Перевод "printer" на русский

English
Русский
0 / 30
printerпечатник набойщик набойщица
Произношение printer (принте) :
pɹˈɪntə

принте транскрипция – 30 результатов перевода

- That's not scary!
- It is if you're a printer!
Okay, my turn to tell a ghost story.
Но он же...
Два дубля делают только дилетанты, вроде тебя.
Я делаю всё с первого дубля. Запомни это.
Скопировать
Boy, her flames are getting really good.
She just bought a new color printer.
You can do a ton of stuff with it.
Пламя у нее получается все лучше.
Она только что приобрела новый цветной принтер.
Кучу всего можно понапечатать.
Скопировать
You'll write the article.
This cover is at the printer as we speak, with a special section on diamonds, which is going to take
I want copy on my desk in 48 hours.
Я - твой босс.
Tы напишешь статью. - Обложка журнала уже в печати, с анонсом Делауэрских алмазов. Это - крупнейший наш клиент на весь ближайший год.
Жду материал через 48 часов.
Скопировать
This one has obviously gotten sloppy.
Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy.
That's your signature, right?
Очевидно, закралась ошибка.
А может, ошиблись не в типографии?
Твоя подпись, да?
Скопировать
Lrrr used to be so tender.
I only wrote that poem to test my printer.
We'd go walking in the woods... ... andLrrrwouldfindinjuredtinkle bunnies and nurse them back to health.
Лррр был такой нежный.
Я написал ту поэму только для того, чтобы проверить мой принтер.
Мы гуляли по лесу Лррр нашел пищащих от боли зайчат и захотел их вылечить.
Скопировать
Of course, the disk isn't formatted for the 1720.
So I had to go back upstairs and reformat... go back downstairs and use their printer.
By the time I got there, I couldn't get my car to start.
Конечно, диск был форматирован под 1720.
Мне пришлось вернуться и переформатировать его... вернуться назад и использовать их принтер.
Мне пришлось поехать на машине.
Скопировать
You all set up here?
Computer with Internet, phones forwarded here, printer on the way.
- I'm the receptionist.
Вы все сидите здесь?
Компьютер с интернетом, телефоны уже здесь, принтер в пути.
- Я работаю в приемной.
Скопировать
How may I help you?
The printer will be here in half an hour, I'll let him know.
Thank you. Goodbye.
Как я могу вам помочь?
Принтер будет здесь через полтора часа, я дам ему знать.
Спасибо, до свиданья.
Скопировать
Thank you. Goodbye.
The printer will...
I heard, and you've got to shorten your greeting.
Спасибо, до свиданья.
Принтер будет...
Я слышал, и вам нужно укоротить ваше приветствие.
Скопировать
Running off the bands now.
Janoth, the printer doesn't like red ink, says it won't match.
But you can't fire a man because he doesn't like red ink.
Верстальщики заканчивают работу. Зеленый.
Но в типографии говорят, что красный шрифт не гармонирует с обложкой.
Нельзя уволить человека за то, что его не устраивает красный.
Скопировать
I have a permit.
Printer.
See you tomorrow - don't forget.
В типографии? Да.
Идите домой, быстро!
Уже наступил комендантский час, и он настоял на том, чтоб довезти меня до дому.
Скопировать
See you.
- Does Francesco the printer live here?
- Know where he went?
До свидания.
Что вам нужно? Простите, Франческо здесь живет?
Да, но его сейчас нет.
Скопировать
I heard that many samurai officials breathed a sigh of relief
Unfortunately, our Great Printer doesn't take such risks
He doesn't, you're right
Я слышал что многие самураи живут, мечтая об отставке.
К несчастью нашему Великому печатнику это не грозит.
Это точно.
Скопировать
So...would you be interested?
You mean that I will become a master printer and take your place?
You don't want to remain an employee all your life, do you?
Тебе это интересно?
Вы предлагаете мне стать первым печатником и занять ваше место?
Ты же не хочешь всю жизнь работать наемным работником?
Скопировать
- What's that about?
They're looking for the wife of the Great Printer of Kyoto
Let's pass through
- А что случилось?
Они ищут жену Великого Печатника из Киото.
Давайте пройдем.
Скопировать
Come inside!
"You are hereby informed that the Great Printer Ishun... "...having deliberately abstained from informing
To think, a house so mighty brought to its knees like this!
Зайдите!
"Извещаем вас, что Великий Печатник Исун сознательно не доложил о побеге своей жены со слугой Мохеем.. и таким образом он приговаривается к ссылке с конфискацией всего его имущества".
Подумать только, такой могущественный дом пал таким образом!
Скопировать
It's called the Gazette Moldave.
It was printed by hand on colored paper and marked with the initials of the printer.
Today it has a value of $100,000.
Она зовется "Газет Мольдарн".
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя.
Сегодня ее стоимость 100 тысяч долларов.
Скопировать
"Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it."
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft."
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет".
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"Свинец возвещает нам, что его болезнь - жуткое проклятье!"
Скопировать
"Oh, learned men, I saw the witches kiss the evil one on his behind."
"And Anna's mother, the wife of the Printer, who wished me a scalding death -"
"- that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there."
О, учёные мужи, я видала, как ведьмы лобызали Чёртов зад..."
"... И мать Анны, жены Печатника, что пожелала мне смерти лютой, -"
"как она бойко преклоняла колени и этот старый чёрт Сиссел - её слуга - тоже хорош..."
Скопировать
"Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him!"
"Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it."
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!"
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет".
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
Скопировать
If you oppose the capture of a witch, you must be a witch yourself.
The destiny of young Anna, wife of the Printer, is sealed.
So now only two people are left in Jesper the Printer's haunted house.
Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду.
Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена.
Теперь только две живых души оставались в полном призраков доме Яспера.
Скопировать
You're a printer?
If you're a printer, I got a dick.
Well.
Вы типограф?
то у меня есть член.
Ладно.
Скопировать
Now, look, my man I told you I don't have what you're looking for so why don't you make it easy on yourself and just shag your ass out of my crib.
Now, you be a printer.
Go get some ink and start printing some more of that shit.
Пoслушай меня тoгo чтo тебе нужнo у меня нет.. ... мoжет не будешь, блядь так напpягаться и уёбывай oтсюда.
Печатай деньги.
Найди чеpнила и напечатай ещё дoхуя этoгo баpахла.
Скопировать
And it's a leaf design.
This is going to the printer.
- And then?
И листья. Они всегда в моде.
Отправляйте в производство.
- И что дальше?
Скопировать
How's sales. - Not any better.
The printer has to be paid in 30 days or we're in for a lawsuit.
I know, thank you.
- Так же.
Если не оплатим долги,.. - ...получим судебный процесс.
- Я знаю. - И это всё?
Скопировать
It looks like you spent a great deal of money.
Some of the transaction dates and amounts match the exact dates and amounts Shimojima paid to the printer
That's total nonsense.
Я смотрю, вы тратили много денег.
Некоторые даты и суммы переводов совпадают с датами и суммами оплаты Симодзимой печати антиправительственных листовок.
Это полная чушь!
Скопировать
Oh, Mr. Curson, uh, the telephone number here is crossed out.
You see, the printer made a mistake on the phone number, so I got 'em for half price.
If he'd left my name off, I probably could've got 'em for nothing.
Мистер Керсон, у вас номер телефона зачеркнут. Я знаю.
В типографии номер напечатали неправильно, и я заплатил за них только полцены.
Если бы они не напечатали моё имя, я, возможно, получил бы их бесплатно.
Скопировать
The hotel gave it to me at 8:00, with my breakfast.
Let's say the paper left the printer around 2:00 AM and went on sale at Moulins at 6:00.
There would have been time to tell your mother.
В гостинице я прошу, чтобы меня будили в восемь утра.
Газету мне принесли вместе с завтраком. Газета выходит из типографии в два часа ночи. В Мулене она поступает в продажу около шести.
У того, кто хотел предупредить вашу мать, было много времени.
Скопировать
Tell him
I had to rush to the printer.
And to call me before he leaves.
- Я так решил.
И скажи отцу, что мне надо было срочно в типографию.
А завтра утром перед отъездом пусть он мне позвонит.
Скопировать
I told her I'd got my certificate.
So she had these made up by the local printer.
A long time ago...
Я сказал ей, что получил диплом бухгалтера.
И тогда она заказала визитки в местной типографии.
Давно это было...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов printer (принте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение