Перевод "детализированный" на английский

Русский
English
0 / 30
детализированныйwork out in detail
Произношение детализированный

детализированный – 30 результатов перевода

Да, я помню.
Да, но этот грабеж возле Тэлона и фильм с Натали Вуд это несколько более детализированно, чем просто
Как куратор Стены Аномалий, просто следуй за мной.
I get that.
It's the robbery outside the Talon with the Natalie Wood movie playing... that's a little more detailed than your average hunch.
Well, as curator of the Wall of Weird, just go with me on this one.
Скопировать
Это будет упражнение на эмоциональную память.
Естественно, ваш рассказ должен быть более детализированным.
И более терпеливым.
This could be an excercise of emotional memory.
Naturally, the process should be more detailed.
And more pacient
Скопировать
Я провел вчерашний день и часть ночи, изучая вашу технику. Ваша работа...
Она детализирована настолько, я никогда такого не видел.
Вообразите!
I spent yesterday and part of last night studying your technique.
Your work... is as detailed as any I've seen.
Imagine!
Скопировать
Компьютер, проанализируйте образец 37 дельта.
Детализировать эффект на вирусное содержание.
Анализ закончен.
Computer, analyse test sample 37 delta.
Detail effects on viral containment.
Working. Analysis complete.
Скопировать
Происходит, то... что Митчелы были женаты 10 лет.
Хорошо, ты должна немного больше детализировать.
Я обслуживала Митчелов, как только они поженились, и они возвращаются каждый год на свою годовщину.
What's going on is... the Mitchells have been married for ten years.
All right, you're gonna have to connect the dots a little more.
I waited on the Mitchells when they first got married, and they come back every year for their anniversary.
Скопировать
Признание Ли Байсака.
Не слишком детализировано, да?
Он помнит, как напал на Зуканова на Уип Стрит.
Lee Bysack's confession.
It's not very detailed, is it?
He remembers attacking Zukanov on Whip Street.
Скопировать
Сегодня утром это было в моем почтовом ящике.
Детализированные послеоперационные отчеты.
Это могло просочиться только изнутри Подразделения.
It was in my mailbox this morning.
Detailed after-action reports.
It could only have come from inside the Division.
Скопировать
Вот почему я буду использовать лучевой радар.
Дает тебе прекрасный детализированный вид океанского дна.
Так что, когда мы начинаем?
Which is why I would use multibeam.
Gives you a nice detailed view of the ocean floor.
So when can we get started?
Скопировать
Это абсурдный, безумный, жестокий мир.. где неистовствуют люди, а Бог действительно существует.
И чем больше я пишу, тем более детализированным и продуманным этот мир становится и все персонажи, что
В любом случае, для меня все начинается здесь, тончайшим из путей.
It's an absurd, crazy, violent world... where people rage away and God actually exists.
And the more I write, the more detailed and elaborate the world becomes and all the characters that live and die or just fade away, they're just crooked versions of myself.
Anyway, for me, it all begins in here in the most tiniest of ways.
Скопировать
Итак, наша задача - снять агитационное, достаточно своеобразное, кино.
По сути, это будет детализированная реконструкция прошлогодних событий ограбления, расследования и ареста
Какого хрена мы оказались в этой крысиной норе?
Now then, our mission is to make an educational feature, a rather special one.
In fact, it will be a detailed reconstruction of the events that took place last year, the robbery, the investigation and the arrests, I'm giving each of you a file that contains all the elements.
Whatthehellare wedoing in this shithole?
Скопировать
И я вот думаю это не должен быть просто список.
Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях
Сексуальный гобелен, так сказать.
And I'm thinking it shouldn't just be a list.
We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.
A sexual tapestry, if you will.
Скопировать
У тебя есть бухгалтер?
Ипотека, благотворительность, дети, детализированные вычеты.
Все усложняется.
You have an accountant?
Mortgage, charities, kids, itemized deductions.
It gets complicated.
Скопировать
- И не зря.
Тоби, моё видение вселенной очень детализировано, и я понимаю человеческое желание узнать о жизни после
У меня для вас есть показания ЭМП. Тёмный!
There is nothing scientific about ignoring phenomena just because it doesn't fit in with your view of the universe, Miss Smith.
Toby, my view of the universe is very detailed and I understand humanity's need to believe in some sort of afterlife, but whatever is happening here, ghosts do not exist.
Well, I have those EMF readings for you.
Скопировать
Люди теперь знал удивительное количество об атоме и его ядре.
Определенно ученые детализировали измерения тогокак устойчивые или непостоянные различные атомные ядра
Что стабильность была прямым результатом сражения между сильной ядерной силойскрепляющей ядро и электромагнитная сила выдвигая это обособленно.
People now knew an astonishing amount about the atom and its nucleus.
Specifically, scientists had detailed measurements of how stable or unstable different atomic nuclei were.
That stability was a direct result of the battle between the strong nuclear force holding the nucleus together and the electromagnetic force pushing it apart.
Скопировать
Отлично!
Я вел учет сомнительных действий доктора Вейр, которые хотел бы сейчас детализировать для вас.
У меня никогда не было собак.
Fine!
I've been keeping a record of Dr Weir's questionable activities, which I would like to detail for you now.
I never cared for dogs.
Скопировать
Для декораций, глупышка.
Эти голливудские шоу удивительно детализированы.
Ну, значит ты позвонишь им и скажешь что тебе не нужна эта роль.
For set dressing, silly.
Those Hollywood shows are so incredibly detailed.
Well, you're going to call them and tell them you're not interested.
Скопировать
Длинные, подробно детализированные?
Я должен буду детализировать их с дороги.
Что за дорога?
Long, detailed editorials?
I'll have to share them from the road.
What road?
Скопировать
Ээй?
Длинные, подробно детализированные?
Я должен буду детализировать их с дороги.
Hello?
Long, detailed editorials?
I'll have to share them from the road.
Скопировать
Очевидно что это ошибка.
Это был детализированный счет.
Все до единого звонка были в Нигерию.
It was obviously a mistake.
It was itemised.
Every single phone call was to Nigeria.
Скопировать
Видел.
Уже запостил детализированный анализ онлайн.
Хм, тогда что делаем вечером?
- Seen it.
- Detailed analysis posted online.
Then what are we gonna do tonight?
Скопировать
Прежде, чем мы приговорим парня, может быть стоит уважить скептицизм доктора Чейза.
Я хочу детализированную полисомнографию.
Если у него кошмары, я хочу их увидеть.
Before we condemn this kid, maybe we should entertain Dr. Chase's skepticism.
I want a detailed polysomnograph.
If he's having night terrors I want to see them.
Скопировать
МакГи, я скажу что мне угрожала опасность, а это таймер.
Теперь, очень самая важная вещь - это то, что мы составляем детализированный список по местам, где все
Когда мы пойдем домой?
McGee, I'm gonna go out on a limb here and say this is the timer.
Now, the very most important thing is that we take detailed notes on places where all the evidence is found.
When do we go home?
Скопировать
Что в Эркки такого особенно?
Хотите получить более детализированный портрет "психа"?
Просто хочу знать, за кем охочусь.
What's so special about Erkki?
Want a more nuanced picture of the nut case?
I just want to know who I'm chasing.
Скопировать
Мы молодцы.
Понадобится целый день, чтобы детализировать эти имена, но ты свою задачу выполнил.
Можешь отправляться домой, счастливчик.
There you go.
It'll take a day to drill down these names, but your end of the mission is done.
You can just go home, lucky. Yeah.
Скопировать
Может, с этого получится.
Попробую детализировать изображение.
Это он.
Maybe this will.
See if I can lose the fun house.
It's him.
Скопировать
Нет.
Где-то спустя месяц после операции, я получила детализированный счет за стимулятор спинного мозга.
В котором был указан производитель и изобретатель.
No.
About a month after my operation, I received an itemized bill for the SCS.
On it was listed the manufacturer and the inventor.
Скопировать
Наша федеральная база должна иметь более детальную информацию.
Ну,как ты можешь знать, что она более детализированная, если ты не видел нашу.
Ничего личного, шеф.
Out federal databases tend to have more detailed information.
Well, how do you know they're more detailed if you haven't seen ours?
It's nothing personal, chief.
Скопировать
Я решил использовать свою изначальную ткань, и создать полностью зелёный наряд.
Складки, что я делаю, будут очень детализированы, и это придаст дополнительной глубины ткани, которая
Мне начинает казаться, что я теряю голову.
I've decided I'm just gonna go with my original fabric, an all-green look.
The pleats that I'm doing are really detailed, and it gives you a lot of depth to a fabric that already has a lot of depth.
I kind of feel like I'm falling apart.
Скопировать
Это последнее убийство может быть делом рук подражателя.
Нет... метод слишком точен, и детализирован, чтобы быть скопированным.
Давайте мы все признаемся в том, что здесь происходит?
This latest murder could be a copycat killing.
No... the method is too precise, too exacting to be a copycat.
Why don't we all just admit what's really happening here?
Скопировать
Было ясно, что он ведет дневники, но не знали, что такие.
Настолько детализированные и подробные.
Ставлю на то, что между попыткой удушения Роуз и убийством Фионы Галлахер были и другие нападения.
Enough to confirm that he kept journals, but nothing like this.
Nothing so extensive, nothing so detailed.
I'd put it to Spector that between the strangulation of Rose and the murder of Fiona Gallagher, that there must have been other attacks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов детализированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детализированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение