Перевод "pipeline" на русский

English
Русский
0 / 30
pipelineтрубопровод
Произношение pipeline (пайплайн) :
pˈaɪplaɪn

пайплайн транскрипция – 30 результатов перевода

Jayne would've sent up a flag.
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
Although I am getting some weird chatter from the official 262.
Джейн подал бы знак
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам.
- Хотя я получаю какую-то странную болтовню из офиса 262.
Скопировать
- Not this late jayne would've sent up a flag
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
- Although I am getting some weird chatter from the official 262.
- Не так поздно Джейн подал бы знак
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам .
- Хотя я получаю какую-то странную болтовню из офиса 262.
Скопировать
He heard it from our man, McNulty.
That's his pipeline on this crap.
Pardon my French, but I got no problem giving that asshole up at this point.
Он узнал это от нашего человека, от Макналти.
Это его канал для получения всей подобной дряни.
Простите за мой французский, но я готов послать нахер этого ублюдка прямо сейчас.
Скопировать
Think he'll mention how German unemployment may be tied...
- ... to our bombing the Qumari pipeline?
- We can make the trip in six hours.
Думаю он скажет, что безработица в Германии связана
- с бомбардировкой трубопроводов в Кумаре.
- Мы можем уехать через 6 часов
Скопировать
A company headed by a man named Dick Cheney. Halliburton.
Government this was kind of a magic pipeline because it could serve so many purposes.
And who else stood to benefit from the pipeline?
Компания "Халлибертон" во главе с Диком Чейни.
Для американского правительства, это был волшебный трубопровод, так как служил многим целям. Марта Брилл Олкотт, консультант по проектам компании "Юнокал"
А кому еще выгодно строительство трубопровода?
Скопировать
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Скопировать
From the point of view of the U.S. Government this was kind of a magic pipeline because it could serve so many purposes.
And who else stood to benefit from the pipeline?
Bush's number-one campaign contributor, Kenneth Lay and the good people of Enron.
Для американского правительства, это был волшебный трубопровод, так как служил многим целям. Марта Брилл Олкотт, консультант по проектам компании "Юнокал"
А кому еще выгодно строительство трубопровода?
Кеннету Лэю, главному спонсору предвыборной кампании Буша,
Скопировать
I thought to bring you the news personally.
The phone is like a leaky pipeline.
Schmidt-Lausitz say anything?
Я предпочёл сам вам сказать.
Телефон нынче - настоящий дуршлаг.
Как среагировал Шмидт-Лаузитц?
Скопировать
When I need dough, I get mean.
You've got 900 miles of pipeline.
That's fragile stuff.
Слушай, мне нужны деньги.
Ладно.
У вас тут полторы тысячи километров трубопровода.
Скопировать
I hate his stinking guts.
I've been the pipeline at the department ever since I was paroled.
You shouldn't have picked me up in the middle of the night and brought me down here.
Я ненавижу его омерзительный характер.
Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили.
Вы не должны были хватать меня посреди ночи и везти сюда.
Скопировать
Nevertheless, we would like our money back.
I am merely a pipeline.
You haven't been long in this business but you'll learn.
Да, но тем не менее,.. мы хотели бы получить деньги назад.
Нет, я только посредник.
Вы новичок в этом бизнесе. Но вы освоитесь, мой мальчик.
Скопировать
Father.
China has sealed the oil pipeline again?
The Party is currently causing a commotion.
Папа.
Китай опять отказывает в помощи?
В партии ходят волнения.
Скопировать
I mean, the Daleks aren't very mobile.
They must have cut a pathway through there to work on the pipeline.
How long do you think it'll take us to reach there?
Ну, Далеки не очень то мобильны.
Они наверное проделали туда путь чтобы провести трубопровод.
Как думаешь, сколько мы будем туда добираться?
Скопировать
Mother keeps hers in Southampton.
The company is laying a new pipeline.
My dad's more interested in railroads.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
Мы ведем новый нефтепровод.
Мой папа интересуется дорогами.
Скопировать
We have a pipeline.
Oh, you're the pipeline people We've heard about!
- How can that help me?
У нас есть трубопровод.
А, вы и есть те трубопроводчики, про которых мы наслышаны!
- И как это мне поможет?
Скопировать
A fitting end to my career - Flushed down the Atlantic!
Is there a pipeline under the Atlantic?
They tell me so, yes.
Подходящий конец для моей карьеры - спущен по трубе через Атлантику!
А есть трубопровод под Атлантикой?
Говорят, есть.
Скопировать
We must discern between private affairs and official business.
We are shooting a film and this is a priority, Kramer is in the pipeline.
Luckily he aren't got rusted.
Нужно уметь отделять профессиональные дела от личных.
Ничего не делать? Снимаем фильм, это важнее. Крамер - не заяц, не убежит.
К счастью, не заржавел.
Скопировать
Yeah, real clean.
Get it in the pipeline, quick.
We got him.
- Крупным планом.
- Отправьте фото, быстро. - Понял.
Он согласен.
Скопировать
Harg has just been sucked out by the monster!
One of the creature's tentacles was right inside the main pipeline!
He was doing a manual inspectro, then we heard screams.
Харга только что засосал этот монстр!
Одно из щупалец существа было прямо в главном трубопроводе!
Он проводил осмотр, когда мы услышали крики.
Скопировать
Am I? I'm an international businessman.
The Trade Mart I founded is America's commercial pipeline to Latin America.
I trade everywhere.
Я ведь в международном бизнесе.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
Я торгую всем.
Скопировать
Tanker crews sometimes stay on board for months at a time.
Like, for instance, when we feed the pipe-line...
Oh, fantastic!
Экипажу иногда приходится месяцами не покидать корабль.
Например, когда мы качаем нефть через трубопровод.
О, потрясающе!
Скопировать
- Yes, the strips.
In the pipeline. Guaranteed.
I'll give you "pipeline". Go on, in there.
- ƒа, форма.
- —коро будет.
- я тебе покажу "скоро будет". "алезай.
Скопировать
And I've got lots of stuff in the pipeline.
- What sort of stuff in the pipeline?
- Even more of these, um...
И на подходе у меня ещё много чего.
- Что например?
- Ещё больше этих, эм...
Скопировать
You'll expedite his bar application?
It's in the pipeline.
For now, you'll work pro hac vice.
Его документы уже готовы?
Почти.
И для вас есть особое поручение.
Скопировать
he's visiting us from Hollywood.
Barry's studio is going to help us build the SYNAPE pipeline / Oh, good
Marketing implication epic.
они приехали из голивуда.
Студия Бари поможет в строительсве комуникации для Синепса. -Это хорошо.
Это сильно влияет на рынок.
Скопировать
Yeah, doing more of these, doing my walks for Mencap.
And I've got lots of stuff in the pipeline.
- What sort of stuff in the pipeline?
Ага, много вот такого делаю, много бегаю для Менкапа, это для меня важно.
И на подходе у меня ещё много чего.
- Что например?
Скопировать
Which means he could run you down, leave skid marks... and we still couldn't issue a speeding ticket.
With his diplomatic juice he may have been able to get visas... keep product in the pipeline, girls..
We'll deal with him later.
- Что значит, если он переедет тебя среди бела дня мы не сможем ему предъявить даже штраф за превышение скорости.
- С такими дипломатическими возможностями он мог помогать с получением виз что бы поддерживать поставку девушек...
- С ним мы разберемся позже.
Скопировать
Good.
I want you to fix that pipeline as soon as possible.
But killing this creature's got to be our first priority.
Хорошо.
Я хочу, чтобы вы как можно скорей починили этот трубопровод.
Но убийство этого существа - наша первоочередная задача.
Скопировать
That is to find this creature and kill it before it kills us!
We've got a broken pipeline.
That doesn't give us much time, does it?
Нам надо найти это существо и убить его, пока оно не убило нас!
У нас дыра в трубопроводе.
Это не оставляет нам много времени, вам не кажется?
Скопировать
In the pipeline. Guaranteed.
I'll give you "pipeline". Go on, in there.
- Christ Almighty!
- —коро будет.
- я тебе покажу "скоро будет". "алезай.
- "Єрт побери!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pipeline (пайплайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pipeline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайплайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение