Перевод "clarification" на русский
Произношение clarification (кларификэйшен) :
klˌaɹɪfɪkˈeɪʃən
кларификэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Come in
Please forgive us but something has come up that requires clarification
What is it?
Войдите.
Простите, но новые факты по делу обязывают нас кое-что у вас уточнить.
Пожалуйста. О чём речь?
Скопировать
You do walk fast.
I was hoping for a little clarification.
This has nothing to do with you.
Боже, да ты быстро идёшь.
Я надеялся на некоторое пояснение.
Я же сказала, что ты не виноват в нашем разрыве.
Скопировать
See you all tomorrow!
Did you need clarification on something we covered today?
We feel really good about ourselves.
Увидимся завтра!
Вы хотите, чтобы я объяснил вам что-то из того, о чем мы говорили сегодня?
Мы чувствуем себя гораздо лучше.
Скопировать
You have your extracurricular activities and I have mine.
we must have a clarification session one of these days.
However right now we´ll brace a man who may know who killed Jack Vincennes.
У тебя свои внеклассные занятия, а у меня есть свои.
Нам бы с тобой сесть и разобраться как-нибудь.
С этим всё. А сейчас Мы должны трахнуть человека, который может знать, кто убил Джека Винсенса.
Скопировать
I would not see anything I cared for go to Chimakka.
Can I get a little clarification here?
Her own father ordered her stoned to death, is that right?
Я не вижу ничего плохого, в проявлении интереса к Чимакка.
Могу ли я получить небольшое разъяснение?
Её собственный отец хочет одурманить её наркотиком смерти? Это так?
Скопировать
Let's set that needlepoint aside and handle this like men.
As a matter of clarification, this is not needlepoint.
This is needlepoint.
Отложи свою вышивку и поговорим по-мужски.
Хочу заметить, что это не вышивка.
Вот это вышивка.
Скопировать
Grab it, store it, shove it.
Clarification?
Never mind.
Да пошел он...
Требуются пояснения.
Неважно.
Скопировать
Place the small metal flap into the buckle.
Well, I ask for clarification at that point.
Pardon me, over here, please.
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
Ну, я прошу разъяснения этой части.
Извините, подойдите сюда, пожалуйста.
Скопировать
You're not being cross-examined.
I need clarification about the night Guy Banister beat you over the head.
Don't tell me you don't remember.
Это тебе не перекрестный допрос.
Мне нужно лишь кое-что уточнить по той ночи, Когда Гай Ванистер побил тебя.
И не говори, что забыл,
Скопировать
They have to blame someone.
Core Command, this is Alpha Shuttle requesting clarification on food dispersal.
Core Command. No information available at this time.
Им нужно кого то винить.
Центральное управление, это Альфа, запрашиваем разрешение на раздачу продовольствия.
Центральное управление,в настоящее время нет доступной информации.
Скопировать
If you're not feeling well, make yourself comfortable.
While you're here, I have a little clarification to ask you about.
- I'm worried my wife will...
Между нами не должно быть никаких церемоний.
Ну раз вы еще тут, хотел бы у вас кое-что уточнить. Боюсь, моя жена...
Верно, простите. Позвоните ей.
Скопировать
So where was I?
You had a little clarification to ask me.
It's about Barberot again.
Так о чем я говорил?
Вы хотели у меня что-то уточнить. Ах да, снова о Борберо.
Он продолжает меня раздражать.
Скопировать
Not true, not true.
Can you give us some clarification as to how the Hereditary Health Court in Stuttgart arrived at that
It was just something they said to put me on the operating table.
Ложь! Ложь...
Не могли бы вы объяснить нам, каким образом штутгартская комиссия по наследственным заболеваниям пришла к таким выводам?
Это было сказано лишь для того, чтобы уложить меня на операционный стол.
Скопировать
Your doubts reveal a strain of serious independent thought.
But it's not so easy to give the clarification you seek.
Please don't get me wrong.
Они свидетельствуют о серьезности ваших мыслей, о собственном мышлении.
Однако, далеко не так просто дать вам необходимое объяснение.
Только вы не должны превратно меня понимать.
Скопировать
Queries from security. Searches from Central Banking.
Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts.
I have to- Shut up!
"апросы из Ѕезопасности. ѕоиски чека из ÷ентрального Ѕанка.
ѕредупреждени€ из ќтдела ¬едени€ ƒел о невозвращенных расписках!
Чћистер "оррен, € должен найтиЕ Ч "аткнитесь!
Скопировать
You're not acquainted with the full facts, Goodspeed.
With all due respect, sir, I'd like clarification.
I gave that man my word.
Гудспид, не лезьте не в свое дело.
Сэр, при всем к вам уважении, я требую объяснений.
Я дал человеку свое слово. Черт!
Скопировать
I swear, I didn't know.
Parker, just a couple of questions for clarification.
You saw the vomit on the floor.
Я клянусь, я не знал.
- Мистер Паркер, всего пара вопросов, для ясности.
- Вы заметили рвоту на полу.
Скопировать
- If you talk to Lilli again....
- Clarification.
- Nudge her in that direction.
- Тоби думает, что если ты поговоришь с Лили Мейс снова--
- Для прояснения ситуации. - Как сотрудник с сотрудником.
Тихонько подтолкни ее в этом направлении.
Скопировать
Not for boys' broken faces.
Thanks for the clarification.
-Hey.
А не для разбитых лиц.
Спасибо за разъяснений.
- Эй.
Скопировать
What happened to me, Philip J. Fry, on the night of December 31 , 1999?
Clarification request.
Are you the Philip J. Fry from Earth... Or the Philip J. Fry from Hovering Squid World 97A?
Что случилось со мной, Филипом Джей Фраем вечером 31 декабря 1999 года?
Уточните вопрос.
Вы Филипп Джей Фрай с Земли... или Филипп Джей Фрай из Мира Летучих Спрутов 97А?
Скопировать
Business partner.
Oh, clarification duly noted.
Nice to meet you.
Бизнес-партнер.
Важное пояснение.
Приятно познакомиться.
Скопировать
Also some tiny gold links as from a fine chain.
Point of clarification: I'm not a virgin.
Nowhere near, in fact.
Лягушачьи кости? И несколько тонких золотых звеньев, как от изящной цепочки.
И прошу отметить:
Я - не девственник.
Скопировать
He did not give me my start.
Tell her if a correction's not appropriate, maybe a clarification is.
That's dumb.
Он не положил начало моей карьере.
Скажи что если нельзя исправить, может смогли бы дать пояснение.
Это тупо.
Скопировать
I see.
- What about a clarification?
- Good girl.
Ясно.
-А как насчет пояснения?
-Умничка.
Скопировать
You find it interesting that he never called the police?
Okay, if you boys are done marking your territory, which, for clarification, is not me, I have a front-Page
Good night, boys.
Тебе интересно, что он так и не сообщил в полицию?
Ладно, мальчики, если вы закончили с обозначением своих территорий, чтобы было понятно я говорю не о себе, а то у меня есть статья на первую полосу в которой отсутствуют некоторые важные детали.
Спокойной ночи, мальчики.
Скопировать
Real profession?
Sorry, I'm gonna need clarification on that.
He went to Stanford, for God's sakes.
Настоящей профессии?
Извини. Поясни-ка.
Он учился в Стенфорде, ради бога, Морган.
Скопировать
He's not the Marvel Comics Thor, he's the original Norse god.
Thank you for the clarification.
- I'm supposed to give him a ride home.
Он не из комикса Marvel Thor, он настоящий норвежский бог.
Спасибо за разъяснение.
- - Я должен был подвезти его домой. -
Скопировать
and who lets me see sides of him no one else does.
So just for a clarification
Yes, Lex Luthor.
и который позволяет увидеть мне все его стороны, даже скрытые от посторонних глаз.
Это только для разъяснения
Да, Лекс Лютор.
Скопировать
- almost as dull as it was.
And just a point of clarification, I work with people, and for people, never under them.
And what would you say Your best quality?
-Довольно скучно.
И только на е слэ ее исправить, Я работаю с людьми и для людей, никогда не под ними.
Какова ваша лучшая особенность?
Скопировать
No. If you're gonna accuse the president, just come out and say it, all right?
I was just hoping you might be able to give us a little clarification.
Fuck your clarifications, Stone. Fuck them.
Если вы собрались критиковать президента, делайте это открыто.
Я надеялся, вы сможете пролить свет на некоторые факты.
Да пошли вы подальше, Стоун, со своими фактами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clarification (кларификэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clarification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кларификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
