Перевод "Primetime" на русский
Произношение Primetime (праймтайм) :
pɹˈaɪmtaɪm
праймтайм транскрипция – 30 результатов перевода
He won't be hard to spot. He's a mover.
This is prime time.
Since we're partners, you gotta know the situation.
Его нетрудно найти - он посредник.
Сегодня как раз срок.
Раз уж мы партнеры, ты должен знать весь расклад.
Скопировать
Miss Christensen, just what the hell's this all about?
booby here comes to me and says... they want to put the ongoing struggle of the oppressed masses... on prime-time
Mr. Haywood was saying that our client, Miss Hobbs... wants it up front that the political content of the show... has to be in her control.
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
Ведь когда от имени национальной телесети... приезжает болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм... как тут не насторожиться!
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс... заранее сообщает о своём желании полностью контролировать... политическое содержание передачи.
Скопировать
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
Скопировать
You'II make a new start with a new name.
First, we'II do a killer prime time show.
It's good for you and good for me.
- Ты начнешь новую жизнь в другом месте под другим именем.
- Но прежде мы сделаем мощную передачу. Она взорвет эфир.
- Это хорошо и для тебя, и для меня.
Скопировать
Well, Max, they are suggesting that if you have any control over the situation it wouldn`t be a bad idea if Baily surrendered in the evening.
Prime time?
Their Thursdays are particularly weak.
Макс, они предлагают, чтобы... Если ты контролируешь ситуацию, а я уверил их, что это не так было бы неплохо, если бы Бейли сдался к вечеру.
Прайм тайм?
У них по четвергам слабые программы.
Скопировать
The network wants you to turn Baily over to me.
l`m doing a prime-time special.
You`re creative.
Канал требует, чтобы ты передал Бейли мне.
Спецрепортаж Прайм тайм.
Ты - творческая личность.
Скопировать
You know, transient elements in their life. We're all just background in each other's life.
You know, just cardboard cutouts... bumping around this vague spin-off... from what was once prime-time
You perfectly backed out.
Для всех это лишь эпизод в жизни, мы лишь фон в жизни друг друга.
Просто картонные аппликации, понимаешь? Сталкиваемся друг с другом в вялом вращении. Которое когда-то именовалось жизнью.
Нет, нет, теперь я окончательно возвратился на землю, Бонни.
Скопировать
Broadcast nationally as the Mooby Fun-Time Hour.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library
Not to mention bicoastal theme parks dubbed "Mooby World." Did I miss anything?
Мь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. Всю жизнь хожу в церковь, но не сльшала о 13-ом апостоле Руфусе. Зато ты сльшала об остальньх 12-ти.
Они- то все бьли бельми.
Скопировать
- Possibly keynote.
- Definitely prime time.
Of course they offered it!
-Возможно, это будет ключевой момент.
-Безусловно, в прайм-тайм.
Ллойд, конечно, они тебе предложили большую роль на номинационной конвенции!
Скопировать
You think you look good on TV?
I'm gonna put little Mark Sway on the news prime time.
He can tell everybody how you trampled the constitutional rights of an 11-year-old.
В губернаторы метишь?
Только попробуй связаться с моим клиентом и я всем покажу Марка Свэя в вечерних новостях.
Он расскажет, как вы нарушаете права 11-летнего ребёнка.
Скопировать
- Oh, God! - She's puking.!
- That will never make prime time.
That is a lot of puke.
- Вот черт!
- Это не покажут в прайм-тайм.
Ничего себе накопила.
Скопировать
just change that station, right?
Killer got his prime time.
L.C. got his fancy little medals.
Просто переключу канал, верно?
Убийца получил свои 15 минут славы.
Подполковник получил свои медали.
Скопировать
Kilroy.
I'm going to make my very own prime time current affairs discussion programme.
That's right.
Килрой.
Я создам собственную рейтинговую программу, в которой будут обсуждаться актуальные проблемы.
Вот именно.
Скопировать
There, there. You're safe now, little sister.
Why did this have to happen now during prime time... when TV's brightest stars come out to shine?
Oh, good-bye, old girl.
Ты в безопасности, моя сестра.
Почему это состоялось во время программы когда самые большие звёзды выходят на экран?
До свиданья, старая подруга.
Скопировать
- We don't expect you to, Mom.
If cartoons were meant for adults, they'd put them on in prime time.
- Y'ello.
- Мам, ты не права.
Если бы мультики предназначались детям, они бы крутили их в первой половине дня.
[ Звонок ] - Слушаю.
Скопировать
Glad we got your message.
In Prime Time.
Got good reviews in the trades.
Благодарю вас за ваше сообщение .
Вам будет приятно узнать, что оно было передано по всей земле, впрайм-тайм.
Онобыловоспринятооченьхорошо.
Скопировать
Because unless you are a fool, that boy is off the market.
He is 100% prime time in love with you.
Hey, Goose, you big stud!
Потому что я вижу Скитальца насквозь.
Так вот, он в тебя по уши влюблен.
Эй, Гусь, паршивец ты мой!
Скопировать
Okay.
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom
A sitcom?
Окей.
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Скопировать
California.
You have to go and give a speech in prime time and go to California.
-I guess you're right.
Калифорния.
Вы должны пойти в отель, произнести победную речь и улететь в Калифорнию.
- Думаю, ты прав.
Скопировать
Toenail clippings, and I'm even going to set the scene for you.
sitting on the bed at home one night, and something really shitty comes on TV, like a regularly scheduled prime
You say, well, I'm not going to watch Raymond Blows the Milkman, I'm going to clip my fucking toenails.
Обрезки ногтей, и я вам даже покажу цену.
Однажды вечером вы сидите на кровати, и что то совершенно хреновое показывают по телеку, то что показывают постоянно развлекательная программа в вечернее время.
Вы говорите нет, я не собираюсь смотреть про Raymond Blows молочника, я собираюсь состричь мои ебаные ногти.
Скопировать
Out.
You just shot an innocent man on prime-time TV.
Where's grimes?
- Убирайтесь отсюда.
- Вы оскорбляете невинного человека.
Где Граймс?
Скопировать
-The cops'll kill me.
You're talking prime-time material now.
-All this shit just to watch me die?
- Копы меня убьют.
Да, это уже материал для прайм-тайма.
- Все это только для того, чтобы посмотреть, как я умру?
Скопировать
Do it today and it will collapse.
Do you want to be on the prime-time news?
Some temper he has!
Сделаете это сегодня и оно завалится.
Хотите попасть в "новости"?
Что за характер у него!
Скопировать
- Does she know?
She used to be prime-time out of New York.
Now she's syndicated in Jersey.
- А она это знает?
- Она была ведущей в прайм-тайм в Нью-Йорке.
Теперь у неё контракт в Джерси.
Скопировать
HOW MUCH?
THE COST OF 20 30-SECOND PRIME-TIME SPOTS, AT FIVE THOU A POP.
YOU SAID THAT WAS PAID FOR BY THE...
Сколько? ..
Стоимость двадцати 30-секундных роликов в прайм-тайм, по пять тысяч за показ.
Ты же сказал, это было оплачено...
Скопировать
The ITV winter press launch.
Brendan's got four new prime-time shows about to be previewed.
Unless you'd rather stay and stare at the contents of a sewer!
Зимний ланч прессы на ITV
У Брендана 4 прайм-тайм шоу, которые будут представлены.
Ну или, на худой конец, можешь остаться и пялится на содержимое сточных труб.
Скопировать
North and Pulaski.
That photo was taken at 4:00 p.m., prime time for the street-level dealer.
That is Riggs and Calhoun.
Угол Норт и Пуласки.
Снимок сделан в 4 часа дня, лучшее время для уличной торговли.
Это угол Риггз и Калхун.
Скопировать
Cornhole!
I'm a big fan of the prime time crime shows I like all of them pretty much, you know, I like "Law and
And I'm just waiting for one night to be sitting there watching one of them shows, and the chief medical examiner turns to the lead detective and say "Steve..."
∆опотрах!
я большой фанат криминальных шоу в прайм-тайм они все мне очень нрав€тс€, мне нравитс€ ""акон и пор€док" и всЄ подобное из этого, ћне нравитс€ "CSI" и подобное, потому что эти шоу о судопроизводстве, понимаете?
" € просто жду вечера, когда буду сидеть и смотреть одно из них,
Скопировать
Yeah, he did.
You ever watch, like, Primetime Live... when they take a black light into a hotel room... and show you
Yeah.
Отдал.
Ты когда-нибудь смотрел "Праймтайм Лайв",.. ...когда они просвечивают ультрафиолетом номера в отелях и показывают кровати, залитые спермой?
Да.
Скопировать
Don't....
I saw this on Primetime Live.
All right, ninja master.
Прошу вас, не надо.
Я видел это в "Праймтайм Лайв".
Ну, ладно, мастер ниндзя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Primetime (праймтайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Primetime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
