Перевод "descent" на русский
Произношение descent (десэнт) :
dɪsˈɛnt
десэнт транскрипция – 30 результатов перевода
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
Скопировать
Say altitude.' 'Level at 2-8-0.
Request continued slow descent.' 'Roger, Global Two.
What altitude?
Скажите вашу высоту.
Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение.
Вас понял, Глобал 2. Какая высота?
Скопировать
Mayday!
Making emergency descent.
'Request one-zero-thousand.' Roger.
Терпим бедствие!
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Запрашиваем 1-0-1000.
Скопировать
- Are you getting them? - 'Yes.'
They've turned and started a slow descent.
- What's the frequency?
Вы уверены в полученных данных?
Так точно. Они развернулись и начали медленное снижение.
Какая частота?
Скопировать
Under the circumstances, I, uh, I...
Continue slow descent.'
Whatever she's done, you don't have to be so rough on her.
При данных обстоятельствах, я...
Глобал 2, это Торонто, продолжайте медленное снижение.
Что бы она ни сделала, вы не должны так грубо себя вести.
Скопировать
Turn right, heading 2-6-0.
Begin descent at your discretion to 2,000.
Mr. Patroni, she won't take much more.
Поворачивайте направо, курс 2-6-0.
Начинайте снижаться по вашему усмотрению до 2000.
Мистер Патрони, он больше не выдержит.
Скопировать
'Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5.
Begin normal rate of descent.
'On course.
Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
Держите курс.
Скопировать
'Passing five miles from touchdown.
Adjust your descent.
'Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
Еще пять миль до посадки.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Теперь снижение на 100 футов.
Скопировать
Think well upon it.
I have a trust committed to me by God, by old and lawful descent.
Therefore, let me know by what authority I am brought here, and I shall answer.
Задумайтесь.
Я продолжатель знатной линии, идущей от самого Господа.
Скажите, от имени какой власти вы осудили меня, ...и я вам отвечу.
Скопировать
I'll take you home again Captain.
At our present rate of descent, we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere.
And burn up.
Я отведу тебя домой
Капитан. При нашей скорости снижения, мы войдем в атмосферу планеты менее чем через 20 минут.
И сгорим.
Скопировать
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
And what is a descent there?
Easy.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
А спуск там какой?
Простой.
Скопировать
"As Carol pressed her lips to him...
"...his right hand started a slow descent down her silken body.
"Desire and fear, temptation and terror...
"Как только Кэрол прижалась к нему губами...
"...его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
"Желание и испуг, соблазн и страх...
Скопировать
This is impossible!
They gave us the velocity of the meteorites and the angle of descent to the point of entry.
Now I've backtracked to see if we can establish what part of space they came from.
Но это невозможно!
Это по данным, которые они нам предоставили: их скорость и угол падения.
Сейчас я чуть отойду, и ты сможешь увидеть из какой части космоса они прибыли.
Скопировать
That's when we began the inhuman rite of drinking each others blood.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
But constant bliss, such as we felt, was never destined to last for long.
Так мы перешли к нечеловеческому ритуалу - мы пили кровь друг друга.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Но постоянное блаженство, которому мы предавались не могло длиться долго.
Скопировать
To have my arms and legs cut from my body.
What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss.
I gave myself a death sentence.
Отсечь руки и ноги от моего тела.
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство.
Я вынесла себе смертный приговор.
Скопировать
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Adjust your descent.'
Keep your head down.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Опустите голову.
Скопировать
- 'Request level 2-1-0.' - 'Roger.
Continue slow descent.
'Maintain flight level 2-1-0.'
Просим высоту 2-1-0 Вас понял.
Продолжайте снижение.
Сохраняйте высоту 2-1-0.
Скопировать
One hundred meters.
Descent rate now at minimum.
Activate landing stabilizers.
Одна сотня метров.
Скорость спуска минимальная.
Активируйте стабилизацию приземления.
Скопировать
Speed eighteen thousand reducing to... seventeen thousand. Sixteen thousand.
buffeting of Earth's atmosphere, when their huge parachutes lower them on the last few miles of their descent
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Скорость 18 000, уменьшается до... 17 000... 16 000...
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Скопировать
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent
We'll now examine the nature of this body.
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Скопировать
Coppi, "The National Fausto"
There was no ascent that could tire him, nor steep descent that could unnerve him, and he never came
Fatally?
оппи, "национальный 'ауст".
Ќе было подъема, который утомил бы его, и не было такого крутого спуска, который напугал бы его. ќн никогда не приходил вторым.
ќкончательно?
Скопировать
- Over to the north a little bit.
- Probably making a spiral descent.
We should hear it again in a moment.
Немного к северу.
Вероятно спускаются по спирали.
Мы услышим их снова в любой момент.
Скопировать
I was going to see Catherine, as a matter of fact.
J ust as we go into our descent, I decide I have to go to the toilet.
I go down the aisle, but the door is locked, so I stand there, shooting the breeze with one of the stewardesses.
Летел встретиться с Кэтрин.
Когда самолет стал заходить на посадку, я решил, что мне нужно в туалет.
Но дверь туалета была закрыта. Я остановился поболтать со стюардессой.
Скопировать
Sergeant Willie Schumann is coming home.
Schumann's plane should be over the Atlantic Ocean... making its final descent back into this country
The White House reported... he was safely rescued and on his way to American soil.
Сержант Вилли Шуманн возвращается домой.
Самолет Шуманна сейчас должен быть над Атлантическим океаном... и переходить на снижение для посадки.
Белый Дом сообщает... что он был благополучно спасен и находится на пути домой, в Америку.
Скопировать
It works!
Descent, gradually.
Back up again. Yeah!
Оно работает!
Плавно, постепенно.
Попробуем снова.
Скопировать
Prop 96%.
Dap is in descent.
Roger, descent.
Топливо 0,96.
Снижаемся.
Понял...
Скопировать
Dap is in descent.
Roger, descent.
Oh, my God. Look at these. They're the size of houses.
Снижаемся.
Понял...
Господи громадная, как дом.
Скопировать
It's way down there, below the clouds.
[Narrator] As the team began the two-day descent to Base Camp, they had time to reflect.
They had never expected to be swept up... in the disaster that would touch the whole world.
Путь лежит вниз, под облака.
Во время двухдневного спуска в Базовый Лагерь, у них было время поразмышлять.
Они никак не ожидали стать участниками.. катастрофы, которая тронула весь мир.
Скопировать
Pull it towards you and push it down until it locks.
How long 'til we start our descent?
We'll begin it now.
Потяни ее на себя и толкай вниз до упора.
Сколько еще до того, как мы начнем наше снижение?
Мы начнем его сейчас.
Скопировать
Dr. Loyen.
You're of Greenlandic descent.
My mother was Greenlandic.
Доктор Лёэн?
- Вы из Гренландии, не так ли?
- Моя мать была из Гренландии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов descent (десэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
