Перевод "doctoral degree" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doctoral degree (доктерол дегри) :
dˈɒktəɹəl dɪɡɹˈiː

доктерол дегри транскрипция – 32 результата перевода

Sorry.
Then you got the doctoral degree?
It's awesome, how honored I am to walk with a doctor.
Прошу прощения.
Так вы получили докторскую степень?
Это такая честь - идти и разговаривать с доктором.
Скопировать
I had the honour to attend the University of Leipzig before the First World War.
Received my doctoral degree there.
Here you go.
Я имел честь учиться в Лейпцигском университете перед l мировой войной.
Там я защитил докторскую.
Это вам.
Скопировать
Sorry.
Then you got the doctoral degree?
It's awesome, how honored I am to walk with a doctor.
Прошу прощения.
Так вы получили докторскую степень?
Это такая честь - идти и разговаривать с доктором.
Скопировать
I had the honour to attend the University of Leipzig before the First World War.
Received my doctoral degree there.
Here you go.
Я имел честь учиться в Лейпцигском университете перед l мировой войной.
Там я защитил докторскую.
Это вам.
Скопировать
I attended the local comprehensive school and won a scholarship to read medicine at Cambridge.
I did my postgraduate degree at Oxford, then a doctoral thesis at M.I.T.
Vector genetic variations in host-parasite antagonistic coevolution.
Я ходила в общеобразовательную школу и получила право на степендию на медицинском факультете Кембриджа.
Получила степень магистра в Оксфорде, потом защитила диссертацию в MIT.
"Вектор генетической изменчивости во взаимной, антагонистической эволюции организмов носителя и паразита".
Скопировать
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this
Once more there is peace in europe.
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
В Европе снова мир.
Скопировать
- That's right. Louise from St. Louis.
And you have a degree in computer science?
Yes, that's correct.
- Да, Луис из Сент-Луиса.
И у тебя есть компьютерное образование?
- Все верно.
Скопировать
It is a great loss that you are dead and gone.
The time you had about above your poor degree.
The fall whereof your friends may well bemoan.
Какая потеря - теперь ты мертва.
То время правленья на троне царя.
Смерть друзей оплакиваться будет
Скопировать
- Yeah.
Very cool you went back and got your degree.
I would like you to accept this check for $340 made out to Science.
- Да.
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом.
Прими же этот чек... На 340 долларов... На развитие науки.
Скопировать
The hours would be erratic.
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Это будет ужасно.
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Скопировать
But I type like a motherfucker!
I have a degree in finance from Princeton and I've been assistant to a V.P. At Merrill Lynch.
That's impressive.
Но я классная, мать твою!
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
Впечатляет.
Скопировать
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung
So in other words... no one can agree on where to start.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
- Другими словами... - Они не могут решить, с чего начать.
Скопировать
Well, a medical student.
Once he's finished his degree at...
Bahria University.
Ну, студент медицинского.
Как только получит учёную степень в ...
Бахрийском университете.
Скопировать
There's no reason for me to obediently listen to his words.
To this degree... he probably won't notice me, right?
I better hurry.
У мне нет причин покорно слушать его.
правда?
Лучше поспешить.
Скопировать
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares
So just thought I'd grab them, just in case.
И еще принесла тебе это.
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук,
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Скопировать
Mr. Foreman, how say you?
We find Peter Griffin guilty of murder in the first degree.
- Oh, no. - Oh, no.
Мы считаем Питера Гриффина виновным в преднамеренном убийстве.
- О, нет! - О, нет! - О, нет!
О, да!
Скопировать
Look forward to the audience.
No, a 45 degree angle is best.
Then, give them a smile.
Смотри прямо на зрителей.
Нет, лучше поверни голову на 45 градусов.
А теперь улыбнись.
Скопировать
That cobra king over there is actually Snake.
The prison guards think I'm getting my online law degree.
Ha, ha!
Вон тот царь-кобра там на самом деле Снейк.
Тюремные надзиратели думают, что я дистанционно учусь на юридическом.
Ха-ха.
Скопировать
Maybe I should get a job?
I have a degree from a university!
Mum, are you getting a job?
Может, мне поискать работу?
У меня высшее образование есть!
Мама, ты будешь работать?
Скопировать
It was eight months. Nine grand for eight months.
At the end they don't give you a degree, you get a certificate that says you finished which is about
So I was there for four months and then dropped out and went back to Jersey.
Восемь месяцев за девять тыщ.
А в конце выдают... не диплом, только сертификат о прохождении программы, который столь же необходим в жизни, сколь и диплом. Скоро сами узнаете.
И вот я там; проучился четыре месяца, бросил и вернулся в Джерси. Я ехал за практическими навыками.
Скопировать
If you'd rise.
Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder...
Is there anything you'd like to say... on your behalf, Mr. Mulder... before we decide your sentence?
Пожалуйста, поднимитесь.
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
Вы хотели бы что-нибудь сказать... в ваше оправдание, мистер Малдер... перед тем как мы огласим ваш приговор?
Скопировать
IN WHICH OUR DEGREE CANDIDATES CAN ACQUIRE INVALUABLE LEARNING AND SOCIAL SKILLS.
"DEGREE CANDI- DATES"? THEY'RE PRESCHOOLERS.
SHH-SHH.
наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки.
"Кандидаты на получение степени"?
Они же дошкольники.
Скопировать
Madame Forelady, you have a unanimous verdict?
As to the defendant D'Angelo Barksdale... how say you to the charge of murder in the first degree?
Not guilty.
Мадам председатель, вы приняли единогласное решение?
По обвинению Ди'Анджело Барксдейла... в убийстве первой степени:
Не виновен.
Скопировать
Yes.
I don't mean to presume to dictate to you in the slightest degree but why did you leave your father's
To seek misfortune.
Да.
Я вовсе не собираюсь брать на себя смелость указывать вам, но всё-таки, почему вы оставили отчий дом?
Искать несчастий.
Скопировать
A leukemia patient's condition is very susceptible to external stress... What?
Constance's illness requires a degree of regularity.
Constance has leukemia?
М-р Гейл, больные лейкемией... весьма восприимчивы к внешним стрессам.
Болезнь Констанции требует должной систематичности.
У Констанции лейкемия?
Скопировать
Sit!
What about your college degree?
You've come this far...
Сядь!
Что с твоей степенью в колледже?
Ты уже так далеко продвинулся...
Скопировать
Some do not have your luck.
When arrested by the thought first-degree murder. "
- I will miss you.
Но не всем так везет.
Особенно осужденным за убийство первой степени".
- Я буду скучать по тебе.
Скопировать
He said I'm a hustler and to take advantage of it.
You do possess the appropriate degree of obnoxiousness for that vocation.
Thanks, pal.
Он сказал мне, что я - прирожденный пробивной делец, и я должен использовать это в своих интересах.
Ну, ты должен признать, Пэйс, что ты и правда обладаешь нужной степенью вызывающего пове- дения для этой конкретной профессии.
Спасибо, приятель.
Скопировать
- Okay, this one's name is Sandy. - Okay.
She's got a degree in Early Childhood Education.
Uh, she worked for her last family for three years.
Так, эту зовут Сэнди.
Она - сертифицированный педагог дошкольного образования.
В своей последней семье она проработала три года.
Скопировать
There will be a worldwide conference on global warming in Kyoto, Japan.
I've got a degree in homeopathic medicine.
You've got a degree in baloney.
В Киото, в Японии, состоится конференция по глобальному потеплению!
Я получил диплом по гомеопатической медицине!
У тебя диплом по ерунде!
Скопировать
We have, Your Honor.
On the sole count, obscenity in the Third Degree, we find the defendant, Joseph Paul Poletti, guilty.
Motion to set aside verdict.
- И каково ваше решение?
- По единственному обинению, распростарнение порнографии третьей степени, ... мы признаем обвиняемого, Джозефа Пола Полетти, ... вниновным.
- Прошение об отмене вердикта.
Скопировать
Woman: HERE AT THE CENTRE FOR EARLY DEVELOPMENT, WE OFFER A UNIQUE EDUCATIONAL PARADIGM
IN WHICH OUR DEGREE CANDIDATES CAN ACQUIRE INVALUABLE LEARNING AND SOCIAL SKILLS.
"DEGREE CANDI- DATES"? THEY'RE PRESCHOOLERS.
В нашем Центре раннего развития, мы предлагаем уникальную образовательную программу, где в безопасном и благоприятном окружении
наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки.
"Кандидаты на получение степени"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doctoral degree (доктерол дегри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doctoral degree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доктерол дегри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение