Перевод "descent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение descent (десэнт) :
dɪsˈɛnt

десэнт транскрипция – 30 результатов перевода

"On that day I received two children,
"one of Muslim descent, the other of Jewish descent."
"The Roots of Heaven", Romain Gary.
, В тот день появились два ребенка:
, один мусульманин, другой - еврей,.
, Корни неба,. Ромен Гари.
Скопировать
How fast are they moving?
Control estimates their descent at 100 meters an hour.
- How deep are they?
- Скорость бурения?
По нашим данным 100 метров в час. - Чёрт!
- Сколько пройдено?
Скопировать
The old wisdom borne out of the West was forsaken.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... or in high, cold towers, asking questions of the stars.
Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.
Короли возводили себе гробницы, краше чертогов в которых они жили И ценили имена предков дороже чем собственных сыновей.
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд.
Скопировать
Contractions have stopped.
Arrest in descent halfway through the birth canal.
Bad tracing, it's losing oxygen.
—хватки прекратились.
–ебЄнок в родовых пут€х.
–ебЄнку не хватает кислорода.
Скопировать
Climb and maintain 4000.
Final descent.
Now on glide path.
Подъем на 4000 и сохранять высоту.
Снижение для захода на посадку.
На глиссаде планирования.
Скопировать
Retired?
Refusal, not descent.
Everything alright?
Ты на пенсии, помнишь?
"Отрицание", не "сошествие".
Все в порядке?
Скопировать
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Скопировать
We are approximately 45 miles due east of Point Bravo.
We have begun our descent.
That's a six-minute ETA.
Мы находимся примерно в 45 милях к востоку от точки "Браво".
Мы начинаем снижение.
Будем через шесть минут.
Скопировать
Who's Reginald?
He's an Argentinian American of French-Canadian descent.
A real Rimbaudian artist.
Кто такой Реджиналд?
Реджиналд – американский аргентинец франко-канадского происхождения.
Настоящий творец.
Скопировать
Please fasten your seat belt.
We're beginning our descent.
Hello, Mr. Incredible.
Пожалуйста, пристегните ремень.
Заходим на посадку.
Здравствуйте, мистер Супер.
Скопировать
Who has not?
And I will omit the story of my descent to my present squalid condition.
It would only bore you and incriminate me.
С кем не бывает?
Я опущу историю моего падения к моему существующему запущенному состоянию.
Это бы только утомило вас и изобличило бы меня.
Скопировать
Indeed I am no mourner for that news.
But that I'll give my voice on Richard's side... to bar my master's heirs in true descent - God knows
God keep your lordship in that gracious mind.
Ну, да об этом плакать я не стану: они всегда врагами были мне.
Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, - нет, Богом я клянусь, скорей умру!
Дай Бог вам быть всегда при этом мненье.
Скопировать
The temperature on the ground is 51 degrees Fahrenheit.
Our altitude now is 39,000 feet, and our ground speed approximately 600 miles an hour as we begin our descent
But of course, you must have a toast in champagne your first moment in France.
Температура на земле 51 градус по Фаренгейту
Сейчас высота составляет 39000 футов а скорость 600 миль в час, мы начинаем снижение надеемся ваш полет был приятным
Вам обязательно нужно поднять бокал с шампанским в ваш первый визит во Францию
Скопировать
I'll take you home again Captain.
At our present rate of descent, we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere.
And burn up.
Я отведу тебя домой
Капитан. При нашей скорости снижения, мы войдем в атмосферу планеты менее чем через 20 минут.
И сгорим.
Скопировать
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
And what is a descent there?
Easy.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
А спуск там какой?
Простой.
Скопировать
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just ... that .... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
When Huksley died in 1963, LSD was already beginning its descent to denaturati
And the advocates of Albert Hofmann's discovery were claiming for it the status of a religious sacrament.
словно...ув€дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс€, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо€тно великолепное выражение на лице.
Ћ—ƒ уже во всю опускалс€ в категории €дов, в то вр€м€ как сторонники открыти€ јльберта 'офманна требовали дл€ Ћ—ƒ статуса духовного таинства.
я думаю, что многие интеллектуалы 60-х на самом деле св€щенники-неудачники.
Скопировать
We were worked on for three days by a team of specialists from the Pavlov Institute in Moscow.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Never mind all that.
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им. Павлова.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
Это сейчас не важно.
Скопировать
when I have conjured up remembrances which the lucid reason of a later epoch assures me could have had reference only to that condition where consciousness seems annihilated.
Until the moment when a hideous dizziness opressed me at the mere idea of the interminableness of the descent
Then comes a sense of sudden motionlessness, as if those who bore me (a ghastly train! )
мне удавалось вновь призвать чувства, которые, как понимал € по зрелом размышленье, € мог испытать не иначе, как во врем€ своего кажущегос€ беспам€тства,
пока у мен€ не захватило дух от самой нескончаемости спуска.
ѕотом все вдруг сковала неподвижность, точно те, кто нес мен€ - зловещий кортеж!
Скопировать
Then comes a sense of sudden motionlessness, as if those who bore me (a ghastly train! )
had outrun, in their descent, the limits of the limitless, and paused, defeated by the wearisomeness
And then all is only madness, the madness of a memory which busies itself among forbidden things.
ѕотом все вдруг сковала неподвижность, точно те, кто нес мен€ - зловещий кортеж!
- нарушили, спуска€сь, пределы беспредельного и остановились передохнуть от т€жкой работы.
ј дальше все тонет в безумии безумии пам€ти, зан€вшейс€ запретным предметом.
Скопировать
Now under Dalek control.
Reduce descent velocity.
Vessel must make soft landing.
Под управлением Далека.
Уменьшить скорость снижения.
Корабль должен совершить мягкую посадку.
Скопировать
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
Скопировать
I followed their entry almost all the way in.
We can calculate the coordinates from their angle of descent.
Ow!
Я отслеживала практически весь их полет.
Мы можем рассчитать их точные координаты, исходя из угла снижения.
Ох!
Скопировать
Now does one feel better, yes?
It seems a descent to the infernos,
I think that they did not put me sleeping convenientemente.
Вам теперь лучше, да?
Нет, я чувствую себя хуже.
Все эти разговоры о преисподней и возвращении оттуда.
Скопировать
Like someone pounded a railroad spike through my ear.
Then a descent into a cool subterranean cave will be just what the doctor ordered.
Are you sure Cole's up for the climb?
Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
Ты уверен, что Коул готов к такому походу?
Скопировать
"Every time an infant is born, this is where its soul comes from.
"Folklore has it that the sparrows can see the souls descent and this explains their song.
"But a day will come when the sparrow sings no more...
"Каждый раз, когда рождается ребенок, его душа берется оттуда.
"Говорят, что воробьи видят, как она спускается, и чирикают.
"Но настанет день, когда воробьи перестанут чирикать...
Скопировать
Whatever I can.
Ladies and gentlemen, we've started our descent.
We're sorry for the inconvenience, but we'll all be on the ground shortly. Thank you.
Всё, что смогу.
Дамы и господа, как вы, возможно, заметили, мы начали снижаться.
Мы извиняемся за неудобства, но мы все будем на земле через несколько минут.
Скопировать
Rambo, John J., born 7.6.47,
Bowie, Arizona, of Indian-German descent. That's a helluva combination.
Joined the army 8.6.64, accepted special forces, specialization:
Рэмбо Джон Джей, родился 6 июня 47-го года, город Боуи, штат Аризона.
Индейско-немецкого происхождения - ничего себе, комбинация.
На службе в вооружённых силах с 6 августа 1964 года. Войска специального назначения, специалист по лёгкому стрелковому оружию.
Скопировать
- A whaling ship. Are we too late?
- Full-power descent.
Ten seconds, sir.
Неужели мы опоздали?
- Снижение на полной мощности, мистер Сулу. - Есть, снижение на полной мощности.
Десять секунд, сэр.
Скопировать
We are currently over the Atlantic ocean, about 30 miles off the Maine coast.
I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon.
Make sure your seat belts are snug and secure. I'm beginning our descent now. I want you all to be calm.
Это капитан Энгл. В настоящий момент мы летим над Атлантическим океаном милях в тридцати к востоку от побережья штата Мэн.
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной.
Скопировать
I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon.
I'm beginning our descent now. I want you all to be calm.
Well, that's very comforting, that is.
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной.
Очень успокаивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов descent (десэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение