Перевод "printer" на русский
Произношение printer (принте) :
pɹˈɪntə
принте транскрипция – 30 результатов перевода
Tell him
I had to rush to the printer.
And to call me before he leaves.
- Я так решил.
И скажи отцу, что мне надо было срочно в типографию.
А завтра утром перед отъездом пусть он мне позвонит.
Скопировать
Oh, Mr. Curson, uh, the telephone number here is crossed out.
You see, the printer made a mistake on the phone number, so I got 'em for half price.
If he'd left my name off, I probably could've got 'em for nothing.
Мистер Керсон, у вас номер телефона зачеркнут. Я знаю.
В типографии номер напечатали неправильно, и я заплатил за них только полцены.
Если бы они не напечатали моё имя, я, возможно, получил бы их бесплатно.
Скопировать
It looks like you spent a great deal of money.
Some of the transaction dates and amounts match the exact dates and amounts Shimojima paid to the printer
That's total nonsense.
Я смотрю, вы тратили много денег.
Некоторые даты и суммы переводов совпадают с датами и суммами оплаты Симодзимой печати антиправительственных листовок.
Это полная чушь!
Скопировать
Here, try his breaded monkfish. lt looks great.
I gotta get off to the printer.
Oh, and, honey, don't worry.
Попробуем запанированного морского ангела. Выглядит потрясающе.
Мне нужен принтер.
Милый, не волнуйся.
Скопировать
So, of course, the big problem...
our printer shut down.
So I went to the third floor to use theirs, but they have the 1720.
Ну и конечно были проблемы.
У нас принтер сломался.
Мне пришлось идти на третий этаж, но я взяла 1720.
Скопировать
Of course, the disk isn't formatted for the 1720.
So I had to go back upstairs and reformat... go back downstairs and use their printer.
By the time I got there, I couldn't get my car to start.
Конечно, диск был форматирован под 1720.
Мне пришлось вернуться и переформатировать его... вернуться назад и использовать их принтер.
Мне пришлось поехать на машине.
Скопировать
Are you sure?
I mean, maybe there's a vindictive printer working for you.
Meaning, like, I don't know, someone who asked her out once and got shot down.
Вы уверены?
Может, на вас работает какой-то мстительный издатель.
Ну, может, этот парень просто попросил её о свидании, а она ему отказала.
Скопировать
I used to encourage him to print.
-I'm a good printer.
-I remember your "V."
Я всегда одобрял его.
-Я был хороший печатник.
-Я помню твою "V."
Скопировать
You looked like the plague.
Why did you say you were a printer?
I always wanted to be a printer. Talk to me. For 20 years,
Ты напоминала чуму.
что ты полиграфист?
Я всегда хотел быть полиграфистом. так?
Скопировать
Why did you say you were a printer?
I always wanted to be a printer. Talk to me. For 20 years,
I go out with people, right? I tell them I'm a cop.
что ты полиграфист?
Я всегда хотел быть полиграфистом. так?
что я коп.
Скопировать
He's innocent.
He's only the printer.
Sorry, but we have no orders to arrest you, Desmoulins.
Это правда.
Он всего лишь печатник.
Сожалею. У нас нет приказа арестовать вас, гражданин Демулен.
Скопировать
I can't explain it.
I'm a printer.
Yeah.
Не могу объяснить это.
Я владелец типографии.
Да.
Скопировать
My ex-husband was a cop.
You're a printer?
If you're a printer, I got a dick.
Мой бывший муж был копом.
Вы типограф?
то у меня есть член.
Скопировать
You're a printer?
If you're a printer, I got a dick.
Well.
Вы типограф?
то у меня есть член.
Ладно.
Скопировать
You like the park, and I like the beach.
You're a printer, I manage a shoe store.
And I don't believe in wasting time on this stuff. You know what you know, and you go with it.
а я как пляж.
я управляю обувным магазином.
И я не желаю тратить время. и вы останетесь с этим.
Скопировать
How's sales. - Not any better.
The printer has to be paid in 30 days or we're in for a lawsuit.
I know, thank you.
- Так же.
Если не оплатим долги,.. - ...получим судебный процесс.
- Я знаю. - И это всё?
Скопировать
Georges!
The paper's been closed and the printer arrested.
Reassured indeed.
Камилл...
Жорж! На газету наложили арест, печатник в тюрьме.
Я совершенно успокоен.
Скопировать
- We must act at once. - Why?
- The printer was closed down.
- I know.
Дантон, нужно немедленно и энергично действовать.
Зачем? Десена арестовали.
Я знаю.
Скопировать
Camille made Robespierre look bad. Now he's trying to salvage his prestige.
So he jails the printer and seizes the paper.
He's provoking us in hopes he'll force our hand.
Камилл высмеивает Робеспьера, ладно, и тогда тот пытается спасти свой престиж, да, и что он делает?
Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
Это провокация!
Скопировать
If you see poverty as a revolutionary virtue, go and join Robespierre.
And you find a new printer.
What is more destructive, more anti-Republican, than this invisible police and its informers? They infiltrate everywhere, spreading lies and making threats.
Ладно, ладно, Филиппо, если вы хотите сделать из бедности революционную добродетель, тогда оставьте свои вещи Робеспьеру.
А ты, Камилл, смени печатника.
Что может быть более губительным, более антиреволюционным, чем эта невидимая полиция, которая размножает доносчиков, которая проникает везде, с ложью и угрозой на устах.
Скопировать
I work in the Lapell's factory.
I am a printer.
Henry is very clever in printing.
Я работаю на фабрике Лэпелла.
Я печатник.
Генри очень хороший печатник.
Скопировать
The hotel gave it to me at 8:00, with my breakfast.
Let's say the paper left the printer around 2:00 AM and went on sale at Moulins at 6:00.
There would have been time to tell your mother.
В гостинице я прошу, чтобы меня будили в восемь утра.
Газету мне принесли вместе с завтраком. Газета выходит из типографии в два часа ночи. В Мулене она поступает в продажу около шести.
У того, кто хотел предупредить вашу мать, было много времени.
Скопировать
I told her I'd got my certificate.
So she had these made up by the local printer.
A long time ago...
Я сказал ей, что получил диплом бухгалтера.
И тогда она заказала визитки в местной типографии.
Давно это было...
Скопировать
It's called the Gazette Moldave.
It was printed by hand on colored paper and marked with the initials of the printer.
Today it has a value of $100,000.
Она зовется "Газет Мольдарн".
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя.
Сегодня ее стоимость 100 тысяч долларов.
Скопировать
How can you lie and let us all be punished?
You have your tenant farm thanks to the Great Printer
The master is now burdened by worry because of what your son has done ls this how you show your thanks to your benefactor?
Как ты можешь молчать. Ты хочешь чтобы нас всех наказали?
Ты владеешь своим домом благодаря Великому Печатнику.
Хозяин сейчас попал в затруднительное положение из-за твоего сына. Так ты благодаришь своего благодетеля?
Скопировать
Come inside!
"You are hereby informed that the Great Printer Ishun... "...having deliberately abstained from informing
To think, a house so mighty brought to its knees like this!
Зайдите!
"Извещаем вас, что Великий Печатник Исун сознательно не доложил о побеге своей жены со слугой Мохеем.. и таким образом он приговаривается к ссылке с конфискацией всего его имущества".
Подумать только, такой могущественный дом пал таким образом!
Скопировать
- Just by watching
- So, do you intend to marry a printer? - Of course
What's wrong?
- Просто я внимательно наблюдаю.
- Ты собираешься выйти замуж за печатника?
Что случилось?
Скопировать
I heard that many samurai officials breathed a sigh of relief
Unfortunately, our Great Printer doesn't take such risks
He doesn't, you're right
Я слышал что многие самураи живут, мечтая об отставке.
К несчастью нашему Великому печатнику это не грозит.
Это точно.
Скопировать
His business will collapse if those two adulterers are arrested
Listen if this house's reputation is ruined then the title of Great Printer will pass to me
At this moment, I have no successor
Его бизнес развалится, как только поймают его жену с любовником.
Послушай как только репутация этого дома будет погублена титул Великого Печатника перейдет ко мне.
У меня в данный момент нет преемника.
Скопировать
So...would you be interested?
You mean that I will become a master printer and take your place?
You don't want to remain an employee all your life, do you?
Тебе это интересно?
Вы предлагаете мне стать первым печатником и занять ваше место?
Ты же не хочешь всю жизнь работать наемным работником?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов printer (принте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
