Перевод "dried out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dried out (драйд аут) :
dɹˈaɪd ˈaʊt

драйд аут транскрипция – 30 результатов перевода

A BON VOYAGE CAKE. OR A BIRTHDAY CAKE, OR A FUCKING BAR MITZVAH CAKE!
ANY CAKE WILL BE BETTER THAN THE DRIED OUT BRICK
HOW DARE YOU CALL MY HAZELNUT BUTTERCREAM
"Счастливого пути", или торт ко дню рождения, или, блять, торт на Бар-Мицву!
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Как ты смеешь называть мой ореховый торт с глазурью пересохшим кирпичом?
Скопировать
Let's try this one.
You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel.
You mean the last one.
Посмотрим здесь.
Тебе лучше остаться здесь и обсушиться пока я проверю следующий тоннель.
Ты имеешь в виду - последний.
Скопировать
She's wasting our time.
Oh, dear, when did you get so dried out?
You must be thirsty.
Она тратит наше время впустую.
Когда ты успел так высохнуть?
Ты наверное, хочешь пить.
Скопировать
The thief's body has been hanging too long on the gallows."
"When such a thief's finger is too dried out, it can no longer lend the brew any healing power."
"Hurry and open up, Karna, so that the passers-by won't see me."
Видать, воришку давно вздёрнули".
"Такой сухой палец навара зелью не добавит".
"Скорее открой, Карна, пока меня никто не увидел!"
Скопировать
What string?
Go directly to the nearest rehab and stay there till you've dried out.
Everything seemed so weird before... That this just seems like more of the same.
Какой ошейник?
Не проходи через "Иди", не получай двести долларов, отправляйся в клинику и начинай просыхать.
Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы.
Скопировать
You look poorly, master.
You're all dried out.
Here, you should have fluids.
Вы плохо выглядите, хозяин.
соввсем исхудали.
Вам нужно выпить.
Скопировать
A long grief for a long night.
But at the sunset his tears dried out.
An idea came to him.
Большое горе на долгую ночь.
Но на закате его слёзы высохли.
Он кое-что придумал.
Скопировать
Even in these posts and walls are filled with the blood and hatred of peasants who died.
With one drought after another... rice fields dried out and no rice was produced.
But they were still taxed.
Даже эти стены... наполнены кровью и ненавистью к погибшим крестьянам.
Из-за продолжавшихся одна за другой засух... рисовые поля высохли, и рис не взошёл.
Но крестьяне всё ещё облагались непосильным налогом.
Скопировать
You're on the level with all this?
When summer came, it all dried out - not entirely, as we discovered.
Conditions can get pretty bad there, but no one's ever around to find out.
Вы все понимаете, что произошло?
Когда пришло лето, всё высохло - не совсем, как мы обнаружили.
Условия там довольно плохие, но поблизости никто не живет.
Скопировать
- Your Lisa.
The beast inside her body would get ejected, and she'd get shrunk, dried out.
Your pretty girl...mummified.
- Да для твоей Лизы!
Бестия, завладевшая её телом, возьмёт и катапультируется!
И превратится твоя красотка в мумию!
Скопировать
And your father when he gives you money.
Once her breasts are all dried out or when your father's pockets are empty, better put them away and
It's the law of life.
А отца, когда он дает тебе деньги.
Однажды, ее груди иссохнут или когда опустеют карманы твоего отца, лучше избавиться от них надеясь на их скорую смерть и дешевые похороны.
Это закон жизни.
Скопировать
Eddie, go to your room.
I'll get them all dried out for you.
MARTIN: Well, I hope.
Эдди, марш в свою комнату.
Не переживайте так из-за туфель, я их запросто высушу.
Хорошо бы.
Скопировать
Yeah.
She wants my fish to be... a big, dried-out piece of bass jerky.
-You're not gonna cry again, are you?
Да.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня.
- Ты ведь не собираешься снова плакать?
Скопировать
Alas I Let my tears be a tribute
The stream of pride has dried out We've drowned in a sea of regrets
No one found the hidden tears to comfort me
ѕусть страх мой станет данью.
"сс€к поток нашей гордости, мы тонем в море сожалений.
Ќет потаенных слез, способных мен€ утешить.
Скопировать
I don't feel well at all.
I feel all dried-out inside.
-l'll call for help.
Я плохо себя чувствую.
Внутри все пересохло.
-Я звоню в скорую.
Скопировать
Get it while it's hot, kids.
I've got a dried-out end piece with your name on it.
Thursday.
Ешьте, пока горячий, дети.
Поджаристая корочка специально для тебя, Лиза.
Четверг.
Скопировать
I joined AA up in New England.
I went back home after I dried out.
All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Я посещал AA в Новой Англии.
Я вернулся оттуда опустошенным.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
Скопировать
mm-hmm.
my contacts dried out, thanks to you.
and they're cool.
Они огромные.
Мои линзы высохли, благодаря тебе.
И они классные.
Скопировать
Remains from a far distant, wetter past.
White sediments in the heart of the Sahara are the dried-out remains of what was once the world's largest
In the east, ruined cities hark back to a time of plenty.
Остатки очень далёкого, более влажного прошлого.
Белые отложения в центре Сахары - высохшие остатки того, что когда-то было самым большим озером в мире.
На востоке - руины городов, уходящих корнями к временам изобилия.
Скопировать
Even in the Sahara, rain does sometimes fall and that is sufficient for plants to survive, providing they have the right adaptations.
Rising from the sand, a dried-out ball of twigs.
In strong winds, it can travel.
Даже в Сахаре иногда идёт дождь, и этого достаточно для выживания растений, при условии, что у них есть необходимые приспособления.
Из песка возвышается высохший клубок ветвей.
При сильном ветре он может путешествовать.
Скопировать
Saint John of the Cross.
You dried out?
Well, good for you.
В Сент Джонс.
О, ты бросил пить?
Что же, молодец.
Скопировать
- Ugh!
You're all dried out.
- Not anymore.
- А ты!
Ты совершенно сухой.
- Уже нет.
Скопировать
There's most precious friends I could never replace
'Why our school bread is all dried out like this?
Those kind of things, ...soon we could no longer say to each other
И лучшие друзья, которых не заменишь ты.
"Почему в столовке сухари, а не хлеб?" Беседы вот такие мы вели.
Мы обсуждали тысячи вещей. Но этого, как жаль, не будет больше с нами.
Скопировать
There is the most precious friends I could never replace
'Why our school bread is all dried out like this? '
Those kind of things, soon we could no longer say to each other
И лучшие друзья, которых не заменишь ты.
"В столовке нашей сухари, а не хлеб!" - Беседы вот такие мы вели.
Мы обсуждали тысячи вещей! Но этого не будет больше с нами!
Скопировать
Lophophora williamsii.
Cut from the crown and dried out.
There is an abundance of horticulturalists and flower-sellers in this city, but how many of them do you suppose sell exotic cacti from the American desert?
Lophophora williamsii.
Cut from the crown and dried out.
There is an abundance of horticulturalists and flower-sellers in this city, but how many of them do you suppose sell exotic cacti from the American desert?
Скопировать
You got here, here...
Dried out.
Why's that?
Есть скважины вот тут и тут...
Высохшие.
Почему это?
Скопировать
They're still green and alive.
We got to wait till they're dead and dried out before we torch 'em.
God, you're such a Brenda sometimes.
Они ещё зелёные и живые.
Мы ждём, пока они умрут и засохнут, прежде чем сжигаем их.
Боже, ты иногда так похожа на Бренду.
Скопировать
There was something odd.
The blood was completely dried out.
Dehydrated.
Было кое-что странное.
Кровь была полностью высохшей.
Дегидрированной.
Скопировать
Oh, we don't plant 'em.
We take 'em out back till they're dried out enough for the Chinese New Year bonfire.
♪ Chinese New Year is really fun ♪
Мы их не сажаем.
Мы вытаскиваем их наружу, пока они не высохнут для костра на Китайский Новый год.
Китайский Новый год весёлым был
Скопировать
Well, the silver nitrate impregnates the soft paper and reacts with the sweat in the fingerprints to form silver chloride.
So I started it last night and now the paper has dried out, it's er, well, just a question of exposing
If you'd like to hold that, please.
Так. Нитрат серебра пропитывает мягкую бумагу и вступает в реакцию с потом на отпечатках пальцев, образуя хлорид серебра.
Итак, я начал прошлым вечером, а теперь бумага высохла, и весь вопрос лишь в том, чтобы просмотреть новое соединение под ультрафиолетом.
Если вы не против, подержите, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dried out (драйд аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dried out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение