Перевод "interpret" на русский
Произношение interpret (инторприт) :
ɪntˈɜːpɹɪt
инторприт транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, they are all irreplaceable.
If only this country had figured out a way to somehow teach people to interpret pet scans.
What the hell's wrong with you?
Да уж. Таких у нас больше нет.
Если бы только этой стране всё же удалось узнать как научить людей читать снимки ПЭТ.
Что за чертовщина? Ты спятил?
Скопировать
I'd like to be a linesman, but it's such a hassle.
Not only do you have to know the rules, you have to be able to interpret them.
Exactly.
Я хотел бы быть судьёй на линии, но это такая морока.
Да, он должен не только хорошо знать правила игры,.. ...но ещё и уметь их трактовать.
Да, это точно.
Скопировать
I'm buzzing my tits off, yeah? I'm fucked.
Yeah, I'm a, a b-business interpret-
- Um-- Ul-Ultra-
И звоню я на одну из этих порнолиний.
- Алё! Да!
Меня зовут Боб.
Скопировать
The French team gets a big hand.
Some say that's due to the raised arm... that the Germans interpret as the Nazi salute.
What can we learn from this new Germany... that educates its youth by means of sport.
Появляется французская делегация. Ее встречают бурными овациями.
Любители политических конфликтов утверждают, что причиной тому вытянутые руки, жест, который немцы, возможно, примут за нацистское приветствие.
Вот она, новая Германия с ее организаторскими способностями и верой в физическое развитие молодежи посредством спорта.
Скопировать
I didn't know that something secret was going on over there.
Then my interpret told me it would be better to vanish because of what was happening in the woods.
You never know what you're getting into.
Я не знал, что за кадром происходит что-то секретное.
Переводчик сказал мне, что лучше убираться, принимая во внимание происходящее в лесу.
Никогда не знаешь, во что можно ввязаться.
Скопировать
Miss Miszrahi says that you know each other.
Will you interpret please, Levin.
How did you come to be out of doors during curfew?
Так, чтобы мы могли вас видеть
Я понимаю, но не говорю по-английски
Он понимает, но не говорит по-английски, сэр
Скопировать
I hear nothing but the sighing of the winds.
Let me interpret.
Listen! The winds' complaint.
.. кроме свиста ветра...
В таком случае я тебе переведу!
Слушай Жалобу ветра!
Скопировать
Yes, a profound sense of fatigue... feeling of emptiness followed.
Luckily I was able to interpret these feelings correctly.
Loss of essence.
Да, глубокое чувство усталости затем пустота.
К счастью смог интерпретировать эти чувства правильно.
Потеря сути.
Скопировать
Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept.
Yes, well I hardly think we need trouble to interpret that one!
Oh really, Cassan...
Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим.
Да, ну я не думаю, что мы должны беспокоится и объяснять это таким образом.
Ох, действительно, Кассан...
Скопировать
I've seen him.
I can't possibly interpret this as jealousy.
No.
Я заметил.
- Мне что, принять это за ревность?
- Что ты, что ты.
Скопировать
And you are deliver the engineering that.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
And you are deliver the engineering that.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Скопировать
Whatever the actual intensity of the experience, to call it religious is not... has nothing to do with how intense it is...
is to interpret it ? a meaning.
And you are deliver the engineering that.
акой бы не была интенсивность опыта, называть его религиозным это не... Ёто не имеет ничего обшего с интенсивностью... интерпритировать его значениение.
огда вы принимаете наркотик, который, вы знаете, воздействует на вас создава€... вызыва€ химическую трансформацию в мозгу.
And you are deliver the engineering that.
Скопировать
I write to Senator Iselin.
I tell him how I interpret your outfit.
I tell him I want to come to America.
Я написал сенатору Айзлину.
Рассказал ему, что был переводчиком в вашей части.
Рассказал ему, как я хочу приехать в Америку.
Скопировать
If Peppino died and your brother went to jail?
How should I interpret your silence?
Silent approval - is that it?
Если бы Пепино умер, а твоего брата отправили бы в тюрьму?
Что означает твоё молчание?
Что ты была бы рада этому?
Скопировать
- Maybe. - Did he give you the details?
But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
If he does find her, it'll be all over the papers.
-Подробностей не знаешь?
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
Если он ее найдет, скоро о ней напишут в газетах.
Скопировать
- Don't tease me.
I can't interpret the prophecies for you, Essa.
I know the future.
- Не дразните меня.
Я не могу толковать пророчества для вас, Эсса.
Я знаю будущее.
Скопировать
Isn't that like assisting a jailbreak?
I don't need you to interpret the Prime Directive.
Of course. I...
Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы?
Совсем не обязательно объяснять мне суть Основной Директивы, доктор.
Да, сэр, конечно.
Скопировать
My mind is tormented, for my death is near
and I don't know who, after me, can interpret that curse.
That worries me.
Я не знаю почему.
Мой ум измучен, для моей близкой смерти, и я не вижу кто, после меня,
может разгадать это проклятие.
Скопировать
What do the Scriptures say?
How do you interpret them?
Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as you love yourself.
Что Писание говорит?
Как ты понимаешь его?
Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей, и всем умом твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
Скопировать
I don't. I use case-files.
I interpret case-files.
Show me your file,
Я пользуюсь архивом.
Я интерпретирую архивы.
Покажите мне свой архив,
Скопировать
- Give me a pound.
Now, I'll interpret one card at a time, please.
Be careful.
- Заплати мне фунт.
Теперь начинаю гадать. Доставай по одной карте.
Осторожнее.
Скопировать
You mean some of them have come true?
If you interpret them in a certain way, yes.
So now you're wondering if Trakor's prophecy is going to come true, as well.
- Ты хочешь сказать, что они сбылись?
- В зависимости от толкования, да.
И теперь тебя интересует, не сбудется ли и Пророчество Тракора.
Скопировать
I'm in a very delicate position.
Whatever I give her, she'll be bringing in experts from all over the country to interpret the meaning
What does she need?
Я в очень деликатном положении.
Что бы я ни подарил, она созовет экспертов со всего континента чтобы выяснить значение подарка.
Что ей нужно?
Скопировать
In spite of everything, I do.
Should I interpret your silence as a negative?
Stop pressuring me.
Несмотря ни на что, я хочу.
Открытие двери – это отрицательный ответ?
Лео, перестань давить на меня!
Скопировать
He never communicates directly.
We try to interpret his wishes as best we can.
I'm curious to know how you've interpreted the Caretaker's reason for sending us here.
Он никогда не общается напрямую.
Мы пытаемся истолковать его пожелания, как можем.
Интересно, как вы истолковали причину, по которой Опекун прислал нас сюда.
Скопировать
To me, that reasoning sounds concrete, solid. I'd even call it "Starfleet."
But that all hinges on how you interpret an ancient text that's been translated and retranslated over
Words that were couched in metaphor to begin with.
Для меня, эти причины вполне конкретные, материальные, я бы даже назвала их звезднофлотскими.
Но тут же всё зависит от того, как толковать древний текст, который переводился и пере-переводился за эти столетия.
Слова, изначально сформулированные как метафора.
Скопировать
- Nothing.
I'm helping Frasier interpret a dream he's been having.
You know, maybe Dad can help.
- Ни над чем.
Я помогаю Фрейзьеру интерпретировать его сон.
Ты знаешь, возможно папа может помочь.
Скопировать
And that is what the Bible teaches us?
That is the lesson of the story of Jacob... if you interpret it correctly.
Is your papa up yet?
Этому нас учит Библия?
Такой урок содержит история об Иакове... если вы воспримете его правильно.
- Ваш отец встал?
Скопировать
We can still get something out of him.
He will never learn to talk... but maybe to interpret signs.
I noticed that sometimes... he presses his nails into my hand.
Мы всё ещё можем добиться кое-чего для него.
Он никогда не научится говорить, но, может быть, сможет понимать жесты.
Я заметила, что иногда он вжимает свои ногти в мою руку.
Скопировать
Reading the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God who blinds some, enlightens others and moves where he will.
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if
In this world, I'm wary of all the assurances of doctrine.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
В этом мире я отношусь с осторожностью ко всем заверениям доктрины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Interpret (инторприт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Interpret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторприт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение