Перевод "осмыслить" на английский

Русский
English
0 / 30
осмыслитьcomprehend interpret give a meaning
Произношение осмыслить

осмыслить – 30 результатов перевода

В чем смысл связи?
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
What is the meaning of coherency?
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Скопировать
Лежала здесь и думала...
Пытаюсь это как-то осмыслить...
У нас... была всего... неделя.
Been lying here, just thinking.
Trying to make some sense out of all this.
All we really had was one week.
Скопировать
После того, как ты прожил здесь столько лет, ясно ты ощущаешь свою связь с жизнью там?
. - Боюсь, что скоро ты спросишь меня о смысле жизни.
- Не иронизируй.
After so many years on the station, do you still feel as clearly your link with the life down below?
I suppose next you'll want to know what life's all about, eh?
Please, let's not be ironical.
Скопировать
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
И в результате этого происшествия он задумался о смысле жизни?
Я так тяжело это переживаю, и вот тут подумала, может быть ты можешь мне, ну совет дать какой-нить.
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
And the experience left him questioning the meaning of life?
And I've been feeling really bad about it, and I was wondering if you had, like, some advice or something.
Скопировать
Когда господь призывает наших детей... у нас остаётся... слишком много вопросов.
Как осмыслить чувства, которые нас обуревают.
В Евангелии от Луки, даже в первом послании Коринфянам, говорится об ожидающем нас райском блаженстве.
When death claims the life of our children we are left with too many questions.
How do we make sense of the feelings we're left with?
The Gospel according to Luke, even the First Corinthians, tell us of the extraordinary paradise that awaits us.
Скопировать
Технически, несколько минут она была мертва.
Она не осмыслила это на сознательном уровне.
Она убедила себя, что неуязвима... именно потому, что чувствует...
She was, for a few minutes, technically dead.
She hasn't dealt with it on a conscious level.
She's convinced herself that she's invulnerable...
Скопировать
Они прочитали о моем состоянии здоровья, позвонили мне...
Существует множество граней познания, которые мы не в состоянии в полной мере осмыслить.
У меня нет предубеждений.
They read about my condition, gave me a call...
There are many facets to science we don't fully comprehend.
I keep an open mind.
Скопировать
Напротив отдел геологии, космической металлургии и изучения артефактов, здесь они изучают ваши записи о том Гелиопольском месте, доктор Джексон.
"О смысле жизни" - обожаю это!
Доктору Добсону зайти в комнату 483.
The other side is Geology, Space Metallurgy, and Artefacts Study, where they're poring over your notes on that Heliopolis place, Dr. Jackson.
"Meaning of life stuff" - I love that!
Dr Dobson to room 483.
Скопировать
Я не могу говорить об этом с другими ребятами.
Кен и Дэниэл, они шутники, они не думают о... смысле жизни, и о том, почему мы здесь и они не думают
Они не думают... они не думают о смысле всего этого!
I can't even talk to those otheruys.
Ken and daniel,they don't think aboutand they don't they're jokethink about... Why we're here And they don't think about the they don't think-
The point of it all.
Скопировать
Кен и Дэниэл, они шутники, они не думают о... смысле жизни, и о том, почему мы здесь и они не думают о смысле всего этого.
Они не думают... они не думают о смысле всего этого!
Ты под кайфом?
Ken and daniel,they don't think aboutand they don't they're jokethink about... Why we're here And they don't think about the they don't think-
The point of it all.
Are you stoned?
Скопировать
Это было очень инстинктивно.
Каким-то образом LSD освободило меня, в том смысле.. что позволило мне выразить все это и не беспокоиться о
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
It was very instinctive.
Somehow LSD liberated me in this way... that allowed me to put it down and not worry about what it meant.
I had a vague idea that it meant something... but it was later that I'd look at it, analyze it and see what it's about.
Скопировать
Я лучше...
Ты когда-нибудь задумывался о смысле нашего существования?
Не думал, зачем мы существуем?
I, uh, better
Do you ever wonder what the meaning of our existence is?
You ever wonder why we exist?
Скопировать
У меня небыло выбора помнишь?
Ты должен знать чтото о смысле всего этого.
Почему?
I wasn't given a choice, remember?
You must know something about the meaning of it all.
Why?
Скопировать
"её собственная жизнь."
"Всё, что она пережила и осмыслила..."
"было найдено на этих страницах."
"than her life itself.
"That everything she had experienced and thought...
"Was bound Within these pages."
Скопировать
- А она переехала только сегодня утром.
Давайте, друзья мои, осмыслим факты.
Первое: письмо. Оно было на месте преступления, подписанное Джоном Фрэзэром.
- And only it came here today.
My friends, we are going to consider the facts.
It was found in the place of the crime, signed by such a John Fraser.
Скопировать
И зачем они проводят столь значительную часть отведенного им времени с электронными часами на руке?
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и
В результате они построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса: "Я мыслю, следовательно, существую"
'And why do they spend so much of the intervening time 'wearing digital watches?
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all.
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly intelligent 'that even before its data banks had been connected up, 'it started from first principles with:
Скопировать
Проснулись?
Вы говорили о смысле... нашего... жизни... бескорыстности искусства...
Вот, скажем, музыка.
Are you awake?
You were speaking of the meaning... of our... life... of the unselfishness of art...
Take music, for instance.
Скопировать
Ладно, хватит.
Мне разговоры о смысле жизни еще в школе надоели.
Жить надо, а не трепаться.
All right, enough is enough.
I got fed up at school with this talk about the meaning of life.
We should live, and not engage in idle talk.
Скопировать
Я не решусь поставить ее сейчас.
Мне нужно время, чтобы осмыслить столь великое произведение...
Да, понимаю.
I don't dare.
I need a summer, a whole season, to consider such a great piece, a great drama.
I see.
Скопировать
- Нет.
Он стал ходить на сектантские проповеди,.. ...слушал всякую чепуху о смысле жизни.
- Там у него крыша и поехала.
-No.
So he starts hanging around the park, listening to soapbox spellbinders making phony speeches and begins to believe 'em.
And makes some of his own. -Up a dime.
Скопировать
- Спасибо...
Есть вещи, которые надо осмыслить.
Я могу посетить дом?
- Thank you... but I'd rather be alone.
I have things to think about.
May I visit the house?
Скопировать
Может быть.
Она же поет о смысле жизни.
Ага.
She could be.
She sings about the meaning of life.
Yeah.
Скопировать
Вот и конец фильма.
Теперь о смысле жизни.
Спасибо, Бриджит.
That's the end of the film.
Now here's the meaning of life.
Thank you, Brigitte.
Скопировать
Эй, там, остановите пленку.
Легко смеяться над военными, но когда речь заходит о смысле жизни, это война между различными точками
Без возможности защищать свою точку зрения от других, более агрессивных идеологий благоразумие и уверенность могут просто-напросто исчезнуть.
Right. Stop that.
It's all very well to laugh at the military, but when one considers the meaning of life, it's a struggle between alternative viewpoints of life.
Without the ability to defend one's own viewpoint against other more aggressive ideologies then reasonableness and moderation could quite simply disappear.
Скопировать
Довольно смело.
Что-то они не слишком много сказали о смысле жизни, а?
- Нагнетают напряжение.
Really risky, yeah.
They haven't said much about the meaning of life so far, have they?
- Well, it's been building up to it.
Скопировать
Наверно, сейчас они к этому и перейдут.
Лично я вообще сомневаюсь, что они хоть что-нибудь скажут о смысле жизни.
- Что-то же они должны сказать.
Yeah, I expect they'll get onto it now.
Personally, I doubt they're going to say anything about the meaning of life at all.
- They've gotta say something.
Скопировать
По-моему, прекрасно.
Хочешь поговорить о смысле жизни, дорогая?
Конечно.
That sounds wonderful.
Would you like to talk about the meaning of life, darling?
Sure.
Скопировать
Ты много выпил вчера и, наверное, не осознаешь, что вышел из-под контроля. Может быть.
Но теперь я уже все осмыслил и посмотрел на ситуацию в перспективе.
Дорогой, ты что, не видишь, что сейчас происходит то же самое? !
You were drunk last night, and you were out of control.
Maybe, but I've had time to work things out, to get everything in perspective.
Can't you see what you're doing this morning is equally out of control?
Скопировать
Я бегу в синагогу.
Я спрашиваю рабби о смысле жизни.
Он рассказывает мне смысл жизни... но он рассказывает его на иврите.
I run into a synagogue.
I ask the rabbi the meaning of life.
He tells me the meaning of life... but he tells it to me in Hebrew.
Скопировать
Задумывалась!
Задумывались о смысле жизни?
Почему мы живем?
Yes, I did.
Have you ever thought about what it means to live?
Why to live?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осмыслить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осмыслить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение