Перевод "разъяснить" на английский
Произношение разъяснить
разъяснить – 30 результатов перевода
Это был я.
Помнишь вечерину... ..когда ты трахнула того строителя, и твой старый приятель разъяснил тебе, какая
Рикетс?
It was me.
Remember that party when you shagged that builder, and your old fella cottoned on and turfed you out?
Rickets?
Скопировать
Боюсь, ваше преосвященство просто не в курсе дела,
Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи.
Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
- I fear your Eminence may have proceeded here in ignorance.
Let me make certain things plain to you.
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated.
Скопировать
Давайте...
Не стойте там просто так, разъясните ей!
Элина, я думаю, мы должны...
Come on...
Don't just stand there, talk some sense into her.
Elina, I think we should...
Скопировать
Ну конечно.
Но, еще раз, я хочу разъяснить... что это сотрудничество зависит от обязательств... которые мой клиент
При нарушении этого условия...
Most def.
But again, I want to make it clear... that all of this cooperation is contingent on a commitment... that my client finds acceptable.
Failing that...
Скопировать
что он ждет в Торинен в Хоруо.
все разъяснится.
Ваше Величество!
And in his reply, he instructed us to wait at the Tourin-en.
I'm sure once she sees King En, the questions will be answered.
Your Majesty!
Скопировать
Я не прошу совета. Мне просто было нужно услышать себя.
Мне кажется, так может что-то разъясниться.
Говори же.
I don't expect advise, I need to hear my voice aloud.
I believe things will clear up this way.
Go ahead, speak.
Скопировать
По какому праву, сэр, вы вмешиваетесь?
По праву, которое я надеюсь разъяснить мисс Ливви.
Как только мы останемся наедине.
BY WHAT RIGHT, SIR, DO YOU INTERFERE?
BY A RIGHT I HOPE TO MAKE CLEAR TO MISS LIVVY.
AS SOON AS WE'RE ALONE.
Скопировать
Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий.
Я разъясню вам свой подход к медицине.
Это игра.
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering.
I'll tell you my approach to medicine.
It is a game.
Скопировать
Был первый, а сейчас нужен второй.
Разъясни ему!
Когда прошлый Санта упал с твоей крыши, ты одел его одежду и нашел это.
There was a first clause, but also a second clause.
Get on with it!
When the last Santa fell off your roof and you put on his coat, you found this.
Скопировать
-Нет,
это, было то, что ты поцеловала меня в губы с каким-то странным намерением, которое мы всё ещё должны разъяснить
Приятно, да, но едва ли хорошо.
-No.
The " incident," as you so clinically refer to it was you kissing me on the mouth with some sort of twisted intent we've yet to clarify.
Agreeable, yes, but hardly nice.
Скопировать
Сядь на самолет и лети.
Ты разъяснил свою позицию.
Mне почему-то кажется что как только я сяду в самолет, он взорвется.
Get on a plane and go.
You've made your point.
I somehow think if I got up on a plane, it would suddenly blow up in the sky.
Скопировать
Не надо бояться, сестра. Не надо бояться.
ПО РАДИО: Позвольте мне разъяснить.
Когда вы приносите деньги в банк, банк не складывает деньги в сейфы.
Sister, you mustn't be afraid, you mustn't be afraid...
"Let me state the simple fact... "
"that when you deposit money in a bank," "the bank does not put the money into a safe deposit vault."
Скопировать
Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха
Ты все разъяснишь, а если не сможешь, то и ладно
Как всегда делал.
Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up.
You'll clear it up, and if you can't, you'll go on.
Just like you've always done.
Скопировать
Ты ведь плотник.
Спасибо, что разъяснила! Очень помогла, Эфа!
Герберт!
You're a carpenter.
-Thanks a lot!
You're a great help!
Скопировать
Мне нужно было, чтобы кто-нибудь убедительно разъяснил работу оружия.
А здесь больше никого не было, чтобы разъяснить работу оружия?
Мне нужен был кто-то, кто не вызовет подозрения у Эмиля, кто-то, кому я могу доверять.
I needed someone who could explain the weapon convincingly.
Nobody else here knows how to explain a gun?
I needed someone who wouldn't arouse Emil's suspicions, someone I could trust.
Скопировать
Марк никогда меня не предаст.
Всё разъяснится и мы как прежде будем трахаться даже на кухне.
- О, господи.
Mark would never betray me.
Everything will be lovely and we'll have sex in the kitchen.
- Oh, God.
Скопировать
Вам что, больше пойти некуда?
Я пришла только для того, чтобы разъяснить... что если вы не наведете тут порядок... ваш профсоюз будет
Вместо вашего профсоюза, который будет изгнан из этого помещения... все решения будет принимать федеральный магистрат в суде.
Ain't y'all got someplace to go?
Just came to make it clear that if there's not some cleaning up in here, this local will be decertified.
Instead of your union running out of this office, it'll be a federal magistrate down the courthouse deciding things.
Скопировать
Как я...
Я уже пытался разъяснить, Ваша Честь, мой клиент не возражает против развода.
Он просто протестует, против обвинения, что миссис Уоррен подвергалась жестокости с его стороны.
As I...
As I have attempted to make plain, Your Honor, my client is not contesting this divorce.
He's simply protesting, most strongly, the charge that Mrs. Warren has been subjected to cruel and unusual treatment.
Скопировать
Благодарим.
Учёный лорд, мы просим разъяснить нам, Согласно праву и воззреньям церкви, Препятствует ли нашим притязаньям
Однако помните, на что обречь Хотите нас, понудив меч поднять.
Sure, we thank you.
My learned lord, we pray you to proceed and justly and religiously unfold why the law Salique that they have in France or should, or should not, bar us in our claim.
We charge you, in the name of God, take heed, how you awake the sleeping sword of war.
Скопировать
Это на него совсем не похоже.
Я ему всё разъяснил.
Не беспокойтесь, очень скоро вы станете миссис Попкин.
- That doesn't sound like him at all.
- I've straightened everything out.
You don't have to worry. In a little while you'll be Mrs. Popkin.
Скопировать
На ранчо мы будем ложиться в полвосьмого.
Надо все разъяснить.
Я не собираюсь выходить за тебя, выброси это из головы.
When we get up to the ranch, we'll hit the sack every night at 7:30.
We better get something straight.
I have no intention in the world of marrying you. -So get it out of your head.
Скопировать
Я хочу вернуться домой, хочу снова увидеть мой жену.
Ладно, приступим к работе, я вам разъясню ситуацию на местности.
Пойду, поищу карту, она может пригодиться.
I want to go home, to see my wife !
Let's get to work, I'II explain the situation.
I'II get a map, it might help.
Скопировать
- Зонтик.
Однако следует разъяснить ситуацию.
Месье Густав Фламбо, леди Уоррен.
- Umbrella.
However, to regularise the situation.
Monsieur Gustav Flambeau, Lady Warren.
Скопировать
- Добрик, я хочу, чтобы ты выдал ордер на арест Карлы Заканасиан.
Позволь, я кое-что разъясню тебе, Серж.
Это распространенная ошибка среди гражданских.
Dobrik, I want to swear out a warrant for the arrest of Karla Zachanassian. Arrest?
Let me put you straight about something, Serge.
A common mistake civilians make:
Скопировать
Очень тяжелое.
Да так и не разъяснится.
- Отчего же?
Her situation's hell.
And there's no hope of its changing.
- Why?
Скопировать
"Люди творят историю в той среде, которая их создаёт".
Ты мне разъяснил это так:
"Люди действуют... в среде, которая уже существует."
"Men make their history in an environment which conditions them."
You explained it to me as:
"Men act... in an environment which already exists."
Скопировать
Это как мнимые числа.
туманных высказываний, я должен вам сообщить, что воспитанник Терлесс пришел ко мне однажды с просьбой разъяснить
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании.
For example, imaginary numbers -
Allow me to shed some light on this obscure reference. Young Torless came to ask me about certain fundamentals of mathematics, including imaginary numbers, which are truly difficult for the untrained mind.
Yes, I said it seemed to me that we couldn't get to the bottom of that through logic alone.
Скопировать
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
Я не наивен.
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
I'm not naïve.
Скопировать
Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху.
Молодец, детка, что все разъяснил.
Джордж увяз на кафедре истории.
We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up.
That's right, baby, you keep it clean.
George is bogged down in the History Department.
Скопировать
Так вы отмыли его? Естественно.
Но я хочу...разъяснить ситуацию.
Я не прикасался к трупу.
- So you cleaned him up?
- Okay. But let me... let me be very clear.
I did not touch the body.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разъяснить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъяснить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение