Перевод "Скажи что-нибудь..." на английский

Русский
English
0 / 30
Скажиmean point talk speak tell
Произношение Скажи что-нибудь...

Скажи что-нибудь... – 30 результатов перевода

Отвечай!
Пожалуйста, скажи что-нибудь!
Что тебе не понравилось в нас?
Answer me!
Please, say something!
What is it you don't like about us?
Скопировать
Я могу слушать его часами.
Поговори, скажи что-нибудь.
Что тебе сказать?
I can't get enough of it.
Say something for me.
What do you want me to say?
Скопировать
Я бывший выпускник этой школы.
Скажи что-нибудь.
Или ты немой?
An alumnus has come to visit
- Say something.
Are you dumb?
Скопировать
- Потому.
Скажи что-нибудь хорошее.
Оставь меня в покое.
- Because.
Say something nice.
Leave me alone.
Скопировать
И какой он? Красивый.
Ну, скажи что-нибудь.
Чего он от меня хочет?
- What does he seem like?
- Boa...
But what does he want?
Скопировать
Он меня опозорил!
Рабби, скажите что-нибудь.
Я скажу...
He shamed me!
Rabbi, say something.
I say...
Скопировать
Тишина. Равви Якоб, просит слова.
Ну, скажите что-нибудь.
А!
Rabbi Jacob will speak now.
Go on, say something.
Ah.
Скопировать
Это всё?
- Давай, скажи что-нибудь другим голосом.
- За умного сойду?
It's not so bad.
Say something I mean, disguise your voice.
Don't I look more intelligent?
Скопировать
Сделайте мне одолжение, хорошо?
Скажите что-нибудь хорошее.
Не мучайте себя.
Hey, do me a favor, will you?
Tell me something good.
Don't be alarmed.
Скопировать
Он мне не нравится.
Скажи что-нибудь, когда будем проезжать мимо.
Что я должен сказать?
He's so neat.
Look. Say something to him when we go by.
What do you want me to say?
Скопировать
Что с тобой?
Скажи что-нибудь.
Зачем ты подошла ко мне на пожаре?
What's wrong with you?
Say something.
Why did you come for me at the fire?
Скопировать
Да, да, я не ошиблась.
Ну, поговори мальчик, скажи что-нибудь.
Возможно, ты теперь стал менее разговорчив, чем раньше.
Yes, yes I did.
Well, speak up boy, say something.
You talk less than before, if possible.
Скопировать
- Я и петь не умею.
Мэри, скажи что-нибудь. А мы послушаем.
Сказать вам, что я чувствую, кроме того, что я никогда никого из вас не забуду? Конечно, не забудешь. Мы всё время будем видеться.
I've been waiting for someone.
Someone kind... and gentle... and compassionate... to help me find myself.
Well, Allen, couldn't you find... a nice girl your own age to help you look?
Скопировать
Будь мужиком.
Скажи что-нибудь.
Что-нибудь умное.
Be a man.
Say something.
Something clever.
Скопировать
Ну!
Скажи, что-нибудь.
Содзо-сан.
Look!
Say something
Sozo
Скопировать
Нет, не буду.
Потому что, если я скажу что-нибудь,.. по поводу того, стоит ли тебе встречаться с Чаком или нет, ты
- Что ты ревнуешь.
No, I wouldn't.
Because if I do say something... about whether or not you should go out with Chuck,
- I know that you're gonna think that I'm... - You're jealous.
Скопировать
Что теперь?
Скажи что-нибудь.
- Что тебе сказать?
And then... And then, what...
Say something.
What can I say?
Скопировать
Дорогой.
Скажи что-нибудь.
Здесь... шесть пролетов.
Paul, darling!
Oh! Say something.
It's six flights.
Скопировать
Хорошо.
Скажите что-нибудь.
-Что угодно.
Fine.
Say something.
-Anything.
Скопировать
Почему ты не разговариваешь?
Давай, скажи что-нибудь.
Скажи "море".
Why are you so quiet?
Come on, say something...
Say: "The sea". - "The sea", and?
Скопировать
Ты разозлился?
Прошу, скажи что-нибудь.
Я не разозлился.
Are you getting angry?
Please say something.
I didn't get angry.
Скопировать
- Скажи что-нибудь, Джулиус.
- Скажи что-нибудь.
- Скажи что-нибудь.
- Say something, Julius
- Say something
- Say something
Скопировать
Почему ты бежала?
Скажи что-нибудь!
Чей это автомобиль?
Why did you run?
Say something!
Whose car is this?
Скопировать
Мы тебя всюду искали.
Скажи что-нибудь...
Что случилось?
We've looked everywhere for you.
Say something...
What's wrong?
Скопировать
Эй.
Скажи что-нибудь.
Что с тобой?
Hey.
Say something.
What are you mad about?
Скопировать
Эй.
Ради бога, ну, скажи что-нибудь!
Скажи что-нибудь!
Hey.
For god's sake speak up!
Say something!
Скопировать
Ради бога, ну, скажи что-нибудь!
Скажи что-нибудь!
Скажи что-нибудь!
For god's sake speak up!
Say something!
Say something!
Скопировать
Скажи что-нибудь!
Скажи что-нибудь!
Что вы делаете?
Say something!
Say something!
What're you doing?
Скопировать
В феврале 1966 Аллен Гинзберг и Питер Орловски отправились в поэтическое турне по Канзасу и взяли Джулиуса с собой.
- Скажи что-нибудь, Джулиус.
- Скажи что-нибудь.
In Febrary 1966 Alen Ginsberg and Peter Orlovsky were on the poetry reading tour in Kanzas. They took Julius along
- Say something, Julius
- Say something
Скопировать
- Скажи что-нибудь.
- Скажи что-нибудь.
- Скажи что-нибудь.
- Say something
- Say something
- Say something
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скажи что-нибудь...?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скажи что-нибудь... для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение