Перевод "графически" на английский

Русский
English
0 / 30
графическиgraphic
Произношение графически

графически – 30 результатов перевода

Она не может выдвинуть обвинение в убийстве против моего клиента, ... поэтому она палит на угад, что бы посмотреть, что сработает.
- Я не могу себе позволить несерёзное отношение к графическому описанию пыток женщин и детей серийным
- Это ваш клиент его открыл.
Don't you see what the A.D.A. is doing? She couldn't substantiate murder charges against my client, so she's shooting blind, seeing what sticks.
I do not take a serial rapist's graphically violent writings about the torture of women and children lightly.
This is back door, and you know it.
Скопировать
ALL THE THINGS THAT I'VE REGRETTED ?
"Гомоэротические темы и образы в графических произведениях".
То есть, в комиксах.
ALL THE THINGS THAT I'VE REGRETTED ? ? ALL THE PLACES... ?
Woman: [ Reading ] "HOMOEROTIC THEMES AND IMAGERY AS DEPICTED IN THE GRAPHIC NOVEL."
Man: [ Chuckling ] YOU MEAN COMIC BOOK.
Скопировать
- Ужасно?
Графическое.
То, что сертификат этот?
- Horrible?
Graphic.
What certificate is this?
Скопировать
Ну, почти не отличался.
Прежде чем приступить к сборке новых графических микропроцессоров, ...повторим Кодекс Эльфов, дети.
Считай каждый день Рождеством!
I mean, not really.
Before we learn how to build the latest in extreme graphic chipset processors let's recite the code of the elves, shall we? Number one.
ALL: Treat every day like Christmas.
Скопировать
Ксерокс.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Xerox.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Скопировать
Мне нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов по поводу тех вещей, что вы изобрели.
Графический интерфейс?
Больно не будет.
I need you to answer some other questions about the stuff you've invented.
The graphic interface?
It's not going to hurt.
Скопировать
Клик, и вы где-то ещё.
Графический интерфейс в то время был подобен чуду, и заполучили е...
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Click, you're somewhere else.
This graphic interface stuff was like a miracle back then, and we got it.
Steve got it, from Xerox, who just turned it all over for us to fool with.
Скопировать
Это совершенно точно не Лиза.
Это графический пользовательский интерфейс.
Я не понимаю.
- This is definitely not the Lisa.
That's a graphic user interface.
I don't understand.
Скопировать
-Я понял.
-Прошу прощения на самом деле это графическое изображение состояния разума Марты.
Налей ребятам выпить, Джордж!
I'm aware of that.
I'm sorry. What it is, actually, it's a pictorial representation of the order of Martha's mind.
Fix the kids a drink, George.
Скопировать
Он выдающийся художник, несомненно.
Традиция к которой я вижу его принадлежащим, это главным образом та... где графическое исскуство выступает
В творестве Крамба есть элементы Гойи.
He's a very remarkable artist, indeed.
The tradition that I see him belonging to is, essentially... the one of graphic art as social protest, social criticism... which, of course, has extremely long roots.
There are elements of Goya in Crumb.
Скопировать
— Какой?
Графический дизайн.
По ночам делаю бланки и логотипы, а днём зарабатываю на жизнь.
What area?
Graphic design.
I do letterheads and logotypes at night and the store's a day job until I get enough going.
Скопировать
Аллилуйя.
Центральная, мне нужен доступ к графической базе данных.
Надо идентифицировать этого человека.
Hallelujah!
Central, I need you to access graphics data base.
I want you to run an I.D. on this man.
Скопировать
Кое-что весьма специфическое.
Это графическое изображение данных конверсии материи последней телепортации Седьмой из Девяти.
Обратите внимание на высокую концентрацию борговских органоидов в костном мозге и лимфатической ткани.
Something most peculiar.
This graphic represents the matter conversion data from Seven of Nine's last transport.
If you'll notice, there's a high concentration of Borg organelles in the bone marrow and lymphatic tissue.
Скопировать
Простите, вы хотите сказать, что все это атомы?
Это графическое представление основных элементов:
электроны вращаются вокруг протонов.
Excuse me. Are you saying that all of these are atomic... things?
These images are graphical representation of the basic elements:
...electrons revolving around a proton.
Скопировать
- Просматриваю GIF'ы.
Это формат графических файлов.
Они все зашифрованы.
- Scoping GIFs.
Graphic Interchange Formats.
They're all Stego-encrypted.
Скопировать
- Я отвезу это в лабораторию, ответ получим через час.
- Видите эти графические изображения?
- Да.
I'll take it to the lab, we'll have an answer in an hour.
See these graphic representations?
Yeah.
Скопировать
Шампольон не испугался.
Он противился мнению, что иероглифы - это графические метафоры.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении:
Champollion was not frightened.
He was also not distracted by the idea of hieroglyphs as pictorial metaphors.
Instead using the insights of a brilliant English physicist, Thomas Young he proceeded something like this:
Скопировать
Знаешь, как будто ты лежишь на диване, смотришь какое-то порно, которое прикупил во время пьяной, одинокой ночки в Сохо, и все в принципе зашибись.
Тебя уже достаточно накрутили эти графические образы, все идет как надо и вдруг... бинго!
Ты очухиваешься.
You know, you're sort of lying on the sofa watching some porn movie you bought on a drunken, lonely night in Soho, and everything is really great.
You're getting totally turned on by these absurdly graphic images, everything seems so right, and suddenly... bingo !
You wake up.
Скопировать
Телевидение, фильмы, диетическая кола.
Комики рассказывают графические шутки, много используя насильственный секс-юмор.
Драматические фильмы изображают явный секс.
T elevision, movies, Diet Coke.
Comedians tell graphic jokes, many using violent sexual humor.
Dramatic movies depict explicit sex.
Скопировать
Три группы. Три измерения.
Я подобрал графические символы для каждого блока, группы и тона. Вот... что получилось.
- Привет!
Three groups equals three dimensions.
So l-l assigned different graphic values to each block group and tone... and I came up with this.
- Hello.
Скопировать
Одной из моих обязанностей была чистка групповых фотографий.
Я это делала новой графической программой.
Люди так неблагодарны.
I had to clean up the group photos.
A cinch with our new software.
People are so ungrateful.
Скопировать
Глава первая...
Насколько я себя помню, я всегда хотел быть графическим художником. М.Скорсезе]
И скоро, в один прекрасный день я им стану.
Chapter one... '
(Tim) 'As far back as I can remember,
'And one day soon, I will be.'
Скопировать
Понял.
Провода... преобразуют частоту твоего сердцебиения в графические обозначения на бумаге.
Оно рисует картинки?
Got it.
The, wires translate voltage from your heartbeat into graphic notations on paper.
It draws pictures?
Скопировать
Как у тебя дела?
Я главный креативный директор в своей фирме, занимающейся графическим дизайном.
Мой сын окончил Нордвестерн в июне.
What's going on with you?
I'm the head creative director at my graphic design firm.
My son graduated from Northwestern in June.
Скопировать
И значит он не помнит что она его кусала
Он помнит это в графических деталях но не помнит главного.
Итак, это значит, она заметает следы.
And he doesn't remember her feeding on him at all.
He remembers them making out in graphic detail, but that's about it.
So that means she's covering her tracks.
Скопировать
Возможно, он был скорее экспериментатором, или Левшой, или гиком.
Поэтому я чувствую с ним какое-то родство, потому что я сам — графический компьютерщик, мы используем
Тим Дженинсон — не живописец, он изобретатель.
It's possible that he was more of an experimenter, more of a tinkerer, more of a geek.
And, in that way, I feel a kinship with him, because I'm a computer graphics guy, and we use technology to make a realistic, beautiful image, and it's possible that's exactly what Vermeer was doing.
Tim Jenison is not a painter, he's an inventor.
Скопировать
Что, простите?
Игра против других игроков, с графическим интерфейсом.
Знаете, на каждого было пятеро во главе с локом.
I'm sorry?
It's, uh, player versus player with graphical interface.
You know, we had five guys with picture lock on each other.
Скопировать
Научная фантастика?
Графический роман?
Про Холокост?
Sci-Fi?
Graphic novel?
Holocaust?
Скопировать
Похоже он замешан в связи с этими людьми.
С графической точки зрения это просто очевидно.
Я не могу утверждать был ли он пристрастен но тот факт, что он утаил эту информацию делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе.
So he looks very mixed up in these people's world.
From a graphical point of view it's very obvious.
I can't say if he was biased but just the fact that he withheld this information makes him unsuitable as a judge in this case.
Скопировать
отбиваться от насильников с острыми ногтями на ногах, готовить превосходное мерло в унитазе.
Провел много времени за компьютером, занимался графическим дизайном.
Так что я подделал свидетельство о смерти, да.
fighting off rapists with sharp toe nails, making an excellent toilet merlot.
Spent a lot of time in the computer lab where I got very good at graphic design.
So I forged a death certificate, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов графически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы графически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение