Перевод "Парк культуры" на английский

Русский
English
0 / 30
Паркyard park depot Fates stock
Произношение Парк культуры

Парк культуры – 12 результатов перевода

Агентство окружающей среды запретило его использование на полях для гольфа, поскольку он токсичен для болотных птиц.
Я достала городской устав по паркам культуры и отдыха, и точно, как ты думал,
Глен Кингман пытался купить общественное поле для гольфа несколько раз за последние 10 лет, пояснения здесь.
Uh, the E.P.A. banned its use on golf courses because of its toxicity to water birds.
I pulled the City Charters for Parks and Recreation, and just as you thought,
Glen Kingman has been trying to buy the public golf course for the last decade, explaining this.
Скопировать
Тогда это стало вопросом жизни и смерти, жизнь Остина за спасение собственности Палм Глейд от планов развития Глена...
Планы, которые он проталкивал на каждом совещание по паркам культуры и отдыха, в последние 10 лет.
И каждый раз, кто возражал против этого?
Then it became life and death, as in shooting Austin to save the life of Palm Glade Municipal from Glen's development plans...
Plans he pitched at every Parks and Rec Community Meeting for a decade.
And every time, who made the opposing argument?
Скопировать
Этак тебя послушать, в метро одни бункеры.
Не-не, на кольцевой линии в районе "Парка культуры" - недостроенный военный бункер.
Привет, Сергеич.
I know you think that one is in the subway!
No, no. There is an old war bunker at the Culture Park station.
Hello, Sergejevicz.
Скопировать
- Я - гид.
Вожу экскурсии на перегоне между "Садовой" и "Парком культуры."
Минуточку внимания, граждане пассажиры, извините.
- No, a guide.
I make tours between Sadovaya subway and Culture Park daily.
Your attention, please!
Скопировать
Две минуты. Хоть обратно переезжай.
Мы не обладаем достоверной информацией о том, что произошло в тоннеле между "Парком культуры" и...
Не понос, так золотуха.
Give me 2 minutes, and I tell you..
An incident took place between Culture Park station...
There is always something.
Скопировать
- А где вы?
- Прошли "Бородинскую", подходим к "Парку культуры".
- Немедленно возвращайтесь, ситуация критическая.
- Where are you?
Just passed station Borodino and we are approaching Park Culture.
Turn around, the situation is getting critical.
Скопировать
Ты видел?
"Парк культуры" в 50-е строили. Мой отец её ещё строил. - Про бункер он мне ничего не рассказывал.
- Кто будет рассказывать про военные объекты?
Did you hear that?
50 years ago, my father helped build Culture Park and he never mentioned anything about a bunker.
That's because it is a military secret.
Скопировать
42-й, вы меня слышите?
Клоков, Валера, что у тебя там между "Бородинской" и "Парком культуры"?
42-й в тоннельном перегоне застрял.
Number 42, can you hear me?
Klokov what happened between Borodino and the Park of Culture?
The 42 has stopped in the tunnel.
Скопировать
Просьба покинуть станцию.
Внимание, на перегоне "Садовая-Парк-культуры".
На станции паника.
Please leave the station.
We have a dangerous situation between Sadovaya and Culture Park.
People are in panic and running!
Скопировать
Внимание! Приказ по электромеханической службе кольцевой линии.
Закрыть гермодвери со стороны станции "Парк культуры".
Закрыть гермодвери со стороны станции "Киевская".
Attention, order of the technical services underground.
Close all the watertight doors of the Culture Park station.
Close all the watertight doors of the Kiev station.
Скопировать
Девка по имени Джей-на!
Она ходила драться на кулаках в парк культуры, и отдала свою невинность продавцу наживки на водяном матрасе
Я больше не она.
A girl named Jay-nuh!
She used to get into fistfights at water parks, and lost her virginity to a bait salesman on a water bed.
She's not who I am any more.
Скопировать
То есть, Колледж Роберта Мосеса отличный, но люди со всей планеты направляются в Колумбийский.
Как в Эпкот [парк культуры, технологий], или в Гипермаркет Америки [Миннесота].
Попадаешь в место вроде Колумбийского, и весь мир - твоя устрица.
I mean, Robert Moses is great, but people come from all over the world to go to Columbia.
Like Epcot or Mall of America.
You get into a place like Columbia, the world is your oyster.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Парк культуры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парк культуры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение