Перевод "графически" на английский

Русский
English
0 / 30
графическиgraphic
Произношение графически

графически – 30 результатов перевода

-Я понял.
-Прошу прощения на самом деле это графическое изображение состояния разума Марты.
Налей ребятам выпить, Джордж!
I'm aware of that.
I'm sorry. What it is, actually, it's a pictorial representation of the order of Martha's mind.
Fix the kids a drink, George.
Скопировать
Простите, вы хотите сказать, что все это атомы?
Это графическое представление основных элементов:
электроны вращаются вокруг протонов.
Excuse me. Are you saying that all of these are atomic... things?
These images are graphical representation of the basic elements:
...electrons revolving around a proton.
Скопировать
Кое-что весьма специфическое.
Это графическое изображение данных конверсии материи последней телепортации Седьмой из Девяти.
Обратите внимание на высокую концентрацию борговских органоидов в костном мозге и лимфатической ткани.
Something most peculiar.
This graphic represents the matter conversion data from Seven of Nine's last transport.
If you'll notice, there's a high concentration of Borg organelles in the bone marrow and lymphatic tissue.
Скопировать
Телевидение, фильмы, диетическая кола.
Комики рассказывают графические шутки, много используя насильственный секс-юмор.
Драматические фильмы изображают явный секс.
T elevision, movies, Diet Coke.
Comedians tell graphic jokes, many using violent sexual humor.
Dramatic movies depict explicit sex.
Скопировать
Знаешь, как будто ты лежишь на диване, смотришь какое-то порно, которое прикупил во время пьяной, одинокой ночки в Сохо, и все в принципе зашибись.
Тебя уже достаточно накрутили эти графические образы, все идет как надо и вдруг... бинго!
Ты очухиваешься.
You know, you're sort of lying on the sofa watching some porn movie you bought on a drunken, lonely night in Soho, and everything is really great.
You're getting totally turned on by these absurdly graphic images, everything seems so right, and suddenly... bingo !
You wake up.
Скопировать
Три группы. Три измерения.
Я подобрал графические символы для каждого блока, группы и тона. Вот... что получилось.
- Привет!
Three groups equals three dimensions.
So l-l assigned different graphic values to each block group and tone... and I came up with this.
- Hello.
Скопировать
Он выдающийся художник, несомненно.
Традиция к которой я вижу его принадлежащим, это главным образом та... где графическое исскуство выступает
В творестве Крамба есть элементы Гойи.
He's a very remarkable artist, indeed.
The tradition that I see him belonging to is, essentially... the one of graphic art as social protest, social criticism... which, of course, has extremely long roots.
There are elements of Goya in Crumb.
Скопировать
— Какой?
Графический дизайн.
По ночам делаю бланки и логотипы, а днём зарабатываю на жизнь.
What area?
Graphic design.
I do letterheads and logotypes at night and the store's a day job until I get enough going.
Скопировать
Аллилуйя.
Центральная, мне нужен доступ к графической базе данных.
Надо идентифицировать этого человека.
Hallelujah!
Central, I need you to access graphics data base.
I want you to run an I.D. on this man.
Скопировать
Мне нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов по поводу тех вещей, что вы изобрели.
Графический интерфейс?
Больно не будет.
I need you to answer some other questions about the stuff you've invented.
The graphic interface?
It's not going to hurt.
Скопировать
Ксерокс.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Xerox.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Скопировать
Клик, и вы где-то ещё.
Графический интерфейс в то время был подобен чуду, и заполучили е...
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Click, you're somewhere else.
This graphic interface stuff was like a miracle back then, and we got it.
Steve got it, from Xerox, who just turned it all over for us to fool with.
Скопировать
Это совершенно точно не Лиза.
Это графический пользовательский интерфейс.
Я не понимаю.
- This is definitely not the Lisa.
That's a graphic user interface.
I don't understand.
Скопировать
Одной из моих обязанностей была чистка групповых фотографий.
Я это делала новой графической программой.
Люди так неблагодарны.
I had to clean up the group photos.
A cinch with our new software.
People are so ungrateful.
Скопировать
- Я отвезу это в лабораторию, ответ получим через час.
- Видите эти графические изображения?
- Да.
I'll take it to the lab, we'll have an answer in an hour.
See these graphic representations?
Yeah.
Скопировать
- Просматриваю GIF'ы.
Это формат графических файлов.
Они все зашифрованы.
- Scoping GIFs.
Graphic Interchange Formats.
They're all Stego-encrypted.
Скопировать
Глава первая...
Насколько я себя помню, я всегда хотел быть графическим художником. М.Скорсезе]
И скоро, в один прекрасный день я им стану.
Chapter one... '
(Tim) 'As far back as I can remember,
'And one day soon, I will be.'
Скопировать
И что из этого?
Я называю их графическими романами.
Если бы многие их читали то может быть не снимали такую пошлятину.
What's that supposed to mean?
And I call them "graphic novels."
In fact, if more people did, maybe the form wouldn't be so marginalized.
Скопировать
Что значит.. я не знаю даже о существовании твоего маленького комикса.
Графической новеллы
Кофейный столик из серфа...
Which means, as far as I'm concerned, your little comic doesn't exist.
Graphic novel.
A surfboard coffee table.
Скопировать
Ты и этот твой комикс превратили этих двух идиотов в полных идиотов.
Графическая новелла.
И я пытаюсь начать свой бизнес.
You and your comic have turned those two idiots into complete idiots.
Graphic novel.
And I'm trying to run a business.
Скопировать
Потому что Земля там чересчур большая, разве нет?
Ну, это может быть графическим изображением и если это так ...
"Собственность NASA JPL", лаборатория реактивного движения.
Cos the earth's probably too big, isn't it?
Well, it could be a graphic image, and if it is a graphic image, whenever you see on the news graphic representations of Mars, it usually says,
"courtesy NASA JPL", jet propulsion lab.
Скопировать
"Собственность NASA JPL", лаборатория реактивного движения.
Но по странному совпадению, которое случается только в мире QI, старшего графического программиста в
Так его зовут. *(Corby Waste - мусор Корби)
"courtesy NASA JPL", jet propulsion lab.
But by a weird coincidence that only happens in the land of Ql, the name of the senior graphic programmer at NASA is Corby Waste.
That is his name.
Скопировать
Господа.
Благодаря новой программе перевода кода Полковника Картер, мы можем наблюдать ваше продвижение через графическое
Ты играл в "Doom"?
Gentlemen.
Thanks to Colonel Carter's new code translation program, we can monitor your progress through a representation of your point of view.
- You've played Doom.
Скопировать
Она, слушает его и Она вся в комиксах.
- Графический роман.
- Какая разница.
She, who happens to be cute and obsessed with his precious comic book.
- Graphic novel.
- Whatever.
Скопировать
Я ещё девственница ...но почему же я так хочу тебя
Мой старый друг - партнёр в компании, выпускающей графические новеллы Я назначил с ним встречу
Вы с Кирстен много работаете вместе...
If I'd never had sex before, why do I feel so horny?
My old assistant is the VP of Development at a graphic novel company.
I arranged the meeting. You and Kirsten have been spending a lot of time working together.
Скопировать
Мы с ним только переписывались
Не могу поверить, что у нас будет своя графическая новелла
Я знаю.
We've only E-mailed.
Dude, I still can't believe we're going to have our own graphic novel.
I know.
Скопировать
Не ври мне, ладно?
Графической новелле Это не одно и то же.
Да, ладно.. мне пора на урок.
Don't lie, okay?
Graphic novel. It's... whatever. It's just a little different.
All right, well, I'm gonna head to class. And, uh, have a good one.
Скопировать
Возможно не лучший акроним.
Перед вами полностью интегрированное графическое изображение радио-коммуникационной матрицы, охватывающей
Поздравляю.
Actually, that's probably not the best acronym.
- Sorry. What you looking at is a fully integrated graphic representation... of the radio communications matrix, networking the whole of the UK's transmitters.
Congratulations.
Скопировать
Если вы не совсем хороший дизайнер, или совсем не дизайнер, просто используйте Helvetica в жирном начертании, одного размера например для флайера... будет выглядеть здорово.
На самом же деле, когда мы говорим о направлениях по крайней мере в графическом дизайне, мы достигли
У маятника, который ходит туда-сюда, нету других направлений, куда он может двигаться.
If you are not a good designer, or if you are not a designer, just use Helvetica Bold in one size, like for a flyer... itlooksgood.
So it may very well be that when it comes to trends, at least in graphic design, we've reached sort of the end of history.
The pendulum that swings back and forth doesn't have any more directions it can swing in.
Скопировать
Мы дети своего времени, и от этого никуда не деться.
Мы сейчас живем в мире, в котором сама идея визуальной коммуникации и графического дизайна, если мы все
Они видят его, они понимают его.
You are always child of your time, and you cannot step out of that.
What we have is a climate now in which the very idea of visual communication and graphic design, if we still want to call it that, is accepted by many more people.
They get it. They understand it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов графически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы графически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение