Перевод "слишком дорого" на английский
Произношение слишком дорого
слишком дорого – 30 результатов перевода
- Ну хорошо, морально.
И всё равно кажется не слишком дорого.
Должно быть, здорово быть на телевидении.
- All right, morally.
It still doesn't seem expensive.
It must be great to be on TV.
Скопировать
Да.
Это слишком дорого.
Не для Гектора.
Yeah.
It's too much, it's too expensive.
Not for Hector!
Скопировать
Почему вы съехали?
Было слишком дорого.
Продолжайте, мы не торопимся.
Why did you leave there?
It was too expensive.
Carry on, we're in no hurry.
Скопировать
Мы думаем заказать у них угощение на свадьбу.
А это не слишком дорого?
Не дороже, чем то, что заказывала
WE'RE THINKING OF HAVING THEM CATER OUR RECEPTION.
AREN'T THEY EXPENSIVE?
WELL, NO MORE THAN THE ONE LYNNETTE USED...
Скопировать
Она ослушалась вашего приказа... и сбежала из особняка, повелитель.
Твоя некомпетентность обходится нам слишком дорого.
Я ни в чем не виноват.
She's defied your orders and fled the mansion, my lord.
Your incompetence is becoming most taxing.
It's not my fault.
Скопировать
Это клон?
Покупать настоящую слишком дорого, не так ли?
Это клон от первой собаки, полученной путем искусственного оплодотворения.
Is it a clone?
Buying an original is expensive, right?
This clone comes from the first dog to be hybridized by artificial insemination.
Скопировать
"Скажи Папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого..."
Не может быть, чтобы он ей писал такие банальности.
"Tell old Bernay... settle up by March.
His manure's too costly..."
He wouldn't write such trivialities. Don't you agree?
Скопировать
"Скажи Папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого. С ним надо держать ухо востро.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого..."
"Tell old Bernay I want to settle up by March."
"His manure's too costly, watch out for him."
"His manure's too costly... ".
Скопировать
Это подчеркнёт цвет твоих глаз.
Но это... слишком дорого.
Да кто думает о цене?
BRINGS OUT YOUR EYES. MMM.
BUT IT'S... IT'S TOO EXPENSIVE.
WHO CARES ABOUT COST?
Скопировать
Компания выполнила все мои требования, но для больших целей мне нужны свои музыканты.
Содержание группы обходится слишком дорого.
Даже Джо Моррису приходится несладко, а ведь у него...
Atlantic Records has been good to me, but if you want me to do something special, I'm gonna need my own band. Oh, man.
Taking a band out on the road costs a mint, Ray.
I mean, even Joe Morris is struggling. His band's had a hit record.
Скопировать
Несомненно.
Думаю, возьму в этот раз четверть фунта, если не слишком дорого.
Это ведь не проблема?
Indeed.
Thinking, maybe do a quarter this time, if it's not too much.
That a problem?
Скопировать
Скажи папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро.
Говори моему Батистену, что ничего с ним не случится, если будет слушать мамочку.
Tell old Bernay I want to settle up by March.
His manure's too costly, watch out for him.
Tell my Baptistin that I so love that he'll be fine if he listens to his dear mother.
Скопировать
Он хочет продать все удобрения слишком дорого. С ним надо держать ухо востро.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого..."
Тут точно какой-то шифр.
"His manure's too costly, watch out for him."
"His manure's too costly... ".
There must be a code.
Скопировать
- В идеале - небольшую водопроводную станцию.
- Разве это не слишком дорого?
- Нет.
- It is best to build small waterworks.
- Is that not very expensive?
- No.
Скопировать
И вправду красивые... Отдам за 50 франков, мадам.
Слишком дорого - 50 франков. - 35?
Даю 15 франков, годится?
I give 50 francs.
- 50 francs is very expensive. - 35?
I'll give you 15, right?
Скопировать
- 20 лир за килограмм.
Слишком дорого.
Не отдашь ли подешевле?
Too much.
What's your best price?
- Twenty lire.
Скопировать
Но это просто шутка.
Слишком дорого.
Мы просто веселимся.
But it's just kiddin'.
It's too expensive.
But we have a lot oflaughs.
Скопировать
Вкусно ведь?
Вкусно, но слишком дорого.
Печенье вполне сгодится.
Good, eh?
Good, but too expensive.
Crackers would have been good enough for them.
Скопировать
Я только сегодня решил, я смогу продать.
Кроме того, для вас это слишком дорого.
Деньги...
Just decided I can't sell them.
Besides, you couldn't afford them.
- Uh... - Money.
Скопировать
Спасибо!
Сейчас это слишком дорого.
Да. Вы правы. Прекрасный бал.
so many lovely ladies are here...
Nice, Prince, really beautiful
Places like this aren't made nowadays, with the current price of gold
Скопировать
"Сестра, оставь затворничество".
Воспитание этой дочери обходится слишком дорого... поэтому ей придётся посвятить себя религии.
Но у неё нет призвания.
Sister leave the cloister".
Bringing up this daughter would be expensive: she is therefore devoted to religion.
She has no vocation:
Скопировать
ѕока ты получаешь свое, мы получаем не больше того, что собирали, пуска€ по кругу шл€пу.
- Ќам слишком дорого это обходитс€.
- Ќеужели?
By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around.
It's costing us too much.
Is that so?
Скопировать
Может, стоит его срыть?
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
В прошлом месяце Джон Дабл-Ю Бэрриман побывал здесь, чтобы осмотреть его.
Couldn't it be cut down? Too expensive.
Now, here's what happened.
John W. Berryman was here to see it last month.
Скопировать
Действие четвёртое.
Это для нас слишком дорого.
Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу?
Act 4
This is too expensive for us.
Did I ever press you, if you couldn't pay immediately?
Скопировать
Вы должны немедленно продать их чтобы что-нибудь сохранить!
Слишком дорого ...
Твоя холодность и равнодушие невыносимы.
You must sell them now in order to save something!
That is far too expensive
Your coldness and your indifference are unbearable.
Скопировать
- Зачем?
Слишком дорого.
Новая газета, престижа пока нет - как можно требовать такую цену, как у Сурен Банерджи?
- Why?
It's a new paper. Not many subscribers.
No prestige yet. How can you ask the same rates as Suren Banerjee?
Скопировать
Ну что же, скупой получает ... 300!
Слишком дорого для меня.
150.
150!
- Too high for me.
We're at 150.
Скопировать
Покупать у шведов не будем.
У них слишком дорого.
И они сами напиваются.
Not from a Svea ship.
They charge too much.
And they drink it all themselves.
Скопировать
Хлеб - пять долларов? Не знаю.
Если для Вас это слишком дорого, купите себе фасоль.
Это дешевле, сможете купить больше.
'Five dollars for a loaf of bread?
If it is too expensive for you, go and buy beans.
They will grow to be cooked, so have more.
Скопировать
Я буду работать у тебя барменом.
Ты слишком дорого стоишь.
В первое время - нет.
I'll work as a waiter.
Will you be expensive?
No, not at the beginning.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слишком дорого?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слишком дорого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение