Перевод "слишком дорого" на английский

Русский
English
0 / 30
слишкомtoo
дорогоdearly dear
Произношение слишком дорого

слишком дорого – 30 результатов перевода

Хлеб - пять долларов? Не знаю.
Если для Вас это слишком дорого, купите себе фасоль.
Это дешевле, сможете купить больше.
'Five dollars for a loaf of bread?
If it is too expensive for you, go and buy beans.
They will grow to be cooked, so have more.
Скопировать
Сделаю это немедленно.
Пятьсот йен не слишком дорого за такое, а?
Не знаю.
I'll do it right away.
Isn't 500 Yen too expensive for this, eh?
I don't know.
Скопировать
Если возьмешь 20 ящиков, то будет 25 за ящик.
- Слишком дорого.
- На белом рынке дороже.
It depends. You take 20 cases, I'd let them go for $25 per.
Too much.
- You can't get it that cheap legally.
Скопировать
Ясно? Вы о цене с генералом говорили?
Он сказал, что слишком дорого.
300 штук лир дорого?
Did you speak of money to the General?
- ll a dit que c'est un peu trop cher. - Jesus and Mary!
300.000 liras, too expensive?
Скопировать
Я не пробовал настоящего кофе с... уже и не помню.
Просто его слишком дорого сюда везти.
- Я попросила ребят из гидропонного сада, они мне выделили немного места.
I haven't had real coffee since- - I can't remember.
It just costs too much to bring it in.
I had the hydroponic guys set aside a little space for me.
Скопировать
Мы не ходим в такие места, потому что....
-это слишком дорого.
-Мне не нравится одеваться.
We don't go to those kinds of places because...
- it's just too much.
- I don't like to get dressed.
Скопировать
Что вам нужно?
отрубят голову и насадят ее на кол как предупреждение потомкам, что бывают одолжения, которые стоят слишком
Я хочу посмотреть в ваши безжизненные глаза и помахать им рукой вот так.
What do you want?
I want to live long enough to see them cut off your head and put it on a pike as a warning to next generations that some favors come with too high a price.
I want to look up into your lifeless eyes and wave, like this.
Скопировать
Фильмы и не должны быть хорошими.
Плёнка - это слишком дорого.
И кинотеатры переходят на видео.
It doesn't have to look good.
Film is just too damn expensive.
And the theaters are already converting to video projectors.
Скопировать
- Вы с ума сошли?
Слишком дорого.
- Это не значит, что я плохой пилот.
- Are you out of your mind?
- That's too much money.
- That doesn't mean I ain't a good pilot.
Скопировать
А ведь у меня совсем нет денег.
В отеле слишком дорого.
Не знаешь ли ты какую-нибудь гостиничку, где можно снять комнату на часок-другой?
I don't really have much money.
The hotel shall be quite expensive.
Do you know any guest house where to rent a room for one or two hours?
Скопировать
Спасибо.
Слишком дорого!
Вы грабитель.
Thanks.
Too much!
You're a thief!
Скопировать
Дек решил дать нашу рекламу на местной станции Рэп.
Я был в восторге, но это слишком дорого.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину. Мы были на нуле.
Now Deck wants to do an ad on the local rap station.
And as much as I'd love to hear it, we can't afford it.
Furnishings, bar dues, 750 for a fax machine, 400 for a lease on a computer, a down payment on a new second-hand car, and we're broke again.
Скопировать
Между прочим, этот тип выболтал все при первом же нажиме!
. - это слишком дорого.
Машина столько не стоит!
I tell you, this man here, he blurted out everything with just a little threat, right?
Wait, let's not talk about that. 50 billion yen is too expensive.
The car didn't even cost that much.
Скопировать
Так мы остаёмся бодрствующими Пристально вглядываясь в темноту
Утрата бдительности Стоит слишком дорого
Я не могу больше грызть ногти
So we stand vigil in the darkness staring
Unguarded moment ls too costly
I cannot hammer nails anymore
Скопировать
А смерть жалка.
Видишь, я слишком дорого стою.
И слишком продажная!
And death is miserable.
You see, I`m too expensive.
And too much of a whore !
Скопировать
Будет играть Манчестер Юнайтед?
Ну, это слишком дорого для меня.
Я всегда из-за тебя какими-то глупостями занимаюсь.
United are playing Man U, aren't they?
You know I cant stretch to that.
You're always making me do stupid stuff like last night.
Скопировать
С чего нам хотеть этого?
Может быть, потому что организация конкурса вам слишком дорого стоит.
Дик, Дик, Дик...
Why would we want to do that? !
Maybe because it was costing you too much to stage
Oh-oh-ho, dear, dear, dear!
Скопировать
Нет. Просто он никогда вам не позволит.
Он скажет, что электричество стоит слишком дорого.
-Ты называешь меня скрягой?
No, he'll never let you do it.
He'll say it costs too much in electricity.
- You're saying I'm cheap?
Скопировать
Хотела бы я, чтобы эта новость настигла его в комнате с ковром а не в саду с камнями.
Не могу избавиться от чувства, что наше счастье слишком дорого обошлось Мэл и Донни.
Да, вам пришлось нелегко но вы правильно сделали что вернулись и я вами горжусь.
I just wish I'd broken the news to him in a carpeted room instead of the rock garden.
I just can't help feeling that our happiness has come at the expense of Mel and Donny.
Yeah, there was no easy way out of this. You guys did the right thing coming back, I'm proud of you both.
Скопировать
-Только потому, что мне нравится ваша рубашка, всего лишь 1,50.
Это слишком дорого. Ты разбиваешь мне сердце.
Как насчет 1,00?
-Just because I like your shirt only 1 50.
you're breaking my heart.
How about 1 00?
Скопировать
Окровавленная рука найдена в его машине тело найдено в доме, он сказал, что хотел ее смерти...
Поддерживать ее жизнь было слишком дорого.
И всё, что он может сказать:
Bloody limb found in his car body in his house, he said he wanted her to die.
The cost of her living was a huge burden.
The only thing he says is:
Скопировать
Благодарю, Фалько.
А что касается верноподданых, надеюсь, они обошлись не слишком дорого.
- Цезарь. - Гракхус.
Thank you, Falco
And for the loyal subjects, I trust they weren't too expensive
Caesar Gracchus
Скопировать
О такой, которая не знает преград.
Вы не знаете, где можно провести вечер, только не слишком дорого?
Я из Берлина, ваш город знаю плохо.
About love that defies all boundaries.
Hey, do you know of any cheap places to spend the night?
I'm from Berlin. I'm not familiar with this place.
Скопировать
Нет-нет!
Это слишком дорого.
Ты просто больше не играй.
No, no!
That's too expensive.
Just don't do it anymore.
Скопировать
Две раны сольются в одну, и страшна и жестока будет смерть."
Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор.
И что ты думаешь?
Two wounds made one... then to die a cruel death."
My time is far too valuable to waste on rubbish like that.
What do you think of it?
Скопировать
В ресторан моих друзей.
Но три человека – это слишком дорого.
Почти получилось.
My friend's restaurant.
But three people, that'll be expensive.
I've almost got it.
Скопировать
- Ты пытался, Aaрон.
- Это было слишком дорого.
- Часы.
-You tried, Aaron.
-It was too expensive.
-This watch.
Скопировать
-Отдам за 2 луидора.
-Это слишком дорого.
Идет.
- Two gold coins.
- That's too much.
I accept.
Скопировать
Ладно, ты выиграл 500.
Дети обходятся слишком дорого.
Как тебя зовут? Тед.
All right. You win, tough guy. $500.
You kids are getting expensive.
What's your name?
Скопировать
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?"
"То, что мне показалось опьяняющим и привлекающим в нацизме - это характер фатализма и непоколебимый коллектив, как будто все люди являются инструментами дьявольской машины, фанатиками, доведёнными до безумия в смутной отчетливости момента.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which "the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
And who knows if this nations' vitality is going to cost us more ? - wrote Cioran, intuitively, in December
"What seemed to me to be troubling and engaged in Nazism is a character of fatality, of an inexorable collective as if everybody would be the instruments of a demonic formation, fanaticized till imbecility into an obscure clearness of the present."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слишком дорого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слишком дорого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение