Перевод "Interpret" на русский
Произношение Interpret (инторприт) :
ɪntˈɜːpɹɪt
инторприт транскрипция – 30 результатов перевода
- Maybe. - Did he give you the details?
But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
If he does find her, it'll be all over the papers.
-Подробностей не знаешь?
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
Если он ее найдет, скоро о ней напишут в газетах.
Скопировать
And that is what the Bible teaches us?
That is the lesson of the story of Jacob... if you interpret it correctly.
Is your papa up yet?
Этому нас учит Библия?
Такой урок содержит история об Иакове... если вы воспримете его правильно.
- Ваш отец встал?
Скопировать
We can still get something out of him.
He will never learn to talk... but maybe to interpret signs.
I noticed that sometimes... he presses his nails into my hand.
Мы всё ещё можем добиться кое-чего для него.
Он никогда не научится говорить, но, может быть, сможет понимать жесты.
Я заметила, что иногда он вжимает свои ногти в мою руку.
Скопировать
You're right.
I will simultaneous interpret what this woman says.
I see.
Вы правы.
Я буду симультанно переводить эту женщину.
Ясно.
Скопировать
Reading the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God who blinds some, enlightens others and moves where he will.
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if
In this world, I'm wary of all the assurances of doctrine.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
В этом мире я отношусь с осторожностью ко всем заверениям доктрины.
Скопировать
When a cannibal entertains you to dinner, you don't sit by the pot and ask him who's cooking.
He might interpret that as criticism and then it gets...
Greg Preston!
Когда каннибал угощает вас ужином, вы не станете сидеть у котла и спрашивать, кто готовит.
Он может расценить это как критику, и тогда...
Грег Престон!
Скопировать
These men don't understand French.
Someone should interpret.
What does it matter?
сержант! Эти люди не понимают по-французски.
Нужен переводчик.
- Да какая разница?
Скопировать
Wait a minute, people.
There's no reason to interpret
"The Song of the Sages" so literally.
Минутку, люди.
Нет нужды понимать
"Песнь о Мудрецах" так буквально.
Скопировать
What's that?
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Harry, remoduIate the translator.
Что это?
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Гарри, перенастройте переводчик.
Скопировать
- Nothing.
I'm helping Frasier interpret a dream he's been having.
You know, maybe Dad can help.
- Ни над чем.
Я помогаю Фрейзьеру интерпретировать его сон.
Ты знаешь, возможно папа может помочь.
Скопировать
Frasier, are you thinking what I'm thinking?
That Dad can interpret the looks from his dog and has only the spottiest recollections of our childhood
No, no, no.
Фрейзьер, ты думаешь о том же о чем и я?
Этот папаша различает каждый взгляд своей собаки, но только обрывками помнит наше детство.
Нет, нет, нет.
Скопировать
I work with deaf kids.
I interpret.
Stop it, Lucas!
я работаю с глухими детьми.
Я перевожу.
Хватит, Люка!
Скопировать
That's what's so amazing.
We can barely pronounce it, little interpret it.
It's... it's impossible!
Именно поэтому это так удивительно.
Мы с трудом можем произносить их слова, и совсем немного - переводить...
Это... это невозможно!
Скопировать
I don't. I use case-files.
I interpret case-files.
Show me your file,
Я пользуюсь архивом.
Я интерпретирую архивы.
Покажите мне свой архив,
Скопировать
No. I'm not kidding.
I want you to analyze and interpret all the events... surrounding Derek's incarceration.
How these events helped shape your present perspective... concerning life in contemporary America. The impact on your life, your family's.
Нет. Я не шучу.
Я хочу, чтобы ты проанализировал события,... ведущие к аресту Дерека.
Как эти события изменили твое отношение... к жизни современной Америки,... относительно твоей жизни, жизни твоей семьи.
Скопировать
My tone.
I don't have to interpret my fucking tone for you.
I don't know what it means.
Это мой тон.
Что означает мой тон?
Я не знаю, Микки.
Скопировать
- It's headin' in. It's goin' south for the winter.
I have to interpret what the dog is moaning about. What's to interpret?
There's a thermometer.
Не трогайте!
Видите, мне приходится догадываться... на что жалуется собака.
Чего тут догадываться?
Скопировать
To me, that reasoning sounds concrete, solid. I'd even call it "Starfleet."
But that all hinges on how you interpret an ancient text that's been translated and retranslated over
Words that were couched in metaphor to begin with.
Для меня, эти причины вполне конкретные, материальные, я бы даже назвала их звезднофлотскими.
Но тут же всё зависит от того, как толковать древний текст, который переводился и пере-переводился за эти столетия.
Слова, изначально сформулированные как метафора.
Скопировать
You mean some of them have come true?
If you interpret them in a certain way, yes.
So now you're wondering if Trakor's prophecy is going to come true, as well.
- Ты хочешь сказать, что они сбылись?
- В зависимости от толкования, да.
И теперь тебя интересует, не сбудется ли и Пророчество Тракора.
Скопировать
When it happens, you see it as a door opening.
Because there's no other way for the human mind to interpret what you're seeing.
You feel the other person slipping away.
Когда это случается, вы видите это как открытые двери.
Поскольку нет другого способа для человеческого ума, чтобы интер- претировать то, что вы видите.
Вы чувствуете, как сквозь них ускользает человек.
Скопировать
Five-by-five.
I'll interpret that as good.
Look, Gwendolyn Post, or whoever she may be, had us all fooled.
Пять на пять.
Как я поняла, это значит "хорошо".
Гвендолин Пост, или как там её, всех нас обманула.
Скопировать
Not at the time.
And did you interpret this sadness as loneliness?
Well... .
В то время нет.
И вы приняли эту грусть за... одиночество?
Ну...
Скопировать
This is Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
We cannot interpret your message, but please try to understand, we are on a peaceful mission and we intend
We have one of your kind on board our ship.
Это капитан Джейнвей звездолёт Федерации "Вояджер".
Мы не можем перевести ваше сообщение, но попробуйте понять, у нас мирная миссия и мы не намерены причинять вам вред.
У нас на борту один из вашего вида.
Скопировать
Hey, you know that I had to recalibrate all the equipment you brought me so it be compatible with Taelon energy frequencies.
Then I had to design all new output parameters so that we could actually interpret the data we received
All the while keeping in mind that we're dealing with a potentially life-threatening virus here. Now, personally, I think that Augur...
Только представь, мне пришлось перекалибровать все твое оборудование, чтобы оно стало совместимым с тейлонской технологией!
Затем я разработал новые выходные параметры, чтобы расшифровать полученные данные.
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
Скопировать
What Daddy's trying to say...
You don't have to interpret for me.
- What Mommy is trying to say...
Папа пытается сказать...
Не интерпретируй меня.
- Мама пытается сказать...
Скопировать
I really feel sorry for you.
Only you can interpret mutilation as love.
He cut off a limb.
Мне тебя жаль. Очень жаль.
Только ты можешь принять расчленение за любовь.
Он отрезал руку.
Скопировать
What the hell are you talking about?
I think I can interpret.
Why?
Что за бред вы несете?
Ваша честь. Думаю, я смогу объяснить.
Зачем вы хотите это сделать?
Скопировать
I won't permit it.
Judges are bound to interpret the Constitution within the strict parameters of the text.
The Constitution doesn't provide for a right of privacy.
Я этого не допущу.
Судьи должны ограничить толкование Конституции в рамках строго следования самого текста.
Конституция не обеспечивает права на личную жизнь. Такого права просто не сущестует.
Скопировать
I only hear the roar of the wind.
I will interpret.
Listen!
Я слышу лишь... шум ветра.
Я помогу тебе.
Слушай!
Скопировать
I'm not gonna leave you any loopholes.
I'm not gonna let you interpret this as an edict to bring back the Third Reich... or to make everyone's
Oh, geez.
Я не собираюсь оставить никаких лазеек.
Я не дам тебе интерпретировать это как указ вернуть Третий рейх... или сделать так, чтобы у всех глаза росли на стеблях.
Ох, блин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Interpret (инторприт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Interpret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторприт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
