Перевод "pipeline" на русский
pipeline
→
трубопровод
Произношение pipeline (пайплайн) :
pˈaɪplaɪn
пайплайн транскрипция – 30 результатов перевода
Do you want to tell me what? Tell you , we live in one is false world everywhere
False pipeline, the false church False family, false language
If there are true things That is God's words
По сути, мы живем в мире фальшивок.
Фальшивые трубки, фальшивые церкви, семьи... фальшивые слова.
Мы верим в миф неоспоримой правды и поклоняемся ему, как мыши мышиному королю.
Скопировать
You'll expedite his bar application?
It's in the pipeline.
For now, you'll work pro hac vice.
Его документы уже готовы?
Почти.
И для вас есть особое поручение.
Скопировать
I am a Yankee, sir, first and foremost.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever
- Sir?
Я "Янки", сэр, прежде всего.
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
- Сэр?
Скопировать
- Am I right? Am I right? - Yeah!
So I wanna go someplace where we know somebody who can plug us into the social pipeline. No!
I say we stay here, we hunt for jobs, and we keep saving our money for the worm store!
Только подумай.
Если бы я не продал тот мотоцикл Писюну-Стэйну, у тебя бы не было внебрачного ребенка, который спасет тебе жизнь.
У Бога достаточно извращенное чувство юмора, а? Да.
Скопировать
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead.
A gas pipeline explosion on the Trans-Siberian Railway - has wrecked two trains, killing almost 700 people
Iran's religious leader Ayatollah Khomeini has died.
Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней.
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек погибли.
Сегодня умер духовный лидер Ирана аятолла Хомейни.
Скопировать
Am I? I'm an international businessman.
The Trade Mart I founded is America's commercial pipeline to Latin America.
I trade everywhere.
Я ведь в международном бизнесе.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
Я торгую всем.
Скопировать
Just one sec.
The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio,
We had the sense not to go into Ginny Maes or junk bonds.
Секундочку.
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит.
Нам хватило ума не связваться с Джинни Мейс или бросовыми облигациями.
Скопировать
I was about to say that.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains
I'll keep him talking. You go into the kitchen and do the dangerous stuff.
Только хотел сказать.
У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
Я его заболтаю, а ты отправляйся на кухню, и займись всей опасной фигней.
Скопировать
Harg has just been sucked out by the monster!
One of the creature's tentacles was right inside the main pipeline!
He was doing a manual inspectro, then we heard screams.
Харга только что засосал этот монстр!
Одно из щупалец существа было прямо в главном трубопроводе!
Он проводил осмотр, когда мы услышали крики.
Скопировать
Good.
I want you to fix that pipeline as soon as possible.
But killing this creature's got to be our first priority.
Хорошо.
Я хочу, чтобы вы как можно скорей починили этот трубопровод.
Но убийство этого существа - наша первоочередная задача.
Скопировать
Tanker crews sometimes stay on board for months at a time.
Like, for instance, when we feed the pipe-line...
Oh, fantastic!
Экипажу иногда приходится месяцами не покидать корабль.
Например, когда мы качаем нефть через трубопровод.
О, потрясающе!
Скопировать
That is to find this creature and kill it before it kills us!
We've got a broken pipeline.
That doesn't give us much time, does it?
Нам надо найти это существо и убить его, пока оно не убило нас!
У нас дыра в трубопроводе.
Это не оставляет нам много времени, вам не кажется?
Скопировать
I mean, the Daleks aren't very mobile.
They must have cut a pathway through there to work on the pipeline.
How long do you think it'll take us to reach there?
Ну, Далеки не очень то мобильны.
Они наверное проделали туда путь чтобы провести трубопровод.
Как думаешь, сколько мы будем туда добираться?
Скопировать
Nevertheless, we would like our money back.
I am merely a pipeline.
You haven't been long in this business but you'll learn.
Да, но тем не менее,.. мы хотели бы получить деньги назад.
Нет, я только посредник.
Вы новичок в этом бизнесе. Но вы освоитесь, мой мальчик.
Скопировать
I thought to bring you the news personally.
The phone is like a leaky pipeline.
Schmidt-Lausitz say anything?
Я предпочёл сам вам сказать.
Телефон нынче - настоящий дуршлаг.
Как среагировал Шмидт-Лаузитц?
Скопировать
Mother keeps hers in Southampton.
The company is laying a new pipeline.
My dad's more interested in railroads.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
Мы ведем новый нефтепровод.
Мой папа интересуется дорогами.
Скопировать
I hate his stinking guts.
I've been the pipeline at the department ever since I was paroled.
You shouldn't have picked me up in the middle of the night and brought me down here.
Я ненавижу его омерзительный характер.
Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили.
Вы не должны были хватать меня посреди ночи и везти сюда.
Скопировать
When I need dough, I get mean.
You've got 900 miles of pipeline.
That's fragile stuff.
Слушай, мне нужны деньги.
Ладно.
У вас тут полторы тысячи километров трубопровода.
Скопировать
Father.
China has sealed the oil pipeline again?
The Party is currently causing a commotion.
Папа.
Китай опять отказывает в помощи?
В партии ходят волнения.
Скопировать
We must discern between private affairs and official business.
We are shooting a film and this is a priority, Kramer is in the pipeline.
Luckily he aren't got rusted.
Нужно уметь отделять профессиональные дела от личных.
Ничего не делать? Снимаем фильм, это важнее. Крамер - не заяц, не убежит.
К счастью, не заржавел.
Скопировать
Yeah, real clean.
Get it in the pipeline, quick.
We got him.
- Крупным планом.
- Отправьте фото, быстро. - Понял.
Он согласен.
Скопировать
Have you any alternatives?
We have a pipeline.
Oh, you're the pipeline people We've heard about!
А что, у вас есть другие варианты?
У нас есть трубопровод.
А, вы и есть те трубопроводчики, про которых мы наслышаны!
Скопировать
We have a pipeline.
Oh, you're the pipeline people We've heard about!
- How can that help me?
У нас есть трубопровод.
А, вы и есть те трубопроводчики, про которых мы наслышаны!
- И как это мне поможет?
Скопировать
A fitting end to my career - Flushed down the Atlantic!
Is there a pipeline under the Atlantic?
They tell me so, yes.
Подходящий конец для моей карьеры - спущен по трубе через Атлантику!
А есть трубопровод под Атлантикой?
Говорят, есть.
Скопировать
You should know.
You're pipeline buffs!
I think this is all... Yes, yes.
Вы должны знать.
Вы фанаты трубопроводов!
Я думаю, это все.. да, да.
Скопировать
Ifyou like this stuff-- believe me, you will--
maybe we can set up a regular pipeline.
Maybe.
Если понравиться товар - - поверьте, вам понравится - -
...мы сможем наладить регулярные поставки.
Возможно.
Скопировать
Thank goodness you're back.
Van Lutyens went down inside the impeller shaft to find... to find what is blocking the pipe line.
Yes?
Слава Богу вы вернулись.
Г-н Ван Лутиенс спускался в шахту импеллера, чтобы найти..., чтобы найти то, что блокирует трубопровод.
Да?
Скопировать
Well we can't use the lift in case they want to get back in a hurry.
There's the ladder inside the pipeline...
Mr Harris?
Мы не можем использовать лифт в случае, если они захотят вернуться в спешке.
Есть лестница в трубопроводе...
Г-н Харрис?
Скопировать
What is it?
The pipeline.
Quick.
Что?
Трубопровод.
Быстрей.
Скопировать
- Yes, the strips.
In the pipeline. Guaranteed.
I'll give you "pipeline". Go on, in there.
- ƒа, форма.
- —коро будет.
- я тебе покажу "скоро будет". "алезай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pipeline (пайплайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pipeline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайплайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
