Перевод "take a rest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a rest (тэйк э рэст) :
tˈeɪk ɐ ɹˈɛst

тэйк э рэст транскрипция – 30 результатов перевода

Already stricken?
Put them down, and take a rest.
They have just arrived a short while ago.
Есть раненые?
Положите на землю, передохнем.
Они выдвинулись совсем недавно.
Скопировать
That sound means you have ten minutes.
Ten minutes to get a drink, to eat a snack, take a rest, or whatever it is you can do in ten minutes.
And in addition to the ten-minute rest periods, every person participating has been issued a yellow emergency card.
Этот звук означает, что у вас есть десять минут.
Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут.
Помимо десятиминутного перерыва, каждый участник получает желтую карточку.
Скопировать
That's not good
You lie down and take a rest!
They are coming!
Это плохо.
Береги силы.
Едут. Руби с ними.
Скопировать
Where's that young man going now?
He's just going in to take a rest.
He has to take frequent rests. The doctor says...
А куда теперь пошел молодой человек?
Он собирается немного отдохнуть.
Ему часто надо отдыхать.
Скопировать
And take a rest.
Take a rest for God's sake.
I can't hear at all.
И отдохнуть.
Отдохнуть любой ценой.
Вообще ничего не слышно.
Скопировать
Right, I almost forgot.
You'd better take a rest.
We'll keep the secret.
Точно, я почти забыл.
Вам нужно отдохнуть.
Мы будем держать это в тайне.
Скопировать
Thanks for the effort.
You take a rest.
I'll go over there.
Спасибо вам.
- Отдыхайте.
Мне надо идти.
Скопировать
Then let me pray alone.
And take a rest.
Go and sleep, Suzanne.
Потом Вы оставите меня молиться одну.
А сейчас, идите отдохните.
Идите спать, Сюзанна.
Скопировать
- Yes, and deep.
Well, you might as well take a rest while we sort this one out.
No point in going that way, it widens out.
-И глубокой.
Можете передохнуть, пока мы здесь не разберёмся.
Никакого пути, расщелина только расширяется.
Скопировать
Nikolai Khristoforovich' you have to calm down.
Please' eat and take a rest.
We can't take you out of here before spring.
Николай Христофорович, надо успокоиться.
Вы кушайте, отдыхайте.
Раньше весны мы вас отсюда не увезем.
Скопировать
May I take you to a hotel?
You have to take a rest.
It's the heat.
ќтвезти вас в гостиницу?
¬ам надо отдохнуть.
Ёто всЄ от жары.
Скопировать
She'll have to pay for Meng's dead
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
Она должна будет заплатить за убитых Менгом
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Скопировать
Have you taken your medicine?
Make the chairs lower, take a rest.
Ladies and gentlemen.
- Да, взяла.
Может быть тебе прилечь?
Дамы и господа, я хотел бы поднять этот бокал и пожелать всего доброго
Скопировать
They won't allow an old man like me to sleep today.
Take a rest, Anton Gerasimovich.
What do you mean, "take a rest"?
- Не дадут мне старому сегодня поспать.
- Отдыхайте, Антон Герасимович.
- То есть как это, отдыхайте?
Скопировать
Take a rest, Anton Gerasimovich.
What do you mean, "take a rest"?
This time, you stay here at the school.
- Отдыхайте, Антон Герасимович.
- То есть как это, отдыхайте?
- В этот раз вы останетесь в школе,
Скопировать
Those three are real masters. They could teach a rabbit to set fires.
Take a rest.
Eat.
Эти трое такие мастера, что и зайца научат спички поджигать.
Да по ним уже тюрьма плачет, а вы распустили их.
- Кушайте.
Скопировать
Or I'm speaking in my dream!
OK, I'm leaving, please take a rest
We're leaving
Это я говорю о своей мечте!
Ладно, я пойду немного отдохну.
Мы уходим.
Скопировать
- Nothing.
Do take a rest, sonny.
Shit, an elephant!
- Ничего.
Отдыхай, сынок.
Вот чёрт, да я как слон!
Скопировать
Main dome out.
Oh, take a rest.
I could do with it.
Главный купол отключился.
О, отдохни.
Я справлюсь.
Скопировать
Don't hurry, walk slowly.
Now we can take a rest.
Oh, that feels good.
Не торопитесь только.
Спокойно, здесь передохнем.
Хорошо...
Скопировать
Where have you been, brother, all this time?
Come inside, Nikolo, take a rest.
When I come again next time, I'll bring you an iron plough.
Где ты пропадал, брат, столько времени?
Заходи, Николо, в дом, отдохни.
Когда я в следующий раз приеду, я вам железный плуг привезу.
Скопировать
Here we are, love.
We'll take a rest now.
I couldn't have gone another step.
Мы на месте, дорогуша.
Теперь отдохнем.
Я не смогла бы сделать еще один шаг.
Скопировать
Look, Kevin, nothing's going to happen.
Take a rest, will you?
Go somewhere and rest your mind.
Послушай, Kevin, ничего не случится.
Расслабься, хорошо?
Сходи куда-нибудь и проветрись.
Скопировать
Take a rest, Chief.
Take a rest.
I'll be right back.
Ладно, отдохни.
Стой здесь, отдыхай.
Я сейчас.
Скопировать
You shoulda seen me.
- You oughta take a rest. - No, my back is hurtin'.
- Your back?
- Конечно. Ты бы меня видел.
- Не думаешь, что тебе лучше отдохнуть?
- Спина болит. - Спина?
Скопировать
Jump up in the air and stuff that son of a bitch in there, Chief.
Take a rest, Chief.
Just stay right there. Take a rest.
Прыгни и сунь этого сукина сына в кольцо, вождь.
Ладно, отдохни.
Стой здесь, отдыхай.
Скопировать
oh, the Jim, whether we to return or not? Not, we want to send this girl as soon as possible up the hospital
has no matter, just ordering the skin external injury you help here not up favour still return the take
you have no matter? Whether trap very much?
- Нет, надо быстрее ехать в больницу и вызвать полицию.
С ней всё в порядке, мы о ней позаботимся. Вы сделали всё, что могли, вам тоже стоит отдохнуть.
Мэриэн, дорогая.
Скопировать
That is a true promise.
Take a rest, Marshal.
We will finish the old man's grave.
Это я вам обещаю.
Отдохни, маршал.
Мы закончим копать могилу для старика.
Скопировать
This is your fault.
- You should take a rest, too, Doctor.
- Let go of me. I'm absolutely normal.
И всё из-за вас!
Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор.
Пустите меня, я абсолютно нормальная.
Скопировать
After this is over, you should take a week off.
Take a rest.
That's what you need, Willard, a rest.
Когда все закончится, тебе нужно взять недельный отпуск.
Отдохни.
Отдых, Уиллард - вот что тебе нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a rest (тэйк э рэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a rest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э рэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение