Перевод "разъяснить" на английский
Произношение разъяснить
разъяснить – 30 результатов перевода
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
Я не наивен.
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
I'm not naïve.
Скопировать
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли
Черного офицера?
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this case.
Negro officer?
Скопировать
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Скопировать
- Ну, хорошо...
Взял ли он деньги или нет - это другой вопрос, но разъяснить это всё он нам обязан.
У него на совести слишком много такого, что приходится скрывать.
- Well...
Whether he took the money or not - it's an open question, Stanton's got to explain this.
He's got too much to hide.
Скопировать
Не буди его.
На сей раз будь что будет, но Стэнтон обязан нам всё это разъяснить.
Мы прольём свет на эти тайны.
Antonina SHURANOVA as Olwen Peel
Then we'll let some daylight into it for once, if it kills us.
Stanton's got to explain this.
Скопировать
У меня в кабинете вчерашние снимки.
Я должен их разъяснить.
Идёмте.
I have yesterday's x-rays in my office.
I must explain them.
Come along.
Скопировать
Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху.
Молодец, детка, что все разъяснил.
Джордж увяз на кафедре истории.
We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up.
That's right, baby, you keep it clean.
George is bogged down in the History Department.
Скопировать
Очень тяжелое.
Да так и не разъяснится.
- Отчего же?
Her situation's hell.
And there's no hope of its changing.
- Why?
Скопировать
Вольно.
Капрал Сэймур, разъяснит Вам дальнейший план действий .
Похоже, что я покидаю Вас в самый ответствеиный момеи .
Right, stand at ease.
Corporal Seymour here will detail you to your various watches.
I left out the bit about the wolf whistles.
Скопировать
Мы не знаем, Стэнтон.
Но надеемся, что вы нам это разъясните.
Вы шутите, Роберт?
Stanton, we don't know.
But we're hoping that you'll tell us.
Being funny, Robert?
Скопировать
Нужно... понять.
Кто-то должен мне всё разъяснить.
Мне нужна чья-то помощь.
I must... understand.
Somebody has to help me understand.
Somebody has to help me.
Скопировать
У вас с Тони все в порядке?
Да, все разъяснилось.
И без вашей помощи и вмешательства. Я рада за вас.
Is everything all right between you and Toni?
Oh, yes. Things are all straightened out.
And, I might add, without your help and interference.
Скопировать
И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится
В грядущие выходные в городе будет очень жарко.
And unfortunately will be staying with us city dwellers through the rest of the week.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow withg radual clearing by tomorrow night.
All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot.
Скопировать
Затем она сказала, что даже не знает кто это такой.
Мне стало интересно, не могли бы Вы разъяснить этот сумбур.
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
I was wondering if you'd like to comment on this confusion.
Listen, let me call you back on this matter.
- I'm going to check on it for you. - All right, thank you.
Скопировать
Все переменилось.
Джон Калхун нанес мне визит и разъяснил, что это дело гораздо важнее.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Leder, you yourself said it was meaningless. Well, not any more.
- John Calhoun paid me a visit. - Oh, God.
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word - to the South than the North.
Скопировать
Стояли в стороне, когда он вливал яд в ее уши, и всё - под предлогом оказания мне услуги.
Нет, Дукат, давайте всё разъясним.
Я не приводила Зиял на станцию ради вас.
Stood by while he whispered poison in her ear and all under the guise of doing me a favor.
No, Dukat, let's get one thing straight.
I didn't bring Ziyal to the station for you.
Скопировать
Не думаю.
Давайте кое-что разъясним, капитан.
Я приведу тебя к стартовой площадке и помогу деактивировать те ракеты.
I don't think so.
Let's get one thing straight, Captain.
I'll get you to the launch site and I'll help you deactivate those missiles.
Скопировать
Ах, он будет разъярен... по началу.
Но у нас сложились прекрасные деловые отношения, и я уверен, что смогу разъяснить ему всю мудрость нашего
Это я оставляю на ваше усмотрение.
Ah, he'll be furious... at first.
But we've developed a fine working relationship and I'm sure I can help him to see the wisdom of our decision.
I will leave it in your capable hands.
Скопировать
Итак, если виноваты двое, а только на одного свалят всю вину, разве это правосудие?
Вы разъяснили свое сомнения Хью Берингару?
Да, объяснил.
Now, if two are guilty and only one bears all the blame, is that justice, Father?
Have you made plain your reservations to Hugh Beringar?
Yes I have
Скопировать
Пока женоненавистничество процветает, для хорошего мужчины это значит ничего не делать.
Просто чтобы разъяснить ситуацию.
Для него выбор был такой: отказаться от веры...
All it takes for misogyny to thrive is for good men to do nothing.
Just so we' re all clear here.
His choice was either renounce his faith...
Скопировать
Ты слышал его.
Возможно, ты сумеешь мне кое-что разъяснить.
Какая часть тела джем'хадар наиболее уязвима, хм?
You heard him, move.
Perhaps you can clarify something.
What's the most vulnerable part of a Jem'Hadar's body?
Скопировать
Я не могу дать вам дефлектор "Вояджера", но, возможно, мы можем исправить вашу технологию.
Разъясните.
Седьмая хорошо разбирается в борговских системах.
I can't give you Voyager's deflector, but maybe we can repair your technology.
Clarify.
Seven knows a good deal about Borg systems.
Скопировать
Даже мама.
Разъясните.
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Even Mom.
Elaborate.
She keeps smiling all the time, talking about Earth like it's the greatest place in the universe.
Скопировать
- Мы проверяем каждое помещение на каждом этаже.
Разъясните мне еще раз.
Вы знали, что эта женщина разыскивается по подозрению в ряде убийств.
- We are checking every room on every floor.
Walk me through this one more time.
You knew she was wanted for questioning in a series of murders.
Скопировать
- Это было грубо.
- Но я надеюсь, что разъяснил свою мысль.
Хорошо.
- That was vulgar.
- But I made my point.
All right.
Скопировать
Похоже, я отдал кучу приказов.
Текель-Кан разъяснил ваши слова.
Вот как?
It seems I've been giving a lot of orders, haven't I?
Tzekel-Kan has made your commands clear, my lord.
Really?
Скопировать
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей.
Спасибо, что разъяснили это, Лео.
Имея образование Кембриджа и Сорбонны, я, как вы знаете, очень тупой.
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs.
Thanks for clearing that up.
Having been educated at Cambridge I am, as you know, quite stupid.
Скопировать
Привет.
Думаю, у меня не было возможности отчетливо разъяснить свой довод.
Либо мне доверяют в службе связей с общественностью, либо нет, Тоби.
Hello.
I feel I didn't properly articulate my argument.
Either I'm a trusted staff member or not.
Скопировать
Они хотят взять на себя только лишь 20% всех проведенных процедур по спасению жизни.
Кроме того, ему даже не разъяснили сущность процедур.
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу поддержки клиентов своей страховой компании?
They' re claiming responsibility for only 20 percent of a life-saving procedure.
Also, he didn't get the procedure cleared for him.
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated 24-hour customer service line?
Скопировать
Я не уверен, что это так.
Возможно, Вам сможете разъяснить их более детально.
Хорошо, я попробую.
I am not certain I do.
Perhaps you could clarify them for me.
Well, I'll try.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разъяснить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъяснить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
