arrow is second by three quarters.
Скопировать
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch neck and neck.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch... (crowd roars)
Purple Shadow second by a head, Lucky Arrow third by a length and Southern Star finished fourth.
Скопировать
Секундомер увеличивает скорость.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
Purple Shadow by a head, and Stopwatch moving fast on the outside.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch neck and neck.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch... (crowd roars)
Скопировать
"Посреди волн янтарного зерна
"Посреди величия пурпурных гор
"Над плодоносной долиной
For amber waves of grain
For purple mountain majesties
Above the fruited plain
Скопировать
Яркий свет, словно вспышка фотокамеры.
Цитомегаловирус, как зелёная луна в пурпурном свете.
Моя сетчатка - далёкая планета.
The camera flash Atomic bright Photos
The CMV a green moon then the world turns magenta
My retina Is a distant planet
Скопировать
Ничто так не поднимает настроение, как новый наряд.
- Пурпурный?
- Не пурпурный. Лавандовый.
Nothing like a new frock to brighten up your day.
- Purple?
- It's not purple, it's lavender.
Скопировать
Скарлетт, платье выше всяких похвал.
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому... символизирует смешение обоих традиций
Точно!
Scarlotta, fabulous dress!
The ecclesiastical purple and the pagan orange symbolising the symbiosis in marriage between heathen and Christian tradition?
That's right.
Скопировать
Специалист воинского искусства. Особенно взрывчатки, тактик.
"Серебряная звезда", "Морской крест", "Пурпурное сердце с листьями".
Лишился доступа к секретным материалам после Панамы. Это значит, что он мог быть только матросом или коком.
"Expert in martial arts explosives, weapons, tactics.
Navy Cross. Purple Heart with cluster.
Security revoked after Panama." So he could only rate as a yeoman or a cook.
Скопировать
- Настоящий исследователь!
Я разыскиваю Пурпурную Розу Каира.
Это старая легенда, которая завораживает меня уже многие годы.
- A real-life explorer!
I'm in search of the Purple Rose of Cairo.
It's an old legend that's fascinated me for years.
Скопировать
Это старая легенда, которая завораживает меня уже многие годы.
Фараон приказал окрасить пурпуром розу для своей царицы,... ..и теперь, как гласит история, пурпурные
- Как романтично.
It's an old legend that's fascinated me for years.
A pharaoh had a rose painted purple for his queen,... .. and now the story says purple roses grow wild at her tomb.
- How romantic.
Скопировать
Да, с г-ном Хершем.
Он продюсер Пурпурной розы Каира, да.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом.
Yes, Mr Hirsch.
He's the producer of The Purple Rose of Cairo, yes.
No, he's not. Just tell him I have a theatre in New Jersey... .. and there's a crisis with his film.
Скопировать
Это почти подписанно, но не пускайте в печать пока все не закрыто.
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
Спасибо.
It's nearly set, but don't print it till it's firm.
You were great in The Purple Rose of Cairo.
Thanks.
Скопировать
Я думаю что понимаю о чем ты.
Те люди которые написали Пурпурную розу Каира.
Ирвинг Сакс и Р.Х. Левин, сценаристы которые сотрудничают на фильмах.
I think I know what you mean.
The men who wrote The Purple Rose of Cairo.
Irving Sachs and RH Levine, who collaborate on films.
Скопировать
Исследователь, поэт, искатель приключений.
Только что из Каира, где тщетно искал легендарную пурпурную розу.
- Да что ты говоришь?
Explorer, poet, adventurer.
Just back from Cairo, where I searched in vain for the legendary purple rose.
- How about that?
Скопировать
В самом деле.
Можем мы продолжить "Пурпурную розу Каира"?
Если меня кто-нибудь ищет, я буду в 6-ой кассете.
You really are.
Can we get on with "The Purple Rose of Cairo"?
If anyone wants me, I'll be in reel six.
Скопировать
Прошёл подготовку на медика, управление вертолётом, владеет иностранным языком.
Награждён двумя Серебренными Звёздами, 4-мя Бронзовыми, 4 Пурпурных Сердца,
Орден за выдающиеся успехи и Почётная медаль Конгресса.
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, distinguished service cross, and Medal of Honor.
You got around, didn't ya?
Скопировать
У меня ещё две эскадры запрашивают разрешение присоединиться к нам.
Пурпурная и Оранжевая Эскадры.
Они умират в предвкушении хорошей драки.
Green Leader, I've got two more squadrons requesting permission to join us.
Purple and Orange squadrons.
They're just dying for a good fight. Been on reconnaissance for centons.
Скопировать
Мы получили сигнал опереговоров между Пурпурной и Оранжевой эскадрой.
У нас нет Пурпурной и Оранжевой эскадры.
Пурпурная и Оранжевая?
Commander, we're picking up some attack signals between Purple and Orange squadrons.
We don't have Purple and Orange squadrons.
Purple and Orange?
Скопировать
У нас нет Пурпурной и Оранжевой эскадры.
Пурпурная и Оранжевая?
Старбак и Аполло?
We don't have Purple and Orange squadrons.
Purple and Orange?
Starbuck and Apollo?
Скопировать
А. Какие именно?
Пурпурные сердца, синенькие, Декседрин?
- Немного синеньких.
Oh. What do you want?
Purple Hearts, blues, Dexedrine?
- Some blues.
Скопировать
Доверху в житницах зерно,
Плодами отягченный сад, В пурпурных лозах виноград.
Едва соберете урожай, Опять вернется светлый май.
Earth's increase, foison plenty, barns and gamers never empty;
Vines with clust'ring bunches growing, plants with goodly burden bowing;
Spring come to you at the farthest, in the very end of harvest!
Скопировать
Ты не Мистер Пурпурный!
Один уже забил, и в другом деле его зовут Мистер Пурпурный!
- Кому какая разница. Всем ведь наплевать!
You're not Mr. Purple!
Some guy on some other job is Mr. Purple!
Who cares, what your name is.
Скопировать
- инъекциями...
- Вот дерьмо, пурпурное кровоизлияние!
- Оно зальёт всё вокруг!
- with injections of...
- Shit, a purple hemorrhage!
- It's flooding everything!
Скопировать
- Да, дорогой?
Это был "Герман и пурпурные коровы".
Нам надо еще раз поговорить насчет экономии.
- Yes, dear?
That was Herman and the Purple Cows.
We have to have another talk about economising.
Скопировать
Это абстракция!
Я вижу голубое, пурпурное, немного черных овалов.
Мне кажется, я вижу...
It's an abstract.
I can see some blue, some purple Some little black oval shapes.
I think I can see...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пурпурный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пурпурный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение