Перевод "нервирующий" на английский
Произношение нервирующий
нервирующий – 30 результатов перевода
Я поэтому и опоздал сегодня.
Всё так нервирует и беспокоит.
Я решил пройтись и освежить мысли.
That's why I was late today.
I was so nervous and worried about everything,
I decided to take a walk to clear my mind.
Скопировать
Если ты будешь продолжать действовать как сейчас, то ты привлечёшь его.
Слушай, я только нервирую тебя, давай вернемся к автомобилю.
Моя мама никогда не разрешает мне выходить одной.
If you keep acting like this you'll attract him.
Listen, I'm aggravating you let's go back to the car.
Mother never lets me go out by myself
Скопировать
Не нравится мне, когда кто-то покупает из чужой партии.
- Это меня нервирует.
- Ага, ну, я понимаю.
I don't know as I like that... buying from the same lot as somebody else.
- Makes me nervous.
- Yeah, well, I understand.
Скопировать
До вечера. Спасибо.
Прекрати, меня это нервирует.
Элен. - Что такое?
It's a cinch, I tell you!
See you tonight.
Don't laugh, you make me sick!
Скопировать
Идем.
Этот парень меня нервирует!
О, так это же G-минор!
Come on.
That guy´s got some nerve!
Say, that´s in G minor!
Скопировать
Тебя обучали пользоваться им.
Меня оружие только нервирует.
Его лицо!
You were trained to use those things.
They only make me nervous.
His face.
Скопировать
Делаем так. И тогда у нас будет законченная картина!
Убираем камембер, который нас так нервирует!
Представь себе картину так.
Let's do it, and then we have a finished picture!
Let's take out the Camembert that's been annoying us.
Imagine the picture like this.
Скопировать
Если бы ты больше доверял психиатрам, может, и не оказался бы здесь.
- Ваш палец меня нервирует.
- Тебе нечего бояться.
If you'd trusted psychiatrists more, you mightn't be here now.
That finger, it's making me nervous.
You needn't be afraid.
Скопировать
Я знаю, что у него не все в порядке со здоровьем.
Меня нервируют люди, у которых не все в порядке с сердцем.
Почему ты мне врешь?
I knew he was in questionable health.
I get nervous around people with heart conditions.
Why do you lie to me?
Скопировать
Пусть эта обезьяна прекратит говорить.
Похоже, это её нервирует.
Как тебя зовут? Урсула.
Mommy, make that monkey stop talking.
Perhaps I should refrain from speaking around her, as it seems to upset her.
- What your name?
Скопировать
Ты - раньше, я - позже.
Меня нервируют кладбища.
Всё появляется и покидает нас.
You sooner, me later.
Cemeteries make me nervous.
Everything comes and passes.
Скопировать
Боже, какой ты дерганный пассажир!
Меня нервирует нахождение с тобой в машине!
Господин Роксмит не отвечает.
God, you're a twitchy passenger!
It's making me nervous being in the car with you!
No reply from Mr Rokesmith.
Скопировать
Извини.
Оружие меня нервирует.
Поцелуй меня... между ягодиц.
Sorry.
Guns make me nervous.
Suck me... sideways.
Скопировать
Есть минутка?
Она тебя не нервирует?
Немного.
Got a sec?
Does she unnerve you?
A little.
Скопировать
- Я не знаю. - Я тоже.
- Все это нервирует меня.
Что мне делать?
- Me neither.
- That makes me nervous.
What do I do?
Скопировать
Привет.
Мой член тебя нервирует.
Эй!
Hello.
My penis makes you nervous.
Hey!
Скопировать
Может, сядешь?
Меня нервирует то, что ты стоишь.
Я чувствую себя как на допросе.
Why don't you sit?
You're making me nervous.
I feel like I'm being interrogated.
Скопировать
- Что значит - нет? Он хочет позаниматься с тобой.
Мама, он меня каждое утро нервирует.
Если я к нему еще после уроков буду ходить...
- He looks after you intensely!
He already irritates me every morning!
And now also in the afternoon?
Скопировать
У тебя есть настоящий.
Если честно, настоящее оружие меня нервирует.
С шоколадками мне легче.
But you have the real gun.
Uh... real guns make me nervous.
I do better with the candy ones.
Скопировать
Нашёл дурочку!
Ожидание нервирует женщин.
Сводит их с ума.
Women can't afford to wait.
The more they wait, the more they'll get nervous.
Once they're nervous, they'll go nuts.
Скопировать
-Что?
Не нервируй меня.
Последний день я холост.
- What?
You're making me nervous.
This is my last day as a bachelor.
Скопировать
Я боюсь.
Не нервируй меня.
Это ты меня не нервируй!
I'm scared.
You are getting on my nerves.
You on mine! Did you see this?
Скопировать
Вместе вы двое были бы идеальным мужчиной!
Не нервируй меня.
Вылезайте!
Together you would be the ideal man!
You are getting on my nerves.
Get out!
Скопировать
Ну я же знаю, сколько лет моему сыну!
Как она меня нервирует.
Дорогой!
I know how old my son is.
She can really get on my nerves.
Darling!
Скопировать
Пошли от сюда.
Ее лицо меня нервирует.
Ты в порядке, Трой?
Let's get out of here.
Her face is killing me.
Are you all right, Troy?
Скопировать
И у меня есть склонность много говорить.
Просто нервирующая привычка.
- Я надеюсь, вы не обижаетесь на меня.
And I have a tendency to talk a lot.
It's just a nervous habit.
- l hope you don't hold it against me.
Скопировать
Ах вы черноволосая искусительница с нижнего этажа.
Вижу, вас немного нервирует наша встреча, не так ли?
- Не бойтесь.
Oh, you raven-haired temptress from below stairs.
Ha ! I expect you're rather nervous to meet me, aren't you ?
- Don't be nervous.
Скопировать
Не нервируй меня.
Это ты меня не нервируй!
Они тебя ищут.
You are getting on my nerves.
You on mine! Did you see this?
They are looking for you. Ten thousand!
Скопировать
- Чувствуешь запах Дуная?
Не нервируй меня.
Пошли!
Do you smell the Donau? -No.
You are getting on my nerves.
Come on!
Скопировать
Я не понимаю, сэр.
выполнению очень важного задания... задания, выполняя которое, Вы можете оказаться в ситуации куда более нервирующей
Могу я спросить, что это за задание, сэр?
I don't understand, sir.
I was harsh with you because I wanted to assess you for a very important mission... a mission that could put you in a situation that would be far more unnerving than a dressing down by your commanding officer.
Can I ask what that mission is, sir?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нервирующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
