Перевод "clarification" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clarification (кларификэйшен) :
klˌaɹɪfɪkˈeɪʃən

кларификэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Real profession?
Sorry, I'm gonna need clarification on that.
He went to Stanford, for God's sakes.
Настоящей профессии?
Извини. Поясни-ка.
Он учился в Стенфорде, ради бога, Морган.
Скопировать
Not for boys' broken faces.
Thanks for the clarification.
-Hey.
А не для разбитых лиц.
Спасибо за разъяснений.
- Эй.
Скопировать
Your doubts reveal a strain of serious independent thought.
But it's not so easy to give the clarification you seek.
Please don't get me wrong.
Они свидетельствуют о серьезности ваших мыслей, о собственном мышлении.
Однако, далеко не так просто дать вам необходимое объяснение.
Только вы не должны превратно меня понимать.
Скопировать
If you're not feeling well, make yourself comfortable.
While you're here, I have a little clarification to ask you about.
- I'm worried my wife will...
Между нами не должно быть никаких церемоний.
Ну раз вы еще тут, хотел бы у вас кое-что уточнить. Боюсь, моя жена...
Верно, простите. Позвоните ей.
Скопировать
So where was I?
You had a little clarification to ask me.
It's about Barberot again.
Так о чем я говорил?
Вы хотели у меня что-то уточнить. Ах да, снова о Борберо.
Он продолжает меня раздражать.
Скопировать
Not true, not true.
Can you give us some clarification as to how the Hereditary Health Court in Stuttgart arrived at that
It was just something they said to put me on the operating table.
Ложь! Ложь...
Не могли бы вы объяснить нам, каким образом штутгартская комиссия по наследственным заболеваниям пришла к таким выводам?
Это было сказано лишь для того, чтобы уложить меня на операционный стол.
Скопировать
You're not being cross-examined.
I need clarification about the night Guy Banister beat you over the head.
Don't tell me you don't remember.
Это тебе не перекрестный допрос.
Мне нужно лишь кое-что уточнить по той ночи, Когда Гай Ванистер побил тебя.
И не говори, что забыл,
Скопировать
Place the small metal flap into the buckle.
Well, I ask for clarification at that point.
Pardon me, over here, please.
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
Ну, я прошу разъяснения этой части.
Извините, подойдите сюда, пожалуйста.
Скопировать
You're not acquainted with the full facts, Goodspeed.
With all due respect, sir, I'd like clarification.
I gave that man my word.
Гудспид, не лезьте не в свое дело.
Сэр, при всем к вам уважении, я требую объяснений.
Я дал человеку свое слово. Черт!
Скопировать
Come in
Please forgive us but something has come up that requires clarification
What is it?
Войдите.
Простите, но новые факты по делу обязывают нас кое-что у вас уточнить.
Пожалуйста. О чём речь?
Скопировать
I would not see anything I cared for go to Chimakka.
Can I get a little clarification here?
Her own father ordered her stoned to death, is that right?
Я не вижу ничего плохого, в проявлении интереса к Чимакка.
Могу ли я получить небольшое разъяснение?
Её собственный отец хочет одурманить её наркотиком смерти? Это так?
Скопировать
This dog is really costing us and I didn't even figure in the latest fiasco.
-Point of clarification?
-Yes.
Во сколько обходится нам эта собака... я даже не включаю сюда последнее фиаско.
- Вопросы есть
- Да.
Скопировать
You do walk fast.
I was hoping for a little clarification.
This has nothing to do with you.
Боже, да ты быстро идёшь.
Я надеялся на некоторое пояснение.
Я же сказала, что ты не виноват в нашем разрыве.
Скопировать
Let's set that needlepoint aside and handle this like men.
As a matter of clarification, this is not needlepoint.
This is needlepoint.
Отложи свою вышивку и поговорим по-мужски.
Хочу заметить, что это не вышивка.
Вот это вышивка.
Скопировать
They have to blame someone.
Core Command, this is Alpha Shuttle requesting clarification on food dispersal.
Core Command. No information available at this time.
Им нужно кого то винить.
Центральное управление, это Альфа, запрашиваем разрешение на раздачу продовольствия.
Центральное управление,в настоящее время нет доступной информации.
Скопировать
Queries from security. Searches from Central Banking.
Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts.
I have to- Shut up!
"апросы из Ѕезопасности. ѕоиски чека из ÷ентрального Ѕанка.
ѕредупреждени€ из ќтдела ¬едени€ ƒел о невозвращенных расписках!
Чћистер "оррен, € должен найтиЕ Ч "аткнитесь!
Скопировать
See you all tomorrow!
Did you need clarification on something we covered today?
We feel really good about ourselves.
Увидимся завтра!
Вы хотите, чтобы я объяснил вам что-то из того, о чем мы говорили сегодня?
Мы чувствуем себя гораздо лучше.
Скопировать
You have your extracurricular activities and I have mine.
we must have a clarification session one of these days.
However right now we´ll brace a man who may know who killed Jack Vincennes.
У тебя свои внеклассные занятия, а у меня есть свои.
Нам бы с тобой сесть и разобраться как-нибудь.
С этим всё. А сейчас Мы должны трахнуть человека, который может знать, кто убил Джека Винсенса.
Скопировать
- If you talk to Lilli again....
- Clarification.
- Nudge her in that direction.
- Тоби думает, что если ты поговоришь с Лили Мейс снова--
- Для прояснения ситуации. - Как сотрудник с сотрудником.
Тихонько подтолкни ее в этом направлении.
Скопировать
I swear, I didn't know.
Parker, just a couple of questions for clarification.
You saw the vomit on the floor.
Я клянусь, я не знал.
- Мистер Паркер, всего пара вопросов, для ясности.
- Вы заметили рвоту на полу.
Скопировать
Oh.
I'm sorry... but merely for the purposes of clarification... when you said you didn't... did you mean
Isn't language a curious thing?
Ох.
Простите... но просто ради уточнения... когда вы сказали нет... вы имели в виду, что не говорили, что хотите меня видеть... или что в самом деле не хотите меня видеть?
Не правда ли язык любопытная вещь?
Скопировать
Page 43, section 7.
We'd like some clarification...
Section 7 has to do with the evaluative measures by which...
Страница 43, раздел 7.
Нам нужны некоторые пояснения.
Раздел 7 касается мер оценивания...
Скопировать
I mean surgery so he can breathe.
Is that enough clarification?
Yes, it is.
Я имею в виду, операцию, чтобы он смог дышать.
Вам достаточно такого разъяснения.
Да, достаточно.
Скопировать
You got a lot of my board members killed, but you missed Pryce and me.
Oh, well, thank you for your clarification of the completely obvious, you obnoxious little turd.
I've mapped your genome.
Ты перестрелял все правление, но упустил нас с Прайсом.
Спасибо за разъяснение абсолютно очевидных вещей, надоедливый кусок дерьма.
Я расшифровал твой геном.
Скопировать
We only know them to be true.
There can be no defense or clarification or mitigation of the truth...
It simply is.
Мы уверены в том, что они истинны.
Не может быть защиты, или объяснения, или оправдания истины...
Она просто есть.
Скопировать
Whoa, whoa, hang on.
Just a procedural clarification.
Isn't it supposed to be "beyond any reasonable doubt?"
Погоди-ка.
Просто пояснение.
Разве не должны быть "разумные основания для сомнения"?
Скопировать
No, you didn't want it to be organic.
You needed clarification.
This is my gift to you.
Нет, ты не хочешь, чтобы это было органично.
Тебе была необходима ясность.
Это мой для тебя подарок.
Скопировать
I'll be in first thing in the morning.
I have a few things I'd like to go over with you then, For clarification.
Yes, of course.
Я утром приеду.
Есть пару вещей, которые я бы хотел с вами тщательно изучить, для уточнения.
Да, конечно же.
Скопировать
They just choose to allocate them elsewhere.
Thanks for the clarification.
My point is that this office's apathy... of charging gun crimes sends the wrong message.
Они просто предпочитают направлять их на другие цели.
Спасибо за разъяснение.
Я считаю, что безразличие прокуратуры к преступлениям, совершенным с нарушениями правил ношения оружия, недопустимым.
Скопировать
Thank you.
Brett Boris, and, uh, issue a clarification regarding the attack in Istanbul.
That absolves the CIA?
Спасибо.
Взамен, мы выдадим вам тело вашего гражданина, мистера Бретта Бориса, и дадим разъяснения относительно нападения в Стамбуле.
ЦРУ больше вне подозрений?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clarification (кларификэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clarification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кларификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение