Перевод "нотация" на английский
Произношение нотация
нотация – 30 результатов перевода
Почему бы тебе не приехать ко мне?
Мама, опять ты со своими нотациями.
Сама же знаешь,у меня нет ни одной свободной минуты.
Why don't you visit me?
You and your lectures...
You know how busy I am.
Скопировать
Позволь мне заниматься своим делом.
Разве я тебе читал нотации когда-нибудь?
Помнишь эту книгу?
Let me do what I'm doing.
Have I ever lectured on anything concerning you?
Do you remember this?
Скопировать
Уверен, что не будешь потом жалеть?
Слушай, я не хочу читать тебе нотаций, но -
Мне пора бежать.
You sure you won't regret this?
I'm not going to preach to you -
Look, I have to go.
Скопировать
Джарвис...
Вы могли бы прочитать нотацию о морали, Гемма.
Это превосходно.
Jarvis...
You might want to make a note about morale, Gemma.
It's excellent.
Скопировать
Бедняга.
Слушай, не хочу читать тебе нотаций, но если бы я был на твоём месте, я бы сказал ей правду.
Флоранс, я должен сказать тебе нечто очень важное.
Poor guy.
Look, I don't want to preach to you, but if I were in your shoes, I'd tell her the truth.
Florence, I have something very important to tell you.
Скопировать
Зачем? ! - Если бы мы не успели...
- Прекрати читать нотации, Чарльз.
Дженни!
Now, if Hubert and I hadn't come...
Oh, stop lecturing me, Charles.
Jenny!
Скопировать
- А на кого похож?
На моего отца - целыми днями читаете нотации.
Твой отец умер.
- What do I look like?
- My father. Preaching at me all day.
Your father's dead.
Скопировать
Ваш телефон не работал.
Не хватало ещё, чтобы сын читал мне нотации о неработающем телефоне.
Фрици, Фрици, нам пора, приятель.
- Well, your phone wasn't working.
- Nah, I don't need no son to give me no guilt trip about a phone.
Fritzie, Fritzie, we gotta get goin', pal.
Скопировать
- Это может быть новый мировой рекорд.
- Не хотелось бы читать вам нотации но просто стыдно, что взрослые, хорошо образованные люди и Джоуи
Вы когда-нибудь видели карту, или такую круглую цветную штуку, зовущуюся глобусом?
- Ooh, this may be a new world's record.
- You know, I hate to lecture you guys but it's kind of disgraceful that a group of well-educated adults and Joey, can't name all the states.
You ever see a map or one of those round colorful things called a globe?
Скопировать
Боль, грусть, страдания, чувство вины - все ушло.
Ма, не надо дурацких нотаций.
Не трогай меня сейчас.
Any ache or pain or sadness or guilty feeling was completely flushed out.
Look, Ma, I'm not in the mood for your dime-store psychology, all right?
Could you just please leave me alone?
Скопировать
Мы не грабим товарищей по оружию.
Не читайте мне нотаций про союзников, сэр!
Скоро встретим высокопоставленного испанского полковника.
We do not loot comrades-in-arms.
Don't lecture me on allies, sir!
We're on our way to meet a high-ranking Spanish colonel.
Скопировать
Я говорю о людях, которых он сажает.
Не думаю, что нуждаюсь в твоих нотациях.
Я не на улицах, так что ты можешь закончить дела с отбросами вроде этих.
I'm talkin' about the people you prosecute.
I didn't realize I needed a note from you.
I am not out in the streets so you can wind up dealing' with creeps like that.
Скопировать
Теперь, давай.
Хватит нотаций на сегодня, ага?
Тебе одиннадцать.
Now, come on.
That's enough lessons for today, okay?
You're 11.
Скопировать
Так что случилось во второй машине?
Должно быть Пол читал нотации?
Нет, я не читал нотации.
I think- So what happened in the other car anyway?
Oh, Paul was probably lecturing them, right?
No, I wasn't lecturing them.
Скопировать
Должно быть Пол читал нотации?
Нет, я не читал нотации.
Я задавал вопросы.
Oh, Paul was probably lecturing them, right?
No, I wasn't lecturing them.
I was asking questions.
Скопировать
И всё.
Я не читал нотации.
Боже мой.
That's all.
I wasn't lecturing.
Oh, my God.
Скопировать
Я уже взрослый мальчик.
Хватит мне твоих нотаций!
Да я из тебя отбивную сделаю!
I'm a big boy.
Quit preaching!
I'll bust your chops!
Скопировать
Мы должны...
Не читай мне нотации, Кляйнман!
Ты с нами или против нас? Я не знаю.
We should be...
Don't lecture me, Kleinman!
Are you with us or against us?
Скопировать
Тебе больно, и ты причиняешь боль всем остальным.
Мне не нужны твои нотации.
- Это не нотации, дурачок.
You get your feelings hurt, and then you just hurt everybody else.
I don't need one of your lectures.
- I'm not lecturing you.
Скопировать
Мне не нужны твои нотации.
- Это не нотации, дурачок.
Я пытаюсь защитить тебя!
I don't need one of your lectures.
- I'm not lecturing you.
I'm trying to protect you!
Скопировать
- Перестань.
Не заставляй меня читать нотации.
Я могу показать тебе статистику и графики.
-Don't do this.
Don't make me sound like a counselor.
I've got statistics and graphs.
Скопировать
ќ стольких вещах приходитс€ думать.
јннабель, не хочу читать нотации... но детство - лучшее врем€ в жизни человека.
огда мне было..
I got a lot of things to think about.
Annabel, I don't want to be preachy. But childhood is the best time in a person's life.
Sure.
Скопировать
Конечно.
Только никаких нотаций.
Ты сбежала из дома ?
Sure.
But no lectures.
You running away from home?
Скопировать
Почему мы справляем ваш день рождения, как похороны?
Боунс, я не хочу чтоб мне читали нотации.
Что, черт возьми, вы хотите?
Why are we treating your birthday like a funeral?
Bones, I don't want to be lectured.
What the hell do you want?
Скопировать
Серьёзно, Доктор!
И после всех ваших нотаций о невмешательстве в историю, вам должно быть стыдно за себя.
- Я вообще ничего не делал.
Honestly, Doctor!
And after that long talk you gave me about not meddling with history you ought to be ashamed of yourself.
It's got nothing to do with me!
Скопировать
Не стоит.
Он только читает мне нотации.
Просто сделайте мне укол.
Never mind.
He'll lecture me again.
You can give me a shot.
Скопировать
Шарль не способен лгать.
А он мне читал нотации.
При этом заметь, он хороший парень.
Charles is incapable of lying.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
He's a good boy.
Скопировать
- Работать и прожигать жизнь?
Не читай мне нотаций, Морис.
Я не могу иначе.
- Quite. - Work or dissipate.
You can't do both. Don't lecture me, Maurice.
If I could be different, I would.
Скопировать
Ничего.
Ты меня извини, не хочу читать тебе нотации,
но я ничуть не удивлён.
No.
I'm sorry... I don't want to lecture you, but
I'm not surprised she didn't.
Скопировать
Хорошо.
Я бы обратилась к бабушке, но потом придется месяц слушать нотации.
Звонила всем, кому можно, но все заняты.
OK.
..but then I gotta hear about it for a month.
I called everyone who could possibly do it and no one's free.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нотация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нотация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
