Перевод "Партизанске" на английский

Русский
English
0 / 30
ПартизанскеAdjective of партизанпартизанская
Произношение Партизанске

Партизанске – 30 результатов перевода

Нет.
Не я был тем, кто открыл партизанскую тактику, не я открыл мятежи и восстания масс.
Все это делал народ, когда грабил Американский банк,
No!
Nor is it I who invented guerrilla actions; I didn't invent rebellion or mass uprising.
The people did that, when they ransacked the Bank of America,
Скопировать
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
В детстве мы их слушали, но былую наивность не вернуть.
When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns was dispatched.
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
Although we listened to lullabies when we were infants we will not return to a child's naivety.
Скопировать
Но чтобы не дать немцам вывести свои части из-под удара, я считаю, пора начинать операцию "Рельсовая война".
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
But to prevent the Germans' withdrawal from the blow, we have to begin Operation "Railroad War".
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Скопировать
К тому же, нас меньше.
Поэтому мы выбрали партизанскую войну как единственное решение проблемы.
Эта тактика имеет большие преимущества, и ее легко использовать.
Furthermore, we are less in number
We have chosen guerrilla warfare perforce
It is a tactic which is advantageous and easy to conduct
Скопировать
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
сражающиеся во Вьетнаме на стороне белой Америки получают там бесценные уроки в технике современной партизанской
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Our black brothers fighting in Vietnam for white America are gaining priceless lessons in modern guerrilla techniques
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Скопировать
Одновременно мы будем проводить кровавые акции саботажа.
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
Наши черные братья, сражающиеся во Вьетнаме на стороне белой Америки получают там бесценные уроки в технике современной партизанской войны.
We will also undertake bloody acts of sabotage
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Our black brothers fighting in Vietnam for white America are gaining priceless lessons in modern guerrilla techniques
Скопировать
Наши черные братья, сражающиеся во Вьетнаме на стороне белой Америки получают там бесценные уроки в технике современной партизанской войны.
свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской
Конечно, оружие необходимо для организации кровавых акций саботажа.
Our black brothers fighting in Vietnam for white America are gaining priceless lessons in modern guerrilla techniques
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Of course, weapons are essential for bloody acts of sabotage
Скопировать
35 лет, среднее строение.
Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму.
И у него было это оружие.
Thirty-fiveish, average build.
He was wearing a sort of guerilla combat suit.
And carrying that gun.
Скопировать
- Ќеужели не достаточно дл€ одного человека?
- онцлагерь, партизанский отр€д, 2 ранени€.
- Ќаконец, у мен€ вегетативный нервоз.
- Is not it enough for one person?
- Concentration, partisan detachment, 2 injured.
- Finally, I have a vegetative nervosa.
Скопировать
*А смуглянка молдаванка отвечала парню в лад*
*Партизанский, молдаванский собираем мы отряд*
*Нынче рано партизаны дом покинули родной*
And the girl, the Moldavian darkie, Told the boy all at once:
"We're forming in Moldavia A detachment of partisans.
Our men have left their homes Early on, before the dawn.
Скопировать
За родину, за Израиль, за армию!
(Поет партизанскую песню)
Встань идиот.
Long live Israel! Hurray, Zahal!
"We will strengthen our brothers..." (Partizan song)
Get up, jerk.
Скопировать
Ты голограмма Звездного флота.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
Но это займет время.
You're a starfleet hologram.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
But that would take time.
Скопировать
Пошли.
В партизанской войне ты пытаешься использовать вместо слабости силу.
- Как это?
Come on.
In guerilla warfare, you try to use your weaknesses as strengths.
- Such as?
Скопировать
Она играет в войну.
Партизанская тактика.
Старая уловка.
She's playing war games.
Guerilla tactics.
It's an old trick.
Скопировать
Достаточно времени для эвакуации людей.
Классическая партизанская тактика.
Насколько я помню, вы воевали, майор.
Enough time to get everybody out.
Classic guerrilla tactics.
You rotated through the war zone as I recall, Major?
Скопировать
Продолжайте, Джилл.
В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях.
Мужчин, женщин и детей.
Go on, Gill.
In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard.
Men, women, and children.
Скопировать
Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине.
Они вели партизанскую войну.
16-го октября напали на наше транспортное подразделение.
The prisioner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. They waged guerilla warfare.
On october 16, they attacked a japanese transport unit.
They took ammunition, killed PFC Takeshi Tazaki, then... they wounded Corp. Sawafuji and four others.
Скопировать
Да нет, просто поделать что-нибудь хочу.
Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
No, I'm just gonna do some stuff.
"Do some stuff." The urban landscape guerrilla graffiti art scene.
The Soho photographer trudging through the sludge ofTimes Square... shooting from the hip and catching the glimpses of all the garbage.
Скопировать
Давайте его поприветствуем.
Я знаю его партизанский опыт поможет ему с вами управиться... где Розегейм?
Его здесь нет!
Let's welcome him.
I know that his experience with the anti-Nazi resistance will help him to handle you... where is Rosenheim?
He's not here!
Скопировать
Все это было в руках у генерала Игрек.
Он просто применил свои знания по ведению партизанской войны за границей и принес их в нашу страну.
У него были люди, оружие, базы. И, цель.
All under the control of General Y.
He took the rules of covert warfare he'd used abroad and brought them to this country.
Now he had the people, the equipment, the bases and the motivation.
Скопировать
Довольно!
Так они всё время говорили о партизанской войне?
Ага.
Stop that!
And they were always talkin' about the troubles, were they?
Yeah.
Скопировать
Синий победил.
Что за черт, почему ты не используешь партизанскую тактику.
Та такой слабый.
Blue win
Damn it, why don't you use guerrilla warfare tactics
You're so weak
Скопировать
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек.
Это всё ситуация партизанской войны, беззакония, крови.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
For me the fault was not of this or that individual.
It as all a situation of guerrilla, illegality, blood.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with their heads crushed and no shoes.
Скопировать
В тот год я был ещё в Америке.
напечатали обращение короля и Бадольо, которое приказывало всем итальянцам прятаться в лесах и начинать партизанскую
Они все ублюдки.
That year I was still in America. And in America I was interned.
In America, which is in America, the papers published a proclamation by the King and Badoglio which ordered all Italians to take to the woods, to start guerrilla fighting, to attack the Germans and the fascists from the back.
They are all bastards.
Скопировать
Вы их дисциплинируете.
При необходимости, партизанским путем.
Не бойся, я хотел погладить тебя.
You discipline them.
If necessary, the partisan way.
Don't be afraid, I wanted to pat you.
Скопировать
За терроризмом следует вооруженное восстание.
Как и партизанская война приводит к войне обычной.
Дьенбьенфу?
After terrorism comes armed insurrection.
Just as guerrilla warfare leads to warfare proper.
Dien Bien Phu?
Скопировать
В Палестину?
Да, военным консультантом в партизанскую армию.
Почему туда и почему ты?
Palestine?
Yeah. Military adviser to the underground forces.
But why there and why you?
Скопировать
Как доложил полковник Сибата, армия Хатиро активизировалась на этой территории.
Особенно разрослось партизанское движение в этом районе.
Чтобы положить этому конец, мы высылаем оперативную группу.
As Colonel Shibata said, the Hachiro army is becoming very active in this area.
In this region especially, guerilla activities are increasing.
To put a stop to this, we've decided to send a detachment.
Скопировать
Солдат.
У них были какие-нибудь партизанские действия против нас?
О, в последнее время нет.
Soldier.
Have their been any guerilla actions against us?
Oh, none recently.
Скопировать
Мы можем заходить в наши деревни.
В них всё организовано для ведения партизанской борьбы.
Мы так и собирались сделать с Кутом, пока не пришли в деревню со слонами.
We can join the Meo villages.
They are organised for the guerilla warfare.
That was our goal with Koot until we arrived at the village with the elephants
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Партизанске?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Партизанске для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение