Перевод "voting down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voting down (воутин даун) :
vˈəʊtɪŋ dˈaʊn

воутин даун транскрипция – 32 результата перевода

- We'll do that too.
In addition to voting down our nominees there will be retribution for nominating them?
Yes.
- О, мы сделаем и это.
Ты хочешь сказать, что в добавок к голосованию против наших кандидатов, будет политическое наказание за то, что мы выдвинули их в первую очередь?
Да.
Скопировать
I need some.
You're voting down a measure to restrict sales of deadly weapons because nobody invited you to the cool
Got your attention.
Мне тоже они нужны.
Ты отклоняешь меры для ограничения продаж смертельного оружия потому что никто не пригласил тебя за стол для клевых детишек?
Привлечь ваше внимание.
Скопировать
- We'll do that too.
In addition to voting down our nominees there will be retribution for nominating them?
Yes.
- О, мы сделаем и это.
Ты хочешь сказать, что в добавок к голосованию против наших кандидатов, будет политическое наказание за то, что мы выдвинули их в первую очередь?
Да.
Скопировать
I need some.
You're voting down a measure to restrict sales of deadly weapons because nobody invited you to the cool
Got your attention.
Мне тоже они нужны.
Ты отклоняешь меры для ограничения продаж смертельного оружия потому что никто не пригласил тебя за стол для клевых детишек?
Привлечь ваше внимание.
Скопировать
You're a Kennedy, not a Maisy's day float, come on!
Bring him down. We're voting!
Step away, boy.
"Ты Кеннеди, а не дирижабль на параде, ну!"
Опускайте его, мы голосуем!
Отойди, мальчик!
Скопировать
Paradise Flats will become a real town instead of...
And that same railway will ship... a lot of emigrants from up north down here... and they'll start in
It's your ranch.
Это местечко станет настоящим городом
И по той же самой дороге к нам приедут толпы эмигрантов с севера. И будут голосовать в Техасе?
Эта ваша ферма, я просто хотел помочь
Скопировать
Underwood was known for employing intimidation, bravado and fear.
of strong-arm diplomacy, carried out by his wife, whom he appointed UN ambassador despite the Senate voting
The use of FEMA funds for America Works shocked many, but it's simply the most recent in a career's worth of unilateral moves.
Андервуд прославился запугиваниями, хвастовством и нагнетанием страха.
Его недавняя позиция по России - продолжение дипломатии силы, которую осуществляет его жена, назначенная постпредом ООН, несмотря на отклонение ее кандидатуры Сенатом.
Использование фондов ФАЧС на программу "Америка работает" многих шокировало, но это просто очередной авторитарный шаг, типичный для его карьеры.
Скопировать
To correct the denial of this fundamental right, this Wednesday, I will send to Congress a law designed to eliminate these illegal barriers.
The bill will strike down voting restrictions in all elections, federal, state and local.
And we shall do this.
Чтобы исправить нарушение этого фундаментального правила, в эту среду я направлю в конгресс законопроект, направленный на уничтожение этих незаконных барьеров.
Этот законопроект отменит ограничения на выборах всех уровней - федеральных, окружных и местных.
И мы сделаем это.
Скопировать
Fine. But we were so much better than Aural Intensity.
Oh, William, I can't reveal how the voting went down.
That would betray my sacred oath as a judge or something.
Но мы были гораздо лучше, чем Aural Intensity
Ох, Вильям, я не могу рассказать тебе о том, как проходило голосование.
Этим бы я предала священную клятву судьи, ну или что-то в этом роде.
Скопировать
Fox, Fox!
It is a murder, Mr Garrow, of a gentleman struck down on voting day.
Even if Sarah is run to France with the boy, I will pursue her.
Фокс, Фокс!
Это убийство, м-р Гарроу, джентельмен убит в день голосования.
Даже если Сара убежала во Францию с мальчиком, я буду ее преследовать.
Скопировать
Go now and see to your ridiculous wife and her paramour.
It is a murder, Mr Garrow, of a gentleman struck down on voting day for the Westminster seat...
Mr Pinnock...
Теперь идите и смотрите на свою нелепую жену и ее любовника.
Это убийство, м-р Гарроу, джентельмена в день выборов в Вестминстере...
М-р Пиннок...
Скопировать
I know it's scary.
They set my cousin Shinelle's car on fire, just 'cause she went down to the voting station.
A book like this has never been written before.
Я знаю, этo страшнo.
Машину мoей кузины Шайнэл пoдoжгли лишь за тo, чтo oна пoшла гoлoсoвать.
Такую книгу никoгда не писали.
Скопировать
I think we should write original songs for Regionals.
All those in favor of voting Rachel down a second time?
No. I think Rachel is right.
я думаю, мы должны написать оригинальные песни дл€ –егиональных.
то за то, чтобы сбить спесь с –ейчел во второй раз?
Ќет. я думаю, что –ейчел права.
Скопировать
Don't worry.
I'm not voting you down.
- Sweetheart.
Не беспокойся.
Единичку не поставлю.
- Дорогая.
Скопировать
- ♪ I... love avocados! ♪
You've been voting all day, and we are down to two finalists.
Local West Covina favorite,
- Я... люблю авокадо!
Вы голосовали целый день, и у нас есть два финалиста.
Наш земляк из Вест Ковины,
Скопировать
Tell me what you'd like to cut.
The Supreme Court struck down portions of the Voting Rights Act this morning.
Ed Markey won John Kerry's seat in the Senate.
- Скажи, что выкинуть:
Верховный суд отменил положения в Законе об избирательных правах, израильские истребители атаковали Сектор Газа после ракетного обстрела Израиля,
Эд Марки занял кресло Джона Керри в Сенате,
Скопировать
Bullshit.
Voting centers all across the state are being shut down, and anyone not in their homes by 8:30 central
Five o'clock wave from Philly.
Бред сивой кобылы.
Голосование центров по всему штату закрываются, и кто не в своих домах 8:30 по центральному времени, или 9:30 ...
Пять часов волна от Филли.
Скопировать
Otherwise, people will think...
That you shut down voting in Republican precincts to guarantee your own win.
Now I'd say it's a good thing that the NSA just picked up on some credible chatter.
В противном случае, люди будут думать ...
То, что Вы закрыли голосования в республиканских избирательных участках чтобы гарантировать свою собственную победу.
Сейчас я бы сказал, что это хорошая вещь, что АНБ просто взял на какой-то заслуживающий доверия болтовне.
Скопировать
This is all uncharted territory.
All right, let's put a pin in Georgia and Maryland, and let's keep the Ohio voting centers shut down,
Pennsylvania has gone to Conway.
Это все неизведанная территория.
Хорошо, давайте булавку в Грузии и Мэриленде, и давайте держать центры голосования Огайо закрыли, и посмотреть, где что получает нас.
Пенсильвания пошла в Конвей.
Скопировать
You're needed in there.
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Скопировать
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
Who'd have thought a drop of rain
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
Скопировать
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
Скопировать
Let it
Trickle like sweet venom down my throat
The words
Позволь
Ее струйке, как сладкому яду, проникнуть в мое горло.
Слова
Скопировать
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Got a cigarette?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
У вас нет сигаретки?
Скопировать
Stalk
Hunt her down for within me she fights
And when you have her in your sights
Подкрадись
И найди ее внутри моей души.
А когда ты увидишь там ее глаза,
Скопировать
The same temperature
Down to freezing point
Melancholy beasts
Та же самая температура,
Близкая к нулю.
Грустные животные
Скопировать
You're sure?
Well you might think of toning down the polemic just a little.
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
Ты уверен?
Возможно, вам стоило слегка смягчить полемику.
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Скопировать
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Well yes,for... for diplomatic purposes.
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
Ну да.. сделать подипломатичней.
Скопировать
I could not sustain the anticipation.
I had to come straight down and welcome you myself.
Then I am truly honoured.
Я не мог дождаться.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
Вы встретили меня поистине достойно.
Скопировать
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voting down (воутин даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voting down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить воутин даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение