Перевод "educated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение educated (эджукэйтид) :
ˈɛdʒuːkˌeɪtɪd

эджукэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, i don't know.
Call it an educated guess.
Well, ain't i lucky, then?
О, я не знаю.
Зови это удачной догадкой.
Ну, тогда мне повезло, так?
Скопировать
They don't want a population of citizens capable of critical thinking!
They don't want well-informed, well-educated people capable of critical thinking!
They're not interested in that!
ќни не хот€т население граждан, способных к критическому мышлению.
ќни не хот€т хорошо информированных.. ...хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению.
ќни в этом не заинтересованы.
Скопировать
Choking on bangers and mash?
It's a service we provide to those less educated of our cultures, you and I.
Okay, yuck it up, kiddies, because this is how I will appear every morning, in all my formal glory.
Давиться сосисками и кашей?
Да.
Окей, окей. Можете смеяться, детки, потому что так я буду появляться каждое утро во всей своей официальной красе.
Скопировать
FRASIER: All right, let's see.
Gil's average listener is a woman, mid-30s, well-educated.
Hmm. What about my average listener?
Так, посмотрим.
Средний слушатель Гила - это женщина тридцати лет, хорошо образованная.
А какой у меня средний слушатель?
Скопировать
Then why don't you go inside and teach him a few lessons.
The witch too might get educated!
I don't believe in any ghosts or witches.
Так он лишь ребёнок! Почему бы вам не пойти туда и преподать ему урок.
Заодно и ведьму просветить!
Я не верю ни в привидений, ни в ведьм.
Скопировать
That's why I need lessons
I figure you know how, bein' such an educated woman and all
He said not to do anything
Вот почему мне нужны уроки
Я думаю, ты знаешь как, будучи такой образованной женщиной и все такое
Он сказал ничего не делать
Скопировать
"father unknown.
"Educated Baltimore city schools."
Address is in the same public housing where he controls the drug trade.
"отец неизвестен."
"Учился в городских школах Балтимора."
Зарегистрирован по тому же адресу в социальном жилье где он контролирует торговлю наркотиками.
Скопировать
Then you'd better find another way to learn the damn language.
Because if a so-called educated man can't speak the language of the people he governs, he's no right
Fine, maybe she can stay as...
Тогда найди другой способ выучить язык.
Якобы образованный человек,.. ...управляющий племенем, должен знать его язык. А иначе ему здесь не место!
Ладно. Может быть, она останется просто в роли учителя?
Скопировать
You want to educate us like your father did?
You were educated because you're the chief's son.
Shouldn't others have the same opportunity?
Будешь учить нас, как твой отец?
Ты получил образование как сын вождя.
А другие недостойны?
Скопировать
Absolutely, yeah.
If you want a child properly educated, you've got to send them back home.
But you can't be in two places at once.
Конечно.
Она вернулась домой, чтобы получить хорошее образование.
Но нельзя жить в двух местах сразу.
Скопировать
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Send me four or five. I'll look them over.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
Пришлите пятерых, я выберу.
Скопировать
I'm wondering just how smart you are.
Well, I've been educated.
So have I. So how you operate is no concern of mine.
Интересно, насколько вы разумны.
Образование имею. Я тоже.
Поэтому ваша работа меня не касается.
Скопировать
- Be strong, Miss Jackie.
An educated young lady like you has to put on a brave face.
People are watching.
- Будьте сильной, мадмуазель Джеки.
Вы образованная девушка, вы должны делать вид, что все в порядке.
Люди смотрят.
Скопировать
- There was no future in it.
You're educated and move in different circles.
What would you talk about?
Но ясно же, что у вас с Бенни не было будущего.
В отличие от него, у тебя хорошее образование. И ты вращаешься в другом обществе.
- О чем вы будете разговаривать?
Скопировать
I'd need some time, sir.
I'm asking for an educated guess.
Maybe he just did it.
Мне надо подумать, сэр.
Нет, сейчас, исходя из того, что у нас есть.
Может, случайно?
Скопировать
Hook, whose eyes turn red as he guts you.
Upon my soul, how children are educated nowadays.
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt. But I do know a thing or two about pirates.
- Крюк? Крюк. У него глаза краснеют, когда он вспарывает животы.
Батюшки! Чему только нынче не учат детей!
Учёной меня не назовёшь, тетя, но я кое-что знаю о пиратах.
Скопировать
In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and sing songs about legalism and we would pick lilacs.
But this is not a fucking perfect world, you fucking educated parliamentary moron!
You have one hour to chop him off with your teeth, moron, or I'm going to organize a legalistic orgy on your asshole in a prison, so that Cicciolina is going to look like a nun compared to you!
В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом лунным светом.
Но этот мир не совершенен, вы, образованный парламентский идиот! У вас есть час.
Ешьте его заживо, если будет нужно. Или я устрою вам такую разборку в тюрьме, что ад вам покажется раем.
Скопировать
Ladies and gentlemen, presenting Mushu!
The educated whale who thinks he's better than you!
Come on, Mushu!
Дамы и господа, прошу любить и жаловать, Мушу!
Дрессированный кит, который думает, что он лучше вас!
Давай, Мушу! Блюй!
Скопировать
You'lI see how I'll improve.
You'll meet a well-educated and well-connected young Count.
He felt miserable, recognizing Zosia.
В село лететь галопом! Чтоб на облаву шли, пусть сотский скажет хлопам!
Пусть не забудет он всем объявить заране: неделю барщины скощу я за старанье!
Ну что, двустволочка моя, надула? Всех надула! Мал золотник, да дорог!
Скопировать
You wanna know what you need?
You need to be educated.
I've had a lifetime of education, pal.
Знаете, что вам нужно?
Вам нужно образование.
Да я всю жизнь получал образование, приятель.
Скопировать
What jet lag?
He said he was educated in Africa before.
He has changed schools often for disciplinary problems. I've heard nothing of Africa.
Не адаптировался?
Он сказал, что до этого учился в Африке.
Ему часто приходилось менять школы из-за проблем с дисциплиной, но про Африку я не слышал.
Скопировать
We're roughly about the same age, but in our society, he'd be useless, archaic.
But maybe he could be retrained, re-educated.
Now you're sounding like Spock.
Мы приблизительно одного возраста, но в нашем обществе он будет бесполезен, архаичен.
Но, может, его можно переквалифицировать?
Теперь вы говорите, как Спок.
Скопировать
What are you saying?
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to
Stop right there!
Что ты говоришь?
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было... Причин, чтобы быть... преступником.
Хватит уже!
Скопировать
Healthy.
Educated.
Worried.
Здоровый.
Образованный.
Взволнованный.
Скопировать
I'll read it to you:
Educated gentleman, handsome, non-smoker, vital,
Sign-Capricorn-Taurus.
Вот послушай.
Высокообразованный мужчина, финансово обеспечен, симпатичный, код:
Козерог-Телец.
Скопировать
To my children, to my wife, I do not leave anything material, and I do not regret it.
I do not ask for anything for them because the state will provide all they need to live and to be educated
I'm going to quote an actor, Vittorio Gassman. He was interviewed when he was 70. He said,
Я не оставляю своим детям и жене никаких ценностей, и не жалею об этом.
Я ничего не прошу, потому что знаю, что о них позаботится государство, даст им достаточно, чтобы можно было жить и получить образование".
Я вспомнил актера, Витторио Гассмана, у которого взяли интервью, когда ему было за 70.
Скопировать
Do they know what loyalty is?
Don't think you can bully us because you're well educated!
Understand?
Они знают, какова лояльность?
Не думай, что ты можешь запугать нас потому что ты хорошо образован!
Пойми?
Скопировать
14?
She was an educated young lady!
Halt!
14?
Это была опытная женщина!
Назад!
Скопировать
Whatever subterranean utility is implicated in this contretemps.
I shall see to the matter, as only a highly educated classicist could.
Blood.
И всех, кто отвечает за исправность подзеМных коММуникаций.
И прослежу за зтиМ так, как проследит человек с высшиМ классическиМ образованиеМ.
Кровь.
Скопировать
Unless the universe can rebalance itself.
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system.
In fact, don't pretend.
Так будет до тех пор, пока не изменится баланс сил во Вселенной.
Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы.
- А лучше даже и не заставляйте себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов educated (эджукэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы educated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджукэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение