Перевод "famously" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение famously (фэймосли) :
fˈeɪməsli

фэймосли транскрипция – 30 результатов перевода

Also, and more importantly, it was a satire of a public figure, of Jerry Falwell, who was really a prime candidate for such a satire because he's such an unlikely person to appear in a liquor ad.
This is a person that we are used to seeing at the pulpit, Bible in hand, preaching with a famously beatific
But what is the public interest you're describing? That there is some interest in making him look ludicrous?
В то же время, что более важно, это была сатира на Джерри Фолвелла, - идеального кандидата, так как он немыслим в рекламе спиртного.
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
Есть ли у общественности интерес в представлении его в нелепом виде?
Скопировать
He was something of a jack-of-all-trades, too.
I suspect you'd have gotten along famously.
I'm certain he would've taken a liking to you.
Он тоже был эдаким швецом-жнецом.
Я думаю вы бы с ним прекрасно поладили.
Я уверена, что вы бы ему понравились.
Скопировать
F. Scott fitzgerald.
Classic profile, famously handsome.
And "the great gatsby", Which captures a particular american yearning,
- Ф. Скотт Фитцджеральд.
Классический профиль, известен своей красотой.
И "Великим Гэтсби", в котором отражено великое американское стремление.
Скопировать
A man of intelligence and taste.
We're going to get along famously.
My son and I visited Blue Horizon.
А вы человек с умом и вкусом.
Мне думается, что мы с вами отлично поладим.
Мы с сыном были на Лазурных Небесах.
Скопировать
"My sleeping car marked with an X."
"Show doing famously, Jeeves.
"The horses out here are rather excitable.
Машина, в которой я сплю, помечена .
Элк Сити, штат Оклахома. Шоу пользуется успехом, Дживс.
Должен сказать, лошади здесь какие-то странньiе.
Скопировать
Show courtesy to my rank or I'll cut your skin off inch by inch.
I can see we're going to get on famously.
Descend to level 42.
Давай ты начнешь проявлять уважение, или я порежу тебя сантиметр за сантиметром.
Я вижу, приложу все усилия.
Они на уровне 42.
Скопировать
-Good.
I'm sure we'll get along famously.
-Ah!
- Хорошо.
Уверена, что мы поладим.
- А!
Скопировать
They have a very healthy relationship... spiritually, emotionally and physically.
And, well... you know how famously they get along as friends... but did you know that their sex life.
The main reason both my marriages failed was sexual.
У них очень здоровые взаимоотношения. Духовно, эмоционально и физически.
И... Ты же знаешь, как мужики носятся со своими малышами? Но ты знал, что сексуальная жизнь может быть очень насыщенной?
Между прочим, главной причиной распада моих браков была сексуальная сторона.
Скопировать
- John Barrymore, it was. - Oh.
Barrymore famously said, "Love is the delightful interval between meeting a beautiful girl and discovering
Right. Bearing in mind we want to be in the bar before half past ten, fingers on the buzzers and identify the following.
Джон Бэрримор.
Бэрримор здорово сказал: "Любовь - это восхитительный интервал между знакомством с красивой девушкой и осознанием того, что она похожа на селёдку."
В виду того, что мы должны оказаться в баре до 22:30, руки на кнопки и определяем следующее.
Скопировать
This whole night bites already, and I haven't even gotten to the part where my friends swarm me, and shriek how much they love my dress.
Witter over here was famously uncooperative when it came to the booty shake.
-Hey, I danced.
Весь этот вечер уже отстойный, а еще даже не было момента, когда все мои подружки скачут вокруг с воплями о том, как им нравится мое платье.
Харли, ты не первая женщина в истории, которую сопровождает на бал не танцующий кавалер.
-Эй, я танцевал.
Скопировать
Okay, Grandma, you have got to give Donna a chance.
And I know you two will get along famously.
You have so much in common.
Ладно, бабушка, ты должна дать Донне шанс.
И я знаю, вы с ней отлично поладите.
У вас так много общего. Точно.
Скопировать
- This rebuke to the exemplary gives hope to millions unfavored by the exceptional.
The vice presidency, being famously described as not being worth a warm bucket of spit let's now hock
Not the worst, not the best just what we're stuck with.
- Этот живой укор уникальности дает надежду миллионам людей не отличающимся незаурядностью.
Вице президент является отличным изображением.... ...того, кем он не должен быть - свежей мишенью для плевков. Давайте же сейчас плюнем изо всех сил в честь Боба Рассела.
Не лучший, не худший просто тот, кого мы готовы терпеть.
Скопировать
Well, at Christmas time you would use it in one of London's main thoroughfares.
What happens famously in London at Christmas time?
- (John) A Gripple?
В рождество их используют на центральных улицах Лондона.
Что такого необычного в Лондоне на Рождество?
- Грипплзы? - Огни.
Скопировать
Don't be so squirmy.
You're gonna get on famously with Father and Mother.
And I'm sure they'll like you too. Once they get to know you.
Только не нервничай.
Ты подружишься с моими родителями.
И они тебя полюбят, когда узнают.
Скопировать
No, in Greek myth Atlas, who was one of the Titans who rebelled against Zeus, the king of the gods, was punished by Zeus by being made to carry the sky, the heavens.
But he is often shown holding the globe, most famously on the cover of a collection of maps by the Flemish
The volume became known as Mercator's Atlas.
У греков Атлант был одним из титанов, восставших против Зевса, верховного бога. Зевс его наказал, заставив держать небо.
Часто Атлант изображён, держащим на плечах глобус, самое известное изображение - на обложке сборника карт фламандского картографа Меркатора.
Этот сборник стал известен как "Атлас Меркатора". * Атлас = Атлант
Скопировать
Cos kind of no one swam, really, before the romantics.
No, and Byron famously swam the Hellespont.
And said it was the best thing he ever did.
Потому что на самом деле никто не плавал до романтиков.
Нет, и Байрон как известно переплыл Геллеспонт.
И сказал, что это был лучший поступок в его жизни.
Скопировать
He's a thoroughly independent young man!
We're getting along famously.
He's going to come visit me after my surgery and I promised to take him to Disneyland.
Он совершенно независимый молодой человек.
Мы прекрасно поладили.
Он приедет ко мне после операции, я обещала отвести его в Диснейленд.
Скопировать
An explorer is coming to give a talk.
The... the legendary, famously charming Jason Hamilton.
Let's have a look, then.
К нам с речью приедет настоящий исследователь!
Легендарный... восхитительный, очаровательный... Джейсон Хамильтон!
Ну-ка посмотрим...
Скопировать
Was he a passionate person?
Famously.
Why are we talking about oliver welles?
Он был страстной натурой?
Разумеется!
При чем здесь Оливер Уэллс?
Скопировать
I thought it was ugly and ordinary, and I wanted to make it beautiful.
If I made him famous and dead, he'd be famously dead, and you wouldn't waste time trying to find him.
- I tried for years.
Потому что это обыденно, а я хотела подать это красиво.
Я сказала, что он был и умер, что в этом плохого? И не надо заострять внимание.
Я пыталась найти его, но без результата.
Скопировать
He spent his early years secretly preparing for it but he was as patient as he was clever.
He famously waited for the comet, later renamed Sozin's comet and used its power to launch his full-scale
In the end, he died a very old and successful man.
Многие года он тайно готовился к ней Он был настолько же терпеливым, насколько и умным
Он благоразумно дождался кометы Позднее переименованной в комету Созина И использовал ее силу, что бы начать полномасштабное вторжение по всему миру
В конце концов, он умер как очень пожилой и успешный человек
Скопировать
You don't mind, do you, babe?
Know who else famously smoked a pipe?
Boyhood hero of mine.
Ты же не возражаешь, крошка?
Вы знаете, как много известных личностей курило трубку?
Герой моего детства.
Скопировать
- This guy's an asshole.
electronic music has raised doubts concerning his sincerity in the past, the startling truth behind his famously
Six... never say or do anything the person standing in front of you cannot understand.
Увлечение Квина электронной музыкой вызвало сомнения в том, что раньше он был искренен.
И эта открывающаяся правда может раз и навсегда перечеркнуть его будущее.
Шестое - никогда не делайте ничего такого, что стоящий перед вами человек не сможет понять.
Скопировать
Interesting.
In depictions of God Rama he is famously holding what in his right hand?
Run!
Интересно.
Что держит в правой руке бог Рама на его изображениях?
Бегите!
Скопировать
Now, Marilyn...
I'm sure we'll get on famously, in a professional way and that's how it will stay, professional.
And, Devon, your naughty boy, are you hiding a smile?
Ну уж, Мэрилин...
Мы прекрасно ладим в рабочем отношении. Такими наши отношения и останутся, рабочими.
Ну, а ты, Девон, противный мальчишка? Скрываешь улыбку?
Скопировать
You've been candid with me, I should be candid with you.
I'm famously callous, even to the point of being insensitive.
And I have an absolute inability to trust anyone.
Ты была со мной откровенна. Я отвечу тебе тем же.
Я известен своей черствостью доходящей порой до полного равнодушия.
Я абсолютно неспособен кому-нибудь доверять.
Скопировать
so did the crew
the ant has a marvellous society though the doctor was more than a decade my senior, we got on famously
the formicidae are remarkable each can lift ten times its own weight
Впрочем, как и команда.
Муравей имеет изумительную организацию. Хотя доктор был более чем на десятилетие старше меня, мы классно поладили.
Муравьи обладают недюжинными способностями. Каждый из них может поднять вес, в десять раз превышающий его собственный.
Скопировать
Well, I wouldn't set much store by information emanating from me.
Famously stuck for "grey matter", eh?
Everyone knows that Corky's got a few pages glued together.
Не стоит полагаться на информацию, исходящую от меня.
С памятью плохо.
Всем известно, что у Корки в голове каша.
Скопировать
and of course a raging lesbian.
Americans are famously maladroit in their choice of wives.
Look at Rufus Van Aldin. Married some singer, who promptly drank away her figure and what little brain she possessed.
Заурядная лесбиянка.
Американцы не умеют выбирать жен.
Руфус Ван Алдин женился на певичке, которая пропила последние мозги.
Скопировать
And also, they're quite reserved, the Finns.
I mean, you, famously, when you were Formula One driving, they'd ask you a really complicated question
That's right.Yes.
А так же Финны,ко всему прочему, не очень общительные.
Я имею в виду,когда вы, выступали в Ф1, вам задавали очень сложные вопросы, а вы просто отвечали "да". Да.
Это так. Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов famously (фэймосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы famously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэймосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение