Перевод "rockets" на русский
Произношение rockets (рокитс) :
ɹˈɒkɪts
рокитс транскрипция – 30 результатов перевода
We got the green light to begin work.
Attack using rockets, then do a second flight using kaema.
You Shoot, we ended up ammunition.
Небольшой отряд в зоне видимости, прямо по курсу. Прием. Да, Стрела-2.Могу атаковать.
Стрела-1, работаем карусель. Значит, по пулеметам, потом мусор. Прием.
Стрела-1, я Стрела-2. Прием. Цель уничтожена.
Скопировать
Hope you brought a lot of tape.
It would take at least 20 Saturn rockets to get this off the ground, let alone into orbit.
This is the third in a series of designs that incorporates human and alien technology.
Надеюсь, что Вы принесли много ленты.
Я взяла бы для сравнения по крайней мере 20 ракет "Сатурн" если говорить о высоте, не говоря уже о диаметре.
Это является третьим в ряду проектов, оно включает человеческую и иноземную технологию.
Скопировать
Shipwreck. Ship on the rocks!
- A ship aground, sending up rockets!
Come on, everybody, down to the bay. Notify the coast guard. She's aground.
Корабль потерпел крушение!
Корабль наскочил на скалы!
Скорее, все туда!
Скопировать
Roger!
Rockets away!
Missiles away!
Есть!
Ракетный залп!
Боковой!
Скопировать
I think you want oush...
When you're talking rockets, "bang" is bad.
Well, come on!
Я думаю, ты хотела сказать.. уушшш...
Когда ты говоришь про рокеты, "Бабах" - это плохо.
Ну, давай!
Скопировать
We didn't have any money.
You were getting space rockets tested - a cat, a dog, a fish, a monkey up into space.
The fish was interesting.
Денег у нас не было.
Вы начали испытательные полеты - кошка, собака, рыба, обезьяна в космосе.
С рыбой вышло забавно.
Скопировать
Oh my.
And the rockets red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
Господи.
Сверкают красные ракеты, бомбы взрывающиеся в воздухе, Докажи, что с ночи наш флаг все еще там.
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
Скопировать
This little peashooter, it's a modified version of the Army's Objective Individual Combat Weapon.
Sundogs, stakes heat-seeking mini rockets.
Basically, whatever gets you hard, this puppy will pump them out.
А вот и духовушка, измененный вариант армейского индивидуального боевого комплекса.
Начинка на выбор: Солнечные пули, пики. Мини-ракеты с тепловой системой наведения.
Эта крошка выпустит в цель то, что тебя больше возбуждает.
Скопировать
And the thought of lovin' you is getting so exciting
Sky rockets in flight
- Boo!
§ И мысль о любви так захватывает §
§ Ракеты в небесах!
- О-о!
Скопировать
The Spider Sage thrusts out his fist.
Two chopsticks take off like rockets.
They land with explosive force.
"Паук-мудрец вылезает из сжатого кулака!
Палочки взлетают, как ракеты!".
"Они приземляются с невероятной силой!
Скопировать
Holy shit.
Seen three bikers and a chick on a couple of crotch rockets in the last hour?
Must be something in the water up here.
О боже...
Ты видел здесь трёх байкеров и девчёнку на мотоциклах за последний час?
В этих краях определённо что-то с водой.
Скопировать
- Of course they're not.
They're fine, clean young boys from good homes... and we can't send them off to be killed... in the rockets
They've probably got their families.
- Конечно.
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
Но у них есть семьи.
Скопировать
You're an old man though...
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
We can't risk the life of a man like this...
Но ты старик...
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
Мы не можем рисковать жизню такого человека...
Скопировать
Have you not heard?
We are building rockets to reach the moon.
To begin with, you must stop looking like a horse.
Вы не слышали?
Уже строят ракеты, чтобы дотянуться до Луны!
А для начала вам нужно перестать походить на грустную лошадь.
Скопировать
Not again.
Rockets were fired off in Newfoundland in 1953.
I detected the first hint of the radiation belt, didn't I?
И не раз.
Ракеты были выпущены из Ньюфаундленда в 1953 г.
Мной обнаружен первый намёк на радиационный пояс, ведь так?
Скопировать
- Watch out!
I do believe, my friends, in the caravans of rockets!
Slavka, what's the matter?
- Осторожней!
Я верю, друзья, в караваны ракет!
Славка, ты что?
Скопировать
Antoine Marechal, nuclear engineer.
Rockets.
Bombs.
Антуан Марешаль, инженер-ядерщик.
Ракеты.
Бомбы.
Скопировать
- What did he do?
- He made rockets.
- Did they go bankrupt? - No.
- И что он там делал?
- Они производили ракеты.
- Что, они обанкротились?
Скопировать
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
Скопировать
Plane one is in the air, over.
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Alert the coast guard, be alert.
Самолёт 1 находится в воздухе, приём.
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Скопировать
♪ Through the perilous flight ♪ O'er the ramparts we watched ♪ Were so gallantly streaming?
♪ And the rockets' red glare ♪ The bombs bursting in air ♪ Gave proof through the night
♪ O say, does that star-spangled banner yet wave ♪ O'er the land of the free...
d Полосатый наш флаг d Красно-белым огнем d C баррикад вновь явится.
d Ночью сполох ракет d На него бросал свет - d Это подлым врагам d Был наш гордый ответ.
d Так скажи, неужель, Будет жить он всегда d Где земля храбрецов, Где свободных страна...
Скопировать
The most brilliant scientist alive today.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
drawing.
Самый блестящий учёный на сегодня.
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Рисует.
Скопировать
I intend to cover the measured mile in approximately twelve seconds.
Activate the rockets.
One hundred and fifty!
Господа, я намерен проехать через Вайоминг примерно за 12 секунд.
Запустить двигатели.
150 миль.
Скопировать
[ Don ] Can't budge it from here either.
If you can't open that hatch in a few seconds... get back in the ship... start the rockets and get out
[ Don ] You don't really expect me to do that.
Отсюда я тоже не могу открыть.
Дон, если не можешь открыть люк.. Возвращайся, зажигай двигатели и убирайтесь отсюда.
Ты и вправду считаешь, что я так поступлю?
Скопировать
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Скопировать
Volodya, the radio communication will be after two passings the night in the morning andin the evening .
Rockets are for the insurance.
The white one means "everything is all right".
Володя, связь после первых двух ночевок утром и вечером.
Для подстраховки ракеты .
Белая все в порядке.
Скопировать
We are at the first passing the night besides the wall.
We won't use the rockets.
Define the weather forecast more precisely.
Находимся на первой ночевке у стены .
У нас все в порядке, так что ракеты давать не будем.
Уточни прогноз.
Скопировать
All rockets forward.
Rockets forward, check.
Cut off at 15 miles per second.
Все двигатели, полный вперёд.
Есть, полный вперёд.
Отрываемся на 15 миль в секунду.
Скопировать
No!
Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it.
- Those pilots...
Нет!
Пулемёты, пушки, ракеты, - ничто её не задело.
- Пилоты...
Скопировать
It's just a bird, a big bird.
Rockets.
It's just a bird.
Это же просто птица, большая птица.
- Пули, ракеты, пушки.
Просто птица.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rockets (рокитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rockets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рокитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение