Перевод "avoidable" на русский
Произношение avoidable (эвойдабол) :
ɐvˈɔɪdəbəl
эвойдабол транскрипция – 27 результатов перевода
- I was there.
And it was avoidable, sir.
Your tombstone will read Post hoc, ergo propter hoc.
-Мне кажется, я при этом был.
И этого можно было избежать, сэр.
Си Джей, на твоём надгробии будет написано: "Пост хок эрго проптер хок".
Скопировать
- Your signal's breaking up.
- Un-fucking-avoidable, sir.
We're in Power line City.
– Сигнал прерывается.
– Это неизбежно, чёрт возьми, сэр.
Мы в городе линий высоковольтных передач.
Скопировать
You know she was on the verge of implementing a new surgical check list procedure.
Would have reduced the number of avoidable deaths.
Let me guess.
Ты знаешь, она практически подготовила инструкцию по новой хирургической методе.
Это сократило бы смертность от предотвратимых причин.
Позвольте мне угадать.
Скопировать
Antonio, there's a part of me that would like to slaughter every last one.
Pete's death was avoidable.
It only happened because I became complacent.
Антонио, часть меня желает убить их всех до последнего.
Гибели Пита можно было избежать.
Это произошло, потому что я расслабился.
Скопировать
Agh!
If only this wasn't totally avoidable.
Oh, really?
Ugh!
Если бы только этого было нельзя избежать.
Что, правда?
Скопировать
Nor do I expect it will be the last.
I just want to make sure that it wasn't avoidable in this case.
Despite what you might think, the only reason I'm here is to get the truth.
И при этом я не ожидаю, что он будет последним.
Я только хочу удостовериться, что это не было неизбежно в этом случае.
Несмотря на то, что вы думаете, единственная причина, по которой я здесь, получить правду.
Скопировать
All too brief. Well, that would prove unfortunate.
Yet easily avoidable, if Spartacus is presented opportunity to hone his skills beforehand...
You have wandered to the wrong cell.
- Это было бы позором.
И легко устранимо если уговорить Спартака потренироваться заранее...
- Ты вошла не в ту комнату
Скопировать
No.
It's always avoidable.
Look, I have it, okay?
Нет, этого всегда можно избежать.
Послушай, возьми его, хорошо?
Вот он. - Прямо здесь. Вот список.
Скопировать
I'm pissed.
That was all avoidable.
No it weren't.
...Я напился.
Это всё травка...
Не только...
Скопировать
Well, it was a gesture we hope will be useful.
We believe, obviously, that lung cancer is avoidable and can be thwarted with the right campaign.
- But how?
Что ж, этот поступок, надеемся, будет полезен.
Мы убеждены, что, конечно же, рака лёгких можно избежать, и можно ему помешать с помощью правильной кампании.
- Но как?
Скопировать
No, he's not.
This was totally avoidable.
You can't avoid this forever.
Нет, он не в порядке.
Этого можно было вполне избежать.
[Деклан]: Вы не можете всегда этого избегать.
Скопировать
It's unavoidable.
It's seemed really, really avoidable.
So what?
Это неизбежно.
Это не кажется таким уж неизбежным.
И что?
Скопировать
But sadly, we can only speculate how his extraordinary mind would have developed his idea.
Shortly after his groundbreaking paper on morphogenesis, a dreadful and completely avoidable tragedy
After his work breaking codes at Bletchley Park, you might well have assumed that Turing would have been honoured by the country he did so much to protect.
Ќо, к сожалению, мы можем лишь догадыватьс€, как его выдающийс€ ум дошЄл до этого.
¬скоре после публикации его революционной статьи о морфогенезе, ужасна€ трагеди€, которую объективно можно было избежать, погубила его.
ѕосле его работы по взлому кодов в Ѕлетчли ѕарк, вы могли бы с полным основанием полагать, что "ьюринг был чествован страной, дл€ защиты которой он так много сделал.
Скопировать
We are really in over our heads this time.
I'm saying, this was a totally avoidable situation.
I know.
На этот раз мы серьёзно влипли.
Говорю тебе, этого можно было избежать.
Знаю.
Скопировать
Todd Kramer, Caucasian, 20s, was driving at an accelerated rate, lost control of his vehicle, flipped into the ditch, and is now in a coma.
A tragic yet totally avoidable accident.
However, not a crime.
Тод Крамер, белый, 20 лет, ехал с большой скоростью, не справился с управлением своего авто, слетел в канаву и теперь в коме.
Ужасная авария, но её вполне можно было избежать.
Как бы то ни было, не преступление.
Скопировать
There's a bad story every few years around here.
I'm not sure that's avoidable.
Okay.
Здесь почти каждый год случается что-нибудь плохое.
Не думаю, что этого можно избежать.
Ладно.
Скопировать
It was one mistake.
An avoidable one.
These investigations for Turing have taken up too much of my time.
Это была всего лишь одна ошибка.
Которой можно было бы избежать.
Эти расследования для Тьюринга занимают слишком много времени.
Скопировать
Will I?
What I just saw up there... that-that ridiculous woman up there... was completely avoidable.
O.J., these things happen.
Так?
То, что я там увидел... эта смехотворная женщина там... это было абсолютно лишним.
О. Джей, такое случается.
Скопировать
A bacterial strain that we do not yet have the capacity to keep our loved ones safe from.
But there were thousands of people last year who lost their lives in a completely avoidable way.
The right to bear arms... set in stone in the constitution by our founding fathers. So was slavery, by the way.
Штамм вируса, от которого мы пока не можем защитить своих близких.
Но в прошлом году тысячи людей погибли, когда их смертей можно было избежать.
Право носить оружие прописано в Конституции Отцами-Основателями, как и рабство, между прочим.
Скопировать
Poor judgment.
- Avoidable bad choices.
- That's a big responsibility.
От плохих суждений
- Плохих отзывов, можно заведомо избежать.
- Это большая ответственность.
Скопировать
Okay.
Well, you're about to be in another disastrous wreck that is avoidable.
- What?
Хорошо.
Но ты стремишься к другой катастрофе, которую можно избежать.
- Что?
Скопировать
I haven't said anything to the kids.
We don't want to alarm them, if that's avoidable.
It might not be.
Я ничего не говорила детям.
Мы не хотели бы пугать их, если можно этого избежать.
Есть вероятность, что нельзя.
Скопировать
He didn't go to jail.
It's avoidable, with a good lawyer.
He told you he wants to come home?
Его не отправили в тюрьму.
Этого вполне можно избежать... с хорошим юристом.
Он говорил вам, что хочет вернуться домой?
Скопировать
Full disclosure...
Page's death was completely avoidable.
- Was our intel bad?
Полное обнаружение...
Гибель Пэйджа можно было предотвратить.
– Разведданные подкачали?
Скопировать
Let me start by saying that what happened to Mr. Wagner was a terrible tragedy.
And, what's worse, it was a tragedy that was completely avoidable.
So I hope you can appreciate that it's my job to make sure something like this never happens again.
Разрешите мне начать, сказав, что случившееся с мистером Вагнером – ужасная трагедия.
И, что ещё хуже, это трагедия, которой можно было избежать.
И я надеюсь, вы понимаете, что моя работа – убедиться, что подобное больше никогда не повторится.
Скопировать
I would hope that your son would be more consistent in his monitoring of his blood sugar levels.
This was all very foolish and avoidable.
Would you be willing to say that again under oath?
Надеемся, ваш сын в будущем станет следить за уровнем сахара в крови.
Этого можно было избежать.
Вы сможете повторить то же самое под присягой? - Простите?
Скопировать
And, oh, yes, condolences on your attorney.
What makes it so tragic is how avoidable it was.
But you understand, I can't have people out there investigating things.
Да, соболезную по поводу смерти юриста.
Трагедия в том, что этого можно было избежать.
Но вы же понимаете, я не могу позволить людям копать под меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов avoidable (эвойдабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы avoidable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвойдабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение