Перевод "measuring" на русский
Произношение measuring (мэжэрин) :
mˈɛʒəɹɪŋ
мэжэрин транскрипция – 30 результатов перевода
You've gotta stop her.
She's already measuring my room for new wallpaper.
She's gonna get a lodger.
Ты должна остановить её.
Она уже примеряет к моей комнате новые обои.
Она собирается взять квартиранта.
Скопировать
We actually don't keep track of that record, sir. Because we don't want to.
calls from men all the time who believe they took the biggest crap and we simply can't handle all the measuring
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich.
Мы, на самом деле, не отслеживаем такие рекорды, сэр.
Потому, что мы не хотим. Смотрите, мы получаем звонки от мужчин, всё время, которые считают, что они высрали самое большое дерьмо, и мы просто не можем выполнить все измерения и проверки.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных
Скопировать
- Mom, calm down.
Everything about the fire and measuring cup is gonna be in that journal.
Everyone'll think I'm an arsonist.
- Мам, успокойся.
О мерной чашке и о пожаре всё описано в дневнике.
Все решат, что это я подожгла дом.
Скопировать
But if you make with, then the future can only be better.
You measuring rods?
What do you make? You are nicer than than I imagined.
Однако, если ты будешь идти вперед, то сможешь увидеть завтрашний день.
Ты меня не понимаешь?
И что это было?
Скопировать
Mr. Ragolia, about once a week.
Said he was measuring for renovations.
How much of this do you think Mrs. Ragolia knows?
- Мистера Раголия, примерно раз в неделю.
Он сказал, что делает замеры, готовится к ремонту.
- Как думаешь, что об этом известно миссис Раголия?
Скопировать
Fall means football season.
Being married to a coach means measuring things mainly by wins and losses.
Except for that one year.
Осень означает начало футбольного сезона.
Куба Гудинг Быть женой тренера означает отмерять жизнь победами и поражениями.
Но тот год стал исключением.
Скопировать
Did you measure your arm?
Let me do the measuring!
What the hell did your mother feed you?
Ты измерил свою руку?
Дай я сам измерю!
Что, чем блядь тебя кормила мать?
Скопировать
They had never felt the sunshine on them. They had never had the ground to root in. They never had grass.
They had always lived their entire life inside a little cage measuring probably four feet square.
That was their existence.
Они никогда не ощущали солнечного света, у них никогда не было почвы, чтобы зарыться, у них не было травы.
Они прожили всю свою жизнь внутри маленькой клетки размером, наверное, в четыре квадратных фута [120 кв. см].
Таково было их существование.
Скопировать
Please, or I must go clear across the arroyo to the big grocery.
It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal.
It's too much trouble.
Прошу вас. Иначе мне придётся идти через ручей к большому магазину.
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку...
Слишком много мороки.
Скопировать
Every day in Venice at noon, you hear, boom.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
And there is the great Church of St. Mark.
Каждый день в Венеции в полдень, вы слышите, бум.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
И есть большая Церковь Святого Марка.
Скопировать
Tell him he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France will be disturb'd with chases.
And we understand him well, now he comes o'er us with our wilder days, not measuring what use we made
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Скажите, что затеял он игру С противником, который устрашит Все Франции дворы игрой.
Мы видим: На буйства дней былых он намекает, Не зная, что из них мы извлекли.
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
Скопировать
Will you please get down before I have heart failure?
I'm measuring how much garland I'll need for the decorating.
I greatly admire your slender white neck. It would grieve me to see it broken.
- Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
- Хотела узнать, сколько понадобится гирлянд.
Обожаю твою тонкую, белую шейку - жаль будет, если ты ее сломаешь.
Скопировать
- Eddy, this is Chiquita Wynn.
I can see I've been measuring you by the wrong yardstick.
I'm desperately sorry.
- Эдди, это Чикита Уинн.
Теперь я вижу, как ошибался на ваш счёт.
- Мне так жаль.
Скопировать
And I think it's done the trick.
The two of them are back at the house now measuring will the Deepfreeze fit in.
You know, my wife won't move without that Deepfreeze.
Все же жена купилась.
Они сейчас где-то тут, мерит, влезет ли морозильник.
Жена говорит, что без него никуда.
Скопировать
No colonies or vessels out this far.
Measuring the planet now, captain.
Spheroid-shaped.
Здесь нет ни колоний, ни кораблей.
Производим замер планеты, капитан.
Стероидная форма.
Скопировать
Thank you Mr Dalton.
Armies of academics going forward measuring poetry.
No!
Благодарю, мистер Далтон.
Армии академиков наступают со своими методами оценки поэзии.
Но нет!
Скопировать
- What are you doing? - I'm seeing you out.
Sorry, I mean, my factory makes instruments for measuring vibrations.
All kinds of vibration.
-А чем вы занимаетесь?
-Вас провожаю... Ах, да. У меня завод по выпуску приборов для замера вибраций.
Разных вибраций.
Скопировать
-Actually, it's an instrument for...
It's for measuring time on 19 different planets.
Let the girl answer.
- Вообще-то это прибор для...
Для измерения времени на 19 различных планетах.
Дайте девушке сказать.
Скопировать
What the hell to you think you're doing?
- Measuring the coat.
- I can see that.
Что Вы делаете?
Измеряю пальто.
Это я вижу.
Скопировать
Masculine noun.
Organ of copulation, measuring between five and 40 centimeters."
This is a little Robert!
Существительное мужского рода.
Орган совокупления у мужчин, длиной от 5 до 40 сантиметров."
Это из словаря Робера.
Скопировать
Donnelly still wonders why Paris runs ahead of us on sales and adjustments.
Also, Braithwaite took his usual upside-down look at this lot and started measuring your chair size.
Anything else?
Доннели до сих пор удивляется, почему в Париже продаётся намного больже, чем у нас.
И ещё, Брейтвайт бросил свой обыкновенный взгляд снизу вверх на это место и начал измерять твоё кресло.
Что ещё?
Скопировать
Measuring the silence with your soft steps,
Measuring the silence, you will appear like the future itself.
You will be standing in the doorway,
Тишину шагами меря, Тишину шагами меря,
Тишину шагами меря, Ты, как будущность, войдешь.
Ты появишься у двери,
Скопировать
-Where are the others?
Out at South Bend, about 60 miles away, measuring the ice cap.
-How do you stand it?
А где остальные?
В Саут Бенде, в 60 милях отсюда, изучают льды, если это им удается при такой-то погоде!
Как вы это выдерживаете?
Скопировать
But suddenly the curtain shudder with someone's intrusion.
Measuring the silence with your soft steps,
Measuring the silence, you will appear like the future itself.
Но нежданно по портьере Пробежит вторженья дрожь,
Тишину шагами меря, Тишину шагами меря,
Тишину шагами меря, Ты, как будущность, войдешь.
Скопировать
What are you looking at?
Oh, just measuring you.
You're about at 7-and-a-half feet tall now... with two-and-a-half to go.
Ты на что смотришь?
Так, измеряю тебя.
Теперь ты примерно семи с половиной футов ростом,.. ... осталось два с половиной.
Скопировать
What are you doing?
I'm measuring its volume.
It's been here a week, and it's only grown 17 percent.
Что вы делаете?
Измеряю его объём.
Он здесь уже неделю, а вырос всего на 17%.
Скопировать
Shovel and coal...
A manometer for measuring the steam pressure...
Must be that one.
Так... Лопата, уголь...
Манометр для измерения давления пара...
Наверное, вот это.
Скопировать
Do you have the national average?
Where do you have to start measuring?
Seb, do you want me a story?
Измерьте свои параметрьi.
Может, нужно начинать с яиц?
Себ, почитаешь мне сказку?
Скопировать
You can't take it, maybe you should go back to your division.
Get a nice job lighting flares or measuring car wrecks.
You got to decide whether you're a wolf or a sheep.
А если не в коня корм, то лучше вернись в своё подразделение.
Займёшься световыми сигналами, изучением разбитых автомобилей.
Ты должен решить, либо ты - волк либо овца.
Скопировать
You know, you have always said this is about me.
This has never been anything more... than a juvenile dick-measuring contest.
Wait a minute.
Ты постоянно говоришь, что это для меня.
И ничего больше, а на самом деле ты даже не слушаешь меня. Таких херовых делишек у тебя еще никогда не было.
Подожди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов measuring (мэжэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы measuring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэжэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение