Перевод "follow-up report" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение follow-up report (фолоуап рипот) :
fˈɒləʊˌʌp ɹɪpˈɔːt

фолоуап рипот транскрипция – 33 результата перевода

What's up?
Here's that follow-up report you've been hounding me about.
Daniel, not once have you shown up unannounced to give me your unfinished paperwork.
Что случилось?
Вот твой отчет, которым ты меня так мучила.
Дэниел, ты не первый раз приходишь без предупреждения принести свою незаконченную работу.
Скопировать
Done!
Every follow-up report.
What's my prize?
Сделано!
Все дополнительные отчеты.
Какова моя награда?
Скопировать
Ah.
The coroners, this is their follow-up report.
Ah.
О!
Судмедэкперты прислали дополнительное заключение.
Вот как.
Скопировать
He was using the name "Martin Belkin."
Follow up and report back to me in 30 minutes.
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
Он использовал имя Мартина Белкина.
Проверь и сообщи мне через 30 минут.
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Скопировать
You're all heart.
I'll schedule some follow-up tests and make my report to the Captain.
I'd prefer to keep this between us.
Вы очень добры.
Я запланирую несколько анализов на будущее и доложу капитану.
Я бы предпочла оставить это между нами.
Скопировать
I took a m-missing juvenile report.
And when I went back to follow up on it, the file said, "Report made in error."
I never wrote that.
Я взял отчет о пропавшем без вести ребенке,
И когда решил продолжить работу по нему, в досье было сказано "Сообщение о пропаже сделано по ошибке".
Я никогда не писал этого.
Скопировать
What's up?
Here's that follow-up report you've been hounding me about.
Daniel, not once have you shown up unannounced to give me your unfinished paperwork.
Что случилось?
Вот твой отчет, которым ты меня так мучила.
Дэниел, ты не первый раз приходишь без предупреждения принести свою незаконченную работу.
Скопировать
Done!
Every follow-up report.
What's my prize?
Сделано!
Все дополнительные отчеты.
Какова моя награда?
Скопировать
What do you mean?
Those goons from last night, they don't report to their boss he's gonna want a follow-up meet.
We're gonna cover that drop.
Вы о чем?
Те два громилы, которые на тебя вчера напали, не успели доложить своему боссу о выполнениии задания.
Мы можем это использовать.
Скопировать
i don't get it.
If sloan had that woman's report, Why didn't he just follow up?
He wasn't looking for the story.
Я не понял.
Если у Слоуна были показания женщины, почему он просто не довел все до конца ?
Он не искал сюжет.
Скопировать
I've lost them.
The report says Miami Shore PD tried to follow up, but there wasn't enough to go on.
Yeah, we got enough. We got the other half of the plate on the surveillance tape.
Я потерял их.
В рапорте говорится, что Береговое подразделение Полиции Майами пытались проследить дальше, но данных было недостаточно.
Мы получили оставшуюся часть номера с записи наблюдения.
Скопировать
Ah.
The coroners, this is their follow-up report.
Ah.
О!
Судмедэкперты прислали дополнительное заключение.
Вот как.
Скопировать
It's supposed to be the lucky one.
I just went out there to follow up on the accident report.
They're gone.
Наверное, она приносит удачу.
Я поехал к ним, чтобы составить акт о случае.
Они уехали.
Скопировать
Which residents were known to them?
Murray, there are several missing person report files on him, the first one from 1976.
Finally, we need to chase up the names and numbers from this diary.
Кого еще из соседей знали?
Мюррей, есть несколько заявлений о его пропаже, первый датирован семьдесят шестым годом.
И наконец, мы должны найти всех, кто скрывается за телефонными номерами и именами в его дневнике.
Скопировать
Oh, good luck proving it.
I filed a report and decided not to follow up.
Happens all the time.
Удачи с доказательством.
Я заявила о преступлении, а потом решила не выдвигать обвинений.
– Случается сплошь и рядом.
Скопировать
We are trauma counselors with child services.
We're here to follow up on a police report filed yesterday?
Oh. That was...
Мы консультанты фирмы по детским травмам
Мы сдесь из-за вчерашнего звонка в полицию.
Это было...
Скопировать
Over.
Car 39, need you to follow up on a report-- murdered canine at 1301 Bird Lane.
Over.
Прием.
39, примите вызов. Убита собака. На 1301 Берд Лейн.
Прием.
Скопировать
Since 9/11, there have been only two known threats to weaponize radiological material.
Well, my WMD team felt that it merited a report, and I'd like for them to follow up on it... with support
Because I-I do think that it was the lack of cooperation between our offices that provided the conditions for the worst terrorist attack in U.S. history, which, until then, was unprecedented.
После 11 сентября было лишь 2 известные угрозы с использованием радиоактивных материалов.
Моя команда по отслеживанию оружия массового поражения решила, что на этот отчет стоит обратить внимание, и я хотела, чтобы они продолжали держать этот вопрос на контроле ... с вашей помощью.
Мне кажется ... что именно отсутствие сотрудничества между нашими ведомствами создало условия для худшей в истории Америки атаки террористов, которая, пока еще, остается беспрецедентной.
Скопировать
Uh, you go ahead.
I'm gonna follow up on the autopsy report and read some poetry.
If the clue to the treasure is here, maybe the clue to his death is here, too.
Ты поезжай.
А я подожду отчёт о вскрытии и почитаю стих.
Если в нём есть подсказки к сокровищам, может и к его смерти тоже.
Скопировать
- Yeah, hi.
As I told the last two people I talked to, I'm calling to follow up on a missing-persons report I filed
Connor Walsh.
- Да, здравствуйте.
Как я уже говорил вашим коллегам, я хотел узнать о заявлении о пропаже человека, которое я заполнил.
Коннор Уолш.
Скопировать
Shouldn't you go home?
Patient follow-up.
Very important.
А Вам не надо идти домой?
Наблюдение за пациентом.
Это очень важно.
Скопировать
Okay,I guess that's all we need.
Would you like me to follow up with you after we contact the family?
No.
Ладно, это всё, что нам нужно.
Сообщить вам, когда мы свяжемся с её родственниками?
Нет.
Скопировать
Trish, that Denver omelet was great.
A perfect follow-up to the chocolate chip waffles.
Nice recommendation.
Триш, этот денверский омлет был великолепен.
И прекрасный десерт из вафель с шоколадной крошкой.
Моя благодарность.
Скопировать
All right, Ed wants to make the final decision.
So I will bring you back tomorrow at three for a follow-up?
Well, that sounds great.
Ну, хорошо. Эд примет окончательное решение.
Я могу попросить вас придти завтра к трем?
Что ж, звучит неплохо.
Скопировать
Have you seen today's paper? No,not yet.
There's a follow-up on that guy you caught last week.
"Police seek help in identifying mystery vagrant."
- Ты видел сегодня газету?
Есть новости о парне, которого ты поймал на прошлой неделе.
"Полиция ищет того, кто может опознать бродягу".
Скопировать
Right, Lynda, you are my eyes and ears.
When the Daleks get in, you can follow them on that screen and report it to me.
- Understood.
Так, Линда, ты - мои глаза и уши.
Когда далеки сюда проберутся, следи за ними по экрану и говори мне.
- Понятно.
Скопировать
I'm sitting in the theater watching the movie. I'm like, "Good Lord, this is a piece of shit."
Here's a quick follow-up question:
Did you enjoy Batman?
И вдруг, откуда ни возьмись, пиздюхает гигантский паук!
Даже при всех его ляпах. Ага.
Вполне.
Скопировать
The Cylons would see right through it and destroy the targets anyway.
The lesson here is not to ask follow-up questions but simply to say, "Thank you, Captain Apollo, for
You're welcome.
Сайлоны могли видеть сквозь неё и в любом случае они уничтожат цель.
Сегодняшний урок не предусматривает дополнительных вопросов, просто хочется сказать, спасибо капитан Аполло, вы спасли наши задницы.
Пожалуйста.
Скопировать
This way.
Everybody, follow me up here.
Move.
Сюда.
Все за мной!
Быстрее.
Скопировать
It's a little boy, Grandma
Did a report card ever turn up on our balcony?
That kid is teasing you
Маленький мальчик, бабушка.
Тебе не попадался на нашем этаже дневник?
Этот ребенок дурачит тебя,
Скопировать
I'll go where you want me to.
Once, before the war, I asked if you'd follow me... and you said it was up to me.
If I didn't want you to come, that was fine too.
Я пойду, куда хочешь.
Перед войной, ты сказала: что все от меня зависит.
Как скажу, так и будет.
Скопировать
Did you guys not get it?
This is actually a copy of the article I assigned to follow up the reading.
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.
Ребят, вы разве не получили её?
Bообще-то это копия статьи, которую я задал вам прочитать.
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Скопировать
Yeah, right.
I mean, you're quite the fox, I'm happy to report... but, Iike, I would never just hook up with somebody
Like, ever. seriously?
Да, конечно.
Ты действительно классная, и я рад это признать но я не сплю с девушками при первом знакомстве.
- Никогда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов follow-up report (фолоуап рипот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы follow-up report для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоуап рипот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение