Перевод "limb" на русский
Произношение limb (лим) :
lˈɪm
лим транскрипция – 30 результатов перевода
A what?
4-0, 100%, sound of wind and limb.
That--That Captain...
Что?
4-0, 100%, абсолютно здоров.
Этот... Этот капитан...
Скопировать
Look, of course I feel sorry for him... it's easy when a man's dead.
It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb.
But how about a man who can feeling nothing for anyone... except for himself?
Это очень просто - ведь легко увидеть что он мертв.
Легко заметить, что человек слеп, глух или нем.
Ну, а как насчет людей, которые испытывают чувства только к себе и ни к кому другому вокруг?
Скопировать
I don't make the rules, Rita!
And you're putting yourself out on a limb, asking me to do such a thing!
And I'll be damned if I'm going to jeopardize my job just because you're in love with a little colored boy!
Я не пишу правила, Рита.
А ты ставишь себя под удар, прося меня о таких вещах.
А я должен рисковать работой, потому что ты любишь цветного мальчишку.
Скопировать
I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one.
Immense beings, a hundred limbs which resemble tentacles, minds of such controlling capacity that each limb
Do you mean that's what the Kelvans really are?
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Огромные существа, сотни конечностей, похожих на щупальца, обладающие мощным разумом, что каждая конечность способна выполнять отдельную функцию.
Хотите сказать, так кельванцы выглядят на самом деле?
Скопировать
And a fine, fine tree was he
And on that tree there was a limb
And on that limb there was a branch
"Прекрасное, прекрасное дерево это было."
"На том дереве был сук..."
"а на том суку была ветка..."
Скопировать
And on that tree there was a limb
And on that limb there was a branch
And on that branch there was a nest
"На том дереве был сук..."
"а на том суку была ветка..."
"а на той ветке было гнездо..."
Скопировать
I don't know if we carry enough weight.
I don't know if the New York Times will go that far out on a limb... on the say-so of two flunky cops
Suppose an inspector were to come with us?
Не знаю, хватит ли у нас улик.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
А если с нами пойдет инспектор?
Скопировать
A tree
And on that tree there was a limb and on that limb
There was a branch and on that branch there was a nest
"...дерево..."
"На том дереве был сук..."
"а на том суку была ветка..."
Скопировать
Hate the termies.
Fear outsiders to the point of tearing them limb from limb.
They might demand your execution.
Ненавидьте жмуриков.
Бойтесь чужаков до такой степени, что рвите их на части.
Могут потребовать вашей казни.
Скопировать
We're like The Three Hockey-teers, you know?
I may be way out on a limb here, but do you have a problem with Janice?
No!
Прямо как три хоккетёра, понимаешь?
Может, я чего-то недопонимаю, но мне кажется, что проблема в Дженис?
Нет!
Скопировать
This is the old pattern.
This limb belongs to someone who may still be alive.
We recess for a debate, that may change.
Это старый шаблон.
Эта конечность принадлежит кому-то, кто всё ещё может быть живым.
Пока мы занимаемся дебатами, это может измениться.
Скопировать
What recommendation?
Payton is to undergo the Taelon limb restoration.
I didn't recommend her.
Какое?
Мисс Пейтон предстоит тейлонская процедура восстановления конечностей.
Я ничего не предлагал...
Скопировать
I didn't recommend her.
Did you say "limb restoration"?
Yes.
Я ничего не предлагал...
Вы сказали - восстановление конечностей?
Да.
Скопировать
Yesterday a miracle was performed.
History's first successful human limb regeneration.
My accident was the worst thing that's ever happened to me.
Вчера произошло чудо:
проведена первая успешная регенерация человеческих конечностей.
Авария была самым ужасным событием в моей жизни.
Скопировать
- Excrement. Right.
Listen, I wanna go out on a limb here.
- Just a hunch, you know?
- Правильно.
Смею предположить, что нам лучше избегать желудочно- кишечных тем в данном проекте.
- Ладно, я подумаю.
Скопировать
I see I'm going to have a tough time tearing the two of you apart.
FRASIER: I'm gonna go out on a limb.
The Montana doesn't accept pets, does it?
Мне будет очень трудно вас разлучить.
Я рискну предположить.
В Монтане не разрешают держать животных, так?
Скопировать
Wow, you are really good at this!
I'm out on a limb here!
I'm sorry.
Вау, а ты хорош!
Я здесь в затруднительном положении.
Извини.
Скопировать
Usual combo - eyeball, kidney, testicle
If they want bone, they'll take an arm or a leg, but we haven't done a limb cut in days
I'd suggest he turn himself in After all
- Обычная комбинация: глазное яблоко, почка, яичко.
Если потребуется кость - отнимут руку или ногу, но мы уже много дней не резали конечности.
Я рекомендую ему подчиниться.
Скопировать
Ne'eg has informed me that biopsies taken from Julie during her procedure are displaying unanticipated degeneration.
Are those samples a solid indicator of the effect of the limb regeneration on Ms. Payton?
I am told that is so.
Не'эг проинформировал меня, что результаты клеточной биопсии, взятой у Джули во время процедуры, показали неожиданную дегенерацию. Мы не были готовы к этому.
И эта биопсия позволяет предсказать исход процедуры регенерации рук мисс Пейтон?
Так мне было сказано.
Скопировать
It's about what happens on the inside.
Today I commit my life to the Companion limb regeneration program so that someday others like me can
I'd like to thank the Companions and their emissaries... for my miracle.
это то, что происходит в душе.
Неделю назад я была готова к самоубийству, а сегодня я посвящаю свою жизнь программе Сподвижников по регенерации конечностей, чтобы в один прекрасный день другие люди, подобные мне, смогли пережить своё собственное чудо.
Я хочу поблагодарить Сподвижников и их представителей за моё чудо.
Скопировать
I'm trusting you.
I'm out on a limb.
The lease is almost up.
Я верю тебе.
Я в тяжелом положении.
Аренда заканчивается.
Скопировать
How can it itch if it's not there?
Phantom limb syndrome.
Nerves are still sending off random impulses.
Как он может чесаться, если его уже нет?
Синдром фантомной конечности.
Нервы все еще посылают случайные импульсы.
Скопировать
Unless you hand their money back, I'II let them know just what an impostor you are!
They will tear you limb from limb!
PILGRIM: He's an impostor!
Если ты не вернешь их деньги назад, я скажу им, что ты самозванец
Они разорвут твои ноги на кусочки
Он самозванец!
Скопировать
You will be able to replace the leg, won't you?
He can be fitted with a biosynthetic limb.
Unfortunately, there may be complications.
Вы ведь сможете ее заменить?
В госпитале ему пришьют биосинтетический протез.
К несчастью, возможны осложения.
Скопировать
Those are my orders, Colonel.
We're already going way out on a limb on this.
I don't want you killing another American who may just be following orders.
Это мой приказ, полковник.
Мы и так уже попали в сложное положение.
Я не хочу, чтобы мои люди убили других американцев, которые могут просто исполнять приказы.
Скопировать
Only you can interpret mutilation as love.
He cut off a limb.
How romantic.
Только ты можешь принять расчленение за любовь.
Он отрезал руку.
Как романтично.
Скопировать
The facts are clear.
Bloody limb found in his car body in his house, he said he wanted her to die.
The cost of her living was a huge burden.
Факты на лицо.
Окровавленная рука найдена в его машине тело найдено в доме, он сказал, что хотел ее смерти...
Поддерживать ее жизнь было слишком дорого.
Скопировать
And for your mother what, my daughter,
Who loved you from the cot, Who loved you, life and limb?
This curse for you I save, mother,
А с любовью материнской, дочь моя!
Что с любовью материнской, самой нежной, самой близкой, что, как воск, мягка была?
Над тобой мое проклятье, мать моя!
Скопировать
Of course. You know me.
And the weight of the log... snapped the limb of the tree.
So I-I- I couldn't even kill myself the way I wanted to. I had power over nothing.
Разумеется, ты же меня знаешь.
Под тяжестью бревна ветка дерева обломилась.
Так что я не мог даже убить себя тем способом, которым хотел.
Скопировать
Looks like it's time for me to get myself a date.
I'm really going out on a limb here.
His social events are strictly A-list.
Похоже, мне пора найти девушку для свидания.
Я сильно рискую Вентура.
На его мероприятиях бывает только элита.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LIMB (лим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LIMB для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
