Перевод "Скажи что-нибудь..." на английский

Русский
English
0 / 30
Скажиspeak point talk mean tell
Произношение Скажи что-нибудь...

Скажи что-нибудь... – 30 результатов перевода

Джамаль?
Пожалуйста, скажи что-нибудь!
Привет, Салим.
Jamal?
Say something, please!
Hello, Salim.
Скопировать
Разве не здорово?
Скажи что-нибудь.
Пойду забронирую место в отеле.
Isn't that great.
Say something.
I'll go to the hotel and check-in.
Скопировать
Знаешь что?
Скажи что-нибудь. Скажи...
Я не знаю что. Скажи...
Say something.
Say--you know what?
I don't know what.
Скопировать
Это было так сложно?
А теперь ты, Джой, скажи что-нибудь хорошее о Рэнди.
Он перестал забывать смывать за собой, особенно после того как много навалит.
Was that so hard?
Now, Joy, you say something nice about Randy.
Well, he has been rememberin' more to flush the toilet... especially after a big job.
Скопировать
Открывай.
- Скажи что-нибудь.
- Секс.
Open up.
Now say something.
- Sex.
Скопировать
Ты обезумел из-за денег?
Скажи что-нибудь.
Ублюдок, тебе все равно.
Were you that desperate for money?
You could've asked me for money.
You bastard. I'm done talking to you.
Скопировать
Мамы любят, когда проявляешь интерес к их детям.
Так что подойди, скажи что-нибудь приятное, зови её Клер. И дай вот это.
Я в тебя верю, чувак.
Moms love it when you show an interest in their babies.
So go over there, say something nice, call her "Claire"... and give her this.
I know you can do it, dude. - Hey, Claire.
Скопировать
Давайте.
Пойдём скажем что-нибудь хорошее старику.
- Эвелин.
Come on.
Let's go talk some sense into the old man.
- Evelyn.
Скопировать
Я хочу, чтобы остались приятные воспоминания.
Скажи что-нибудь приятное.
Хорошо.
I want to have a nice memory.
Say something nice.
Okay.
Скопировать
Если ты не скажешь мне, что любишь меня, я никогда больше с тобой не увижусь!
Скажи что-нибудь...
Что я должен сказать?
If you don't tell me you love me, I'll never see you again!
Say something...
What should I say?
Скопировать
Мама, пожалуйста.
Скажи что-нибудь, ну что-нибудь!
Здравствуй, папа.
Mom, please.
Say something, anything!
Hello, Dad.
Скопировать
О, черт.
Скажи что-нибудь.
Скажи что-нибудь, малыш.
Oh, shit.
Talk to me.
Talk to me, kid.
Скопировать
Скажи что-нибудь.
Скажи что-нибудь, малыш.
Я ранен.
Talk to me.
Talk to me, kid.
I'm hit.
Скопировать
Разве тебе не интересно, помнит ли Корди что-нибудь о ее маленькой работе в качестве Мисс Высшая Сила?
Скажем, что-нибудь о той плохой штуке, ... которую Вольфрам и Харт высосала из моего котелка?
Мы должны дать ей время прийти в себя, перед тем, как мы насядем с миллионом вопросов.
Aren't you a weensy curious if Cordy remembers anything about her little stint as Miss Higher Power?
Maybe something about the thingamabad Wolfram and Hart sucked out of my noggin?
We need to give her time before we come at her with a million questions.
Скопировать
- А чего ты ожидаешь?
Скажи что-нибудь хорошее. Хорошая новость поможет мне.
Эмильен! Я беременна. - Нет!
Console you?
I don't know, say something sweet, give me some good news.
I'm pregnant.
Скопировать
Что я должен сказать?
Скажи что-нибудь.
Чтобы я могла слышать твой голос.
What should I say?
Say anything.
So I can hear your voice.
Скопировать
Артур погиб
Ради Бога, скажи что-нибудь
Что говорить?
Arthur is dead
For god's sake, say something
What can I say?
Скопировать
Как включить оружие?
Скажи что-нибудь.
Это не поможет.
How do your weapons work?
Say something.
That's not going to help.
Скопировать
- Хорошо. Я тебя упомяну.
Вы должны быть рядом, чтобы остановить меня, если я скажу что-нибудь глупое.
Только во время интервью или всё время?
-Fine, all right, I'll do it.
You have to be there to stop me if I say something stupid.
Just then, or all the time?
Скопировать
Боже!
Энди скажи что-нибудь.
Я не знаю, что делать!
Oh, God!
Andy, Andy, say something to me.
I don't know what to do right now!
Скопировать
Поэтому сделай нам одолжение, не лезь в нашу жизнь.
Привет, Саша, скажи что-нибудь президентское.
Эй, Хлоя, притормози.
So do us both a favor and stay out of our lives. please.
Hey, Sasha, say something presidential.
Whoa, Chloe, slow down.
Скопировать
Слушайте, мисс Автокатастрофа, мы чуть не убились.
Скажите что-нибудь.
Я ищу Рика.
Listen, Miss Road Kill, you almost got us dead.
Say something.
I have to find Rick.
Скопировать
Давай, стерва.
Скажи что-нибудь.
Можно вас прервать?
Bring it on, bitch.
Say something.
Mind if I cut in?
Скопировать
- Размечтался.
- Скажи, что-нибудь, папа.
- Ты слышишь?
-Sure, I'll let go.
-Say something, dear.
-Can you hear me?
Скопировать
Господи, а входные билеты вы не продавали?
Скажи что-нибудь, Декс.
Всё равно, что.
Good golly, why didn't you sell tickets?
Say something, Dext.
Say anything.
Скопировать
Не понимаю, почему.
- Скажи что-нибудь, глупец.
- Обожди. Чего?
- I don't see why.
- Say something, stupid. - Just wait a minute.
What for?
Скопировать
Что-нибудь скажете, мама?
Давай, скажи что-нибудь.
А что я скажу?
Will you say something, Mother?
Go on, say something.
What can I say?
Скопировать
Я только что заметил его.
- Скажи, что-нибудь известно про Майлса?
- Еще поговорим, Люк.
I just spotted him.
- Say, what about Miles?
- I'll see you, Luke.
Скопировать
Они послушают тебя.
Скажи что-нибудь.
Чтобы они не арестовали меня.
He'll listen to you.
Say anything.
Just so they don't arrest me.
Скопировать
25 лет... 25 лет...
Скажи что-нибудь, сделай.
Что происходит?
Twenty-five years... Twenty-five years... They're crazy!
Say something, do something.
What's going on?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скажи что-нибудь...?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скажи что-нибудь... для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение