Перевод "медицинская страховка" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскаяmedical
страховкаinsurance
Произношение медицинская страховка

медицинская страховка – 30 результатов перевода

О, я снова подавлен.
Слушай, занимайся медицинской страховкой, ты- большой обманщик.
"Фаджи". Дай сюда.
I'm depressed again.
Listen, do the health insurance, you big fake.
"Fudgy!" Give me that.
Скопировать
К тому же, у меня нет десяти штук.
У тебя нет медицинской страховки?
Нет.
Besides, I don't have ten grand.
- You're not insured?
- Nope.
Скопировать
Клэр пытается вернуть свою жизнь, Она стала более ответственной.
Я оформил для нее медицинскую страховку, поэтому она может пользоваться услугами хороших врачей.
Я ведь не могу быть повсюду.
Claire, she's tryin' to get her life back together, but this time, she's being very responsible.
I made her take out insurance so she can get a really good doctor.
Can't be everywhere, you know?
Скопировать
Мы должны урезать сумму расходов до предела.
- У него нет медицинской страховки?
- Нет. Это чеки на продукты, а также счета на содержание дома.
We have to cut back expenses every place we can.
- He has no medical insurance? - No.
These are the food receipts here, the household expenses.
Скопировать
Пока ничего не получается.
Забудь о медицинской страховке и пенсионных планах.
Мы никак не можем дать то что эти мусорщики требуют.
WE'RE NOT THERE YET.
FORGET HEALTH INSURANCE AND PENSION PLANS.
WE CAN'T COME CLOSE TO WHAT THESE SANITATION WORKERS ARE ASKING.
Скопировать
Не так хорошо.
Взгляни, что это за медицинская страховка?
Соответствие больничных с рабочими листами.
Not good.
Come on, what is this health insurance?
Matching the doctor bills to the worksheets.
Скопировать
Сожалею.
Я думаю завтра должны придти по поводу медицинской страховки.
-Ты еще не закончил?
Sorry.
I was thinking, that health insurance has to be in tomorrow.
-Did you finish it yet?
Скопировать
-Ты еще не закончил?
-Медицинская страховка?
Знаешь, я хотел.
-Did you finish it yet?
-Health insurance?
You know, I want to. I want to.
Скопировать
Поэтому я не желаю твоей отставки.
У меня 6 сломанных костей и нет даже медицинской страховки.
Ты же знаешь, нам задолжали миллиарды долларов.
One of the many reasons I can't let you quit.
Eleanor, I'm not one to complain but in the last two years I've been shot twice I got six broken bones, and I don't even have a health plan.
You know we are owed billions in dues payments.
Скопировать
Ты правда согласен на это?
Кроме того, вы получаете шанс на первоклассные базовые акции, медицинскую страховку, зубной протез, сопровождающий
Всё как надо.
You do that for us?
And that's not all: Prime equity stock options, comprehensive health care, full dental, traveling H.M.O.
And 20 weeks of psychiatric care free of charge. Like it should be.
Скопировать
Интересно, а о чем он сейчас думает?
Он обходится мне в 5000 долларов в день медицинской страховки.
Я требую для него достойной смерти.
Yeah, well, anyway, I wonder what he's thinking now?
This man is costing my health plan $5,000 a day.
I demand that he die with dignity.
Скопировать
Я была у врача.
У меня ещё была медицинская страховка.
Он написал: "Глубокий тромбоз вен, чулки."
I went to the doctor
I still had health insurance
And he prescribed deep vein thrombosis stockings
Скопировать
Спасибо тебе.
- Медицинская страховка будет? - Конечно.
Страховка?
Thank you.
- You will have a medical program?
- Oh, sure.
Скопировать
Это важно, я знаю, что вы можете быть мне друзьями.
- Медицинская страховка?
- Будет.
It's important because you can be my friends.
- What about medical?
- Of course.
Скопировать
Он серьезно болен.
В этот раз мама хочет выйти замуж за мужчину с крупной медицинской страховкой.
У вас крупная медицинская страховка?
He's real sick
This time, mom wants to marry someone with a lot of health insurance.
Do you have a lot of health insrance?
Скопировать
В этот раз мама хочет выйти замуж за мужчину с крупной медицинской страховкой.
У вас крупная медицинская страховка?
Ну... знаете ли, по правде говоря...
This time, mom wants to marry someone with a lot of health insurance.
Do you have a lot of health insrance?
Ah, well... you know, to tell you the truth...
Скопировать
Только возвращайся живым и невредимым, пожалуйста.
Надеюсь, у тебя оплачена медицинская страховка, выскочка!
Давай, хватай коробку!
Just come back to me in one piece, please?
Better have your insurance paid up, sucker!
Come on! Pick up the box! Pick up the box!
Скопировать
Уволен.
Конец медицинской страховке, точно.
Очистить стол. Один час.
Terminated.
End of medical benefits, that's right.
Clean out the desk, one hour.
Скопировать
"Диагноз:
Медицинская страховка.
О, Боже!
"diagnosis."
"medical insurance."
Oh, god.
Скопировать
Такая же, как сестра, являешься домой когда угодно, какого угодно цвета
-А у него есть медицинская страховка?
-Я не стал бы сейчас это выяснять
You're as bad as your sister coming home from... work at all hours and all colors.
- There might be some insurance.
- I wouldn't think of such a thing.
Скопировать
В это время там никого не будет, Сержант.
Прощай моя медицинская страховка.
- Ты иногда ведешь себя, как баба.
No. There's not gonna be anybody there this time of night, sarge.
Shit. There goes my medical insurance.
You know, you can be such a pussy sometimes.
Скопировать
У меня диплом о коммерческом образовании, а она увлекалась танцем живота.
Я покупаю медицинскую страховку, а она магические кристаллы.
...а когда у неё родились девочки, она захотела прочитать об их прошлых жизнях.
I have a degree. She took belly-dancing lessons.
When I found out I was pregnant, I decided to make out a will.
When Beth had the girls, she had a reading of their past lives.
Скопировать
Что нам теперь делать?
Как же наша медицинская страховка?
Наше здоровье?
What are we supposed to do?
What about our medical coverage?
What about our health?
Скопировать
Как платить за дом?
Я получил выходное пособие и медицинскую страховку.
Тебе ничего не нужно?
The payments on this house?
The severance agreement includes cash payoffs over time... and continuing medical coverage.
- [ Gasps ] - Sure you don't need anything?
Скопировать
В противном случае?
Если сочтем ваши действия злонамеренными, мы лишим вас выходного пособия, ...семейной медицинской страховки
- Доктор Вайганд.
And if I don't?
If we arrive at the conclusion that you're acting in bad faith, we would terminate right now payoffs under your severance package, you and your family's medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand.
- Dr. Wigand.
Скопировать
Это не чек.
Твоя медицинская страховка истекла, потому что ты недостаточно работал в прошлом году.
- Дай-ка взглянуть
It's not a check.
Your health insurance expired because... -you didn't work enough last year.
-Let me see that.
Скопировать
Теперь, если херня не случилась, не должен ли я получить деньги назад?
Правильно чувак, тебе лучше иметь медицинскую страховку, или ты умрёшь.
Правильно народ.
Now, if shit don't happen, shouldn't I get my money back?
That's right, man, you better have some medical insurance, or you gonna die.
That's right, everybody.
Скопировать
Да, точно, сотри, если ты его терпеть не можешь.
Послушай,.. ...нужно обсудить кое-что по поводу твоей медицинской страховки.
- А то срок истекает.
- Yeah, clobber him if he acts like an ass.
Listen, we gotta talk about your insurance...
or we're gonna miss the deadline.
Скопировать
После-четырех дней в лоне семьи, я готовая шокотерапии.
Осталось проверить, входит ли она в мою медицинскую страховку.
А как ты?
Well, after four days with my family, I'm ready for shock therapy.
I'm just waiting to see if my HMO covers it.
- How's it going with you?
Скопировать
Мне пришлось снова начать преподавать.
Мы не разводимся что бы Дэниел мог пользоваться моей медицинской страховкой.
Хотя он и не хочет ходить к врачу.
I had to start teaching again.
We didn't get divorced so Daniel could... stay on my medical insurance.
Not that he would see a doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинская страховка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинская страховка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение