Перевод "цветки" на английский
Произношение цветки
цветки – 30 результатов перевода
Дай мне те цветки, Доркас.
Здесь цветки для вас.
Лаванда, мята, чабер.
Give me those flowers there, Dorcas.
Here's flowers for you.
Hot lavender, mint, savory.
Скопировать
Конечно.
Дай мне те цветки, Доркас.
Здесь цветки для вас.
Yep.
Give me those flowers there, Dorcas.
Here's flowers for you.
Скопировать
Тебе не кажется, что ты параноик?
Она наклоняется к цветку, вдыхает его аромат.
Он напоминает об Адонисе, его запахе.
You're just being paranoid.
She bows her head, the new-sprung flower to smell,
Comparing it to her Adonis' breath,
Скопировать
О, как удивительны дни явленья на свет новой жизни!
Подобно цветка аромату дыханье невинной души.
И на море тихо, спокойно.
How beautiful the days Of the beginning of existence
Breathing the innocent soul As perfuming the flower
The sea is a serene lake
Скопировать
Слезы, которые она раняла, падали на золотые монеты.
И её слёзы сияли подобно цветку, охваченный росой.
Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека.
The tears she shed fell on the gold coins.
And her tears shone like globeflowers covered by dew.
It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart.
Скопировать
Шестнадцать.
Она была как бутон цветка, готовящийся распуститься. И умерла. Он нее остались лишь кожа да кости.
Мне жаль.
Sixteen
When she should have been a bud swelling into bloom she died nothing but skin and bones A sad, sad sight
I'm very sorry to hear that
Скопировать
Мой клинок такой же старый, как я сам.
Шинсегуми был бесплодным цветком Шогуна.
А этот скряга откладывал про запас все, что только можно.
My sword's as worn down as I am.
The Shinsengumi was the sterile flower of the Shoguns' end.
And here was this miser squirreling away all he could.
Скопировать
Зачем вы его воссоздали?
Предполагалось, что в этих цветках есть токсины, которые несмотря на смертоностность применимы в других
Я здесь не для того, чтобы финансировать ваши домашние проекты.
Why'd you bring it back?
These flowers were believed to have toxins that, while deadly might have other applications.
I'm not here to bankroll your pet projects.
Скопировать
Да.
В дневнике идет речь о цветке.
Поселенцы называли его "Никодемус".
Yeah.
In the diary, they talk about a flower.
The settlers called it Nicodemus.
Скопировать
- А это неважно.
Пусть, если хочет, называет меня цветком.
Я не против.
- That's all right.
He can call me a flower if he wants to.
I don't mind.
Скопировать
Восемь лошадей, муж и жена!
Семь цветков, успех при дворе!
Теперь все вместе!
Eight horses, husband and wife!
Seven plum blossoms, success in court!
Luck and long life! All together now!
Скопировать
Розенквист.
Звучит как название цветка.
Да, похоже.
Rosenqvist ...
That sounds like a flower, too.
Yes, it does.
Скопировать
!
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
!
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
Скопировать
Я буду помнить тебя
Я приду к тебе на могилу С цветком и собакой.
И на твоих похоронах я в полголоса пропою...
I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
And at your funeral, I'll sing in a low voice...
Скопировать
С цветком и собакой
С цветком и собакой
Ты правда любишь меня, Фандо?
With a flower and a dog
With a flower and a dog
Do you really love me, Fando?
Скопировать
Нет, Лиз. я буду помнить тебя
Я приду на твою могилу С цветком и собакой
И на твоих похоронах я спою...
No, Lis. I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
During your funeral, I'll sing...
Скопировать
Записка на машине?
Это были цветки страстоцвета, оставленные у тела Кэти.
Как знак угрызений совести.
The note on the car?
They were passion flowers. Left with Katie.
Its seems they were a sign of remorse.
Скопировать
Они символизируют Страсти Христовы.
Цветки страстоцвета.
Мы опаздываем.
It symbolizes the passion of Christ.
The passion flowers.
We are going to be late.
Скопировать
Развлекайся.
Все идут за цветком.
О Господи, неужели пошел дождь?
Have some fun!
Okay, everyone, follow the flower.
Good God, I cannot believe it is raining.
Скопировать
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves
Скопировать
Да, ты постоянно думаешь, тебе больше нечем заняться?
Коилетт, сами небеса плачут... над самым красивым цветком на поляне.
- Ах!
Yeah, you'd think, but what you gonna do?
Coilette, the skies themselves weep... Upon the sweetest flower of all the field.
Ew.
Скопировать
После смерти его забальзамировали в мёде.
Сколько цветков шафрана нужно набрать на 1 кг?
Миллион.
When he died, he was embalmed in honey.
Roughly how many crocuses does it take to make a kilo of saffron?
(Jo) A million.
Скопировать
Я скажу, сколько цветков нужно.
Потребуется от 85 000 до 140 000 цветков, чтобы получить 1 кг шафрана.
Меньше миллиона.
No, I'll give you the answer as to how much saffron it takes.
I mean, it's about 85,000 and 140,000 crocuses go to make a kilo.
Even today, top grade Spanish Mancha saffron retails at ?
Скопировать
Оно так прекрасно в этом году.
Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху.
Солнце и дождь.
It's so lovely this year.
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below.
Sun and rain.
Скопировать
Да, возможно, ты прав.
Я скажу, сколько цветков нужно.
Потребуется от 85 000 до 140 000 цветков, чтобы получить 1 кг шафрана.
Yes, possibly that's true.
No, I'll give you the answer as to how much saffron it takes.
I mean, it's about 85,000 and 140,000 crocuses go to make a kilo.
Скопировать
- Хорошо, продолжай.
" Достаточно и цветка, чтобы любовь расцвела.
Достаточно и цветка..."
- Very well, go on.
"All it takes is a flower, for love to blossom.
All it takes is a flower..."
Скопировать
" Достаточно и цветка, чтобы любовь расцвела.
Достаточно и цветка..."
Я сказала начальнику полиции, что хочу вернуть свои деньги.
"All it takes is a flower, for love to blossom.
All it takes is a flower..."
I told that police chief, I want my money back.
Скопировать
- Я знаю, но что ты можешь сделать?
"Достаточно и цветка, чтобы любовь расцвела"
"Достаточно и цветка..."
- I know, but what can you do?
"All it takes is a flower, for love to blossom."
"All it takes is a flower, for..."
Скопировать
"Достаточно и цветка, чтобы любовь расцвела"
"Достаточно и цветка..."
А начальник меня спросил, кто подарил мне этот бриллиант...
"All it takes is a flower, for love to blossom."
"All it takes is a flower, for..."
And the questions that police chief asked. Who gave you the diamond...
Скопировать
"... что у нас столько общего.
Достаточно и цветка..."
У меня контракт на три месяца в Милане. ... а я должна ждать этого суда. - Ты только подумай о рекламе!
"... that we share so much.
"All it takes is a flower..."
I have a three-month contract in Milan and I have to wait for this stupid trial.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цветки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение