Перевод "depot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение depot (дэпоу) :
dˈɛpəʊ

дэпоу транскрипция – 30 результатов перевода

We don't sell that here.
You could try Home Depot.
I tried them already.
У нас такого нет.
Посмотрите в "Хоум Депот".
Уже смотрела.
Скопировать
Special circs etc.
All we need is £100 and, before you know it, the cash lorry's backing into your depot.
Beep, beep, beep. I'm skint!
Особые обстоятельства и так далее.
Всё что нам нужно 100 фунтов и, денежка уплывёт из твоего кармана, прежде чем ты узнаешь.
Я пуст.
Скопировать
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Somebody told me he goes down to Home Depot and pays the migrant workers to go to his house and choke
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Стьюи, что это была за хрень?
Это было Lost in Your Eyes Дебби Гибсон. Просто убожество. Ясно...
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Скопировать
Eighty-five didn't.
There's a munitions depot at Ragnar anchorage.
Boy, it's a super bitch to anchor a ship there.
85 нет.
На станции Рагнар есть военное снаряжение.
Это самоубийство отправлять туда корабль.
Скопировать
Resume your post, Chief.
Munitions depot confirmed, but we have two problems.
One, the Ragnar station is at least three days away at best speed.
Вернись к своим обязанностям, шеф.
Склад оружия подтвердился, но у нас две проблемы.
Первоая, что даже на максимальной скорости, до станции Рогнар три дня лёта.
Скопировать
Well, actually, pretty nice little Saturday.
We're going to Home Depot.
Buy some wallpaper, maybe get some flooring.
Ну, обычных таких, субботних.
Пойдем в Home Depot.
Купим обои, может на пол чо купим.
Скопировать
- Where's he taking us?
Down to the depot to buy you a ticket and send you home.
Stop fooling around.
- Куда он везёт нас?
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Хватит валять дурака.
Скопировать
Just to be with me? Sure it is.
Let's go down to the depot.
Maybe we'll run into Fulmer Green and his gang.
Просто, чтобы быть со мной?
Давай спустимся к депо.
Может быть, встретим Фалмера Грина и его банду.
Скопировать
Pretty quick now, Miss Scarlett.
Melanie isn't going to the depot?
She hasn't changed her mind?
Пора, мисс Скарлетт.
Мелани не едет на вокзал?
Она не передумала?
Скопировать
They'd carried Drake away somewhere.
A terrible old man was cleaning up the depot where...
That will do.
Они куда-то унесли Дрейка.
А страшный старик стал отмывать депо, где...
Довольно.
Скопировать
-Not 40 cents a foot, no sir.
Look, respectfully, I gotta tell you... for 40 cents a foot, you might as well go to Home Depot, pay
They're gonna charge you 45 or 50 cents a foot.
-Нет, не 40, нет сэр.
Слушайте, при всем уважении, должен сказать... по 40 центов за фут, вы можете пойти в Хоум Дипо, купить у них.
С вас слупят по 45 или 50 центов за фут.
Скопировать
Please contact and investigate.
If the camp 47 is no longer in depot mental control, carry out standing on the 7. Wipe out!
Repeat, wipe out!
Свяжитесь и всё выясните.
В случае, если лагерь номер 47 больше не находится под нашим контролем, его нужно уничтожить.
Повторяю: уничтожить.
Скопировать
- Chloe, he can get the t-shirts.
Right... there're four boxes of T-shirts that need to be picked up from the Office Depot.
Okay, that's not a problem.
- Хлоя, ещё футболки. Верно.
Нужно забрать футболки из магазина "Офис Дипоу". Хорошо.
Это не проблема.
Скопировать
Stop the bus.
Sorry, Mac, I can't stop the bus until I get to the depot.
No, no, no, please stop the bus now. Please!
- Остановите!
- Извини, остановка лишь на станции.
- Умоляю, остановите сейчас!
Скопировать
Do you understand English, pal?
No one gets off till we get to the depot. Now sit down.
- God.
- Ты что, глухой?
Выходить можно только на остановке, сядь!
Господи!
Скопировать
'A community of hollow shells, chipped and battered 'by Allied bombs, according to a methodical plan, 'a plan that would cancel out the city as a tough enemy centre, 'and still retain some choice spots.
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration
'Specialists in military affairs, clerical workers, 'statesmen, prosecutors, judges, 'educators, nutrition experts, 'as well as others 'you couldn't quite classify.
Пустые оболочки, потрескавшиеся и разрушенные... бомбами союзных войск по методичному плану, плану стереть с лица земли город как важный оплот врага. И все же некоторые места сохранились.
Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир.
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
Скопировать
What a disappointment. Mrs. Bellop. You're not playing a little joke on us, are you, bart?
You didn't drive down to the depot just to meet a certain somebody else?
I'm not obliged to explain my behavior to a lot of harpies on a hotel piazza. She's really lovely. I tell you, i don't even know the lady.
ваша мать не приехала, как жаль Бартоломью миссис Беллоп или это была шутка, а Барт?
и вы ездили встречать кого то другого?
я не обязан объясняться перед сплетниками отеля она очень мила я говорю вам, я не знаю эту леди вы должны представить ее мне она понравилась
Скопировать
What happens?
He loses you five blocks from the depot, and a dangerous criminal is at large in this city.
Two men on that detail ought to get medals for dumbness.
Он вас провел.
Самый опасный преступник на свободе.
Два парня, что вели его, просто ослы.
Скопировать
Get out.
Will you come down to that depot with me?
No.
Уходи.
Почему бы тебе не пойти со мной на станцию?
Нет.
Скопировать
Where do you work, Mr. Shanway?
I'm a dispatcher at the depot.
Well, good night.
Где вы работаете, мр. Шэнвей?
Дспетчером в депо.
До свидания.
Скопировать
They'll have a highway blockade in all directions.
They'll be at the airport, railroad stations and bus depot.
Sorry we had to come like this, Ruby.
Они заблокируют все дороги.
Они будут в аэропорте, на вокзале, автовокзале.
Руби, прости, что нам пришлось так прийти.
Скопировать
- That ain't all.
Ben Miller is down the depot with Pierce and Colby.
- He asked about the noon train.
- Это не все.
Бен Миллер возле склада с Пирсом и Колби.
- Он спрашивал про полуденный поезд.
Скопировать
She's pretty.
Yeah, I saw them at the depot this morning.
She used to work at the station in the city, the magazine stand.
- Она очень красивая. Ты её знаешь?
Мне представил её Карл этим утром.
Она работала на станции в городе, в газетном киоске.
Скопировать
I think you put it rather well.
You're not building no depot here.
That's for Vienna to decide.
Я думаю вы им уже сказали.
Мы не позволим строить депо.
Пусть решит Виенна.
Скопировать
No, I haven't seen it.
The tram goes to the depot!
Why?
Нет, не видел.
Вагон в парк.
С чего это он?
Скопировать
You wait for me in the cab.
You got to take me to the depot.
Cab, nothing. I'll stand watch here and keep people out.
ѕодождите мен€ в такси.
¬ы отвезете мен€ на станцию.
Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать.
Скопировать
À Bayaume. You understand?
To the depot.
Since midnight heavy devastating fire on the whole section.
Ты понял!"Бауме!"
К депо.
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
Скопировать
It's just not convenient today, Nurse Crane.
weekday, between nine in the morning and four o'clock while the kids are at school and Marcus is down the depot
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
Просто сегодня не слишком удобно, сестра Крейн.
Нужно, чтобы это случилось в будни с девяти утра и до четырёх дня, пока дети в школе, а Маркус в доках.
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
Скопировать
These paintings, surely, are full or our ingenuity, of our brotherly feelings which make life so beautiful and friendly, but...
father, in these paintings there are our errors, we should take them off these walls and put them in the depot
say good-bye to them, like to a period of our lives.
Эти картины, определенно, полны нашего таланта, наших братских чувств которые делают нашу жизнь такой прекрасной и приятной, но...
Я боялся сказать это, как комический персонаж у Чехова, или как сын, который впервые говорит на тему любви с отцом, в этих картинах наши ошибки,
Мы должны снять их и убрать, сказать им: прощай, как отрезку нашей жизни.
Скопировать
The mayor was a Communist. He was killed too.
An explosion in a gas depot.
The Communist utopia is no longer the revolutionary utopia of 40 years ago.
Он тоже был коммунистом, и его тоже убили.
Бензозаправка сгорела при пожаре.
Коммунистический рай уже не может быть таким же, как 40 лет назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов depot (дэпоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы depot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэпоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение