Перевод "реактивный" на английский
Произношение реактивный
реактивный – 30 результатов перевода
Втаскивайте его внутрь, быстро
Его реактивный двигатель отказывает,
Я постараюсь втянуть его обратно,
Pull him in quick.
His jets are running out.
I'm going to try to haul him in.
Скопировать
Вы поможите нам?
Включите автоматические реактивные двигатели
Включи автоматику.
Will you rescue?
Put the automatic jets in.
Insert automatics.
Скопировать
Это достаточно близко.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Да, мне доложили.
This is close enough. Good luck, Keith.
The jet is on the installation strip.
Yes, I've been told.
Скопировать
Я купил её в Бейкерсфилде, штат Калифорния.
В то время я испытывал реактивные самолёты.
И мне стало на земле скучно.
I bought her in Bakersfield, California.
I was testing jets at the time.
It got so I wasn't getting enough action on the ground.
Скопировать
Взять отгул на пару лет Вы меня понимаете?
Потом у меня кончились деньги, и мне пришлось устроиться испытателем реактивных самолётов.
И через некоторое время мне стало скучно на земле.
Take a couple years off. You know what I mean?
Then I ran out of cash and had to take a job testing jets.
After a while it got so that I needed a little more action on the ground.
Скопировать
Вам удалось обмануть меня в последний раз.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
You have double-crossed me for the last time.
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio."
Скопировать
Данная система ближе всего к космическим трассам.
А мои старые баржи без реактивных двигателей.
Они беспилотные.
This system is the closest to where they left the spaceway.
And my old floaters have got no propulsion units.
They're unmanned.
Скопировать
Бафтинг незначителен.
Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
Приближаюсь для соединения.
Buffeting slightly.
Firing port retro jets to compensate.
Moving in for link-up, now.
Скопировать
Что ты хочешь получить на Рождество, Эрик?
- Реактивный самолет 500.
- Мм-хмм.
What do you want for Christmas, Eric?
- Jetty Lane 500.
- Mm-hmm.
Скопировать
-Дай мне это.
Хочешь увидеть, что я думаю о твоих реактивных легких?
Посмотри на это
-Give me that.
Wanna see what I think of your lung rocket?
Look at that.
Скопировать
Мы приземляемся, переправляем его из самолета в амбуланс.
Приземляется реактивный самолет, мы вытаскиваем еще кого-нибудь.
Почему я должен об этом заботится?
We land, take him from the plane to the ambulance.
Air Force jet lands, we take somebody else from that jet.
What the fuck do I care?
Скопировать
Я на связи.
Мы видим, что Транс Кон 47 летит по реактивной воздушной трассе 60.
Она придерживается предварительно запрограммированной траектории полета.
I'm hanging.
We show Trans Con 47 tracking jet airway 60.
She's maintaining her preprogrammed flight path.
Скопировать
25 лет назад.
На меленьких самолетах, а не на реактивных.
Ничего подобного.
Twenty-five years.
Little planes. Never jets.
Nothin' like this. Anybody there?
Скопировать
Туалет там, слева.
Изысканный мрамор, высокие потолки и смыв как реактивный двигатель:
Послушайте, меня не ждите.
It's right in there, on the left.
Exquisite marble, high ceilings and a flush like a jet engine:
Now, listen, you better not wait.
Скопировать
Класс! Спасибо, Мам!
Это Базука Джейн и её реактивный скакун!
Вуди, Базз, этот хорёк Зург похитил моих космических коров!
Thanks, Mom!
It's Bazooka Jane and her jet-propelled horse!
Woody, Buzz, that polecat Zurg has stolen my space cows!
Скопировать
Ты только вступаешь в контакт, получаешь реакцию.
Любая реакция нормальна... кроме реактивной рвоты, но какова вероятность этого?
Ты в порядке?
You're just making contact, getting a reaction.
Any reaction is OK except projectile vomiting, but what are the chances of that?
Are you OK?
Скопировать
На реактивном самолёте.
Реактивном?
Наверняка он быстро летает.
It was a jet.
A jet?
I bet a jet goes fast.
Скопировать
Здесь много всего для меня.
Охладите ваши реактивные самолеты, хорошо?
Окей, как это работает, а?
Fellas, fellas.
Cool your jets, okay.
How's it work?
Скопировать
"18 часов назад он приземлился на планете Марс."
наших молодых учащихся со всей страны, вместе с астрономическими учеными и инженерами из Лаборатории реактивного
Вот он - правильно всё сказал.
"Eighteen hours ago, it landed on the planet Mars.
You, me and 60,000 of your fellow students across the country along with astro-scientists and engineers from the Jet Propulsion Lab in California NASA Houston, and right here at the White House are gonna be the first to see what it sees and to chronicle the extraordinary voyage of an unmanned ship called Galileo 5.
He said it right.
Скопировать
- Прочитай последнее предложение на обратной стороне.
- "Руководитель полёта в Лаборатории реактивного движения..." ...будет работать круглосуточно до тех
- Хорошо.
-Read the Iast part back to me.
- "The flight manager at JPL will work around the clock until hope is exhausted. "
-Okay.
Скопировать
Да, в прошлом году я ездил в Диснейленд в Калифорнию.
На реактивном самолёте.
Реактивном?
Yeah. Last year, I went to Disneyland in California.
It was a jet.
A jet?
Скопировать
Почему-то я надеялся, что это будешь ты.
Я даже создал реактивную программу, чтобы отвечать на твои вопросы.
Как ты, сын?
I hoped somehow it would be you.
I even created a response program to answer your questions.
How are you, boy?
Скопировать
- Замечательный передатчик.
Майами Тауэр, Реактивная Звезда 6479 Дельта на заходе.
Мы прибудем на место через 12 минут.
- Nice transmitter.
Miami Tower, Jet Star 6479 Delta on final.
- We'll be on the ground in 12 minutes.
Скопировать
Мона весьма способная.
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного
Ваше здоровье.
Mona's very capable.
She speaks seven languages has degrees in biology, chemistry, physics can fly anything from a jet to a helicopter and makes an excellent martini.
Cheers.
Скопировать
Вы бы видели приборы! Их там столько!
А на реактивном их раз в 10 больше!
- Что, представил, что я Бриджит Бардо?
You should have seen the dials on this.
On the jet, it had to be ten times as many, at least.
What, you thought it was Brigitte Bardot driving?
Скопировать
Давай, EECOM.
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть реактивные клапаны на топливных баках.
Ну и чем же это поможет?
- Yeah. Go, EECOM.
Um, Flight, I recommend we shut down the reactant valves of the fuel cells.
What the hell good is that gonna do?
Скопировать
Да, да, ладно, Сай.
CAPCOM, чтож, пусть закрывают реактивные клапаны.
Tринадцатый, это Хьюстон.
Yeah, yeah, yeah, okay, Sy.
CAPCOM, let's have them close the reactant valves.
Thirteen, this is Houston.
Скопировать
Tринадцатый, это Хьюстон.
Мы хотим, чтобы вы закрыли реактивные клапаны на ячейках 1 и 3.
Как понял?
Thirteen, this is Houston.
We want you to close react valves on cells one and three.
Do you copy?
Скопировать
Вы говорите, что хотите всё порушить?
Закрыть реактивные клапаны на топливных ячейках?
Закрыть топливные ячейки?
Are you saying you want the whole smash?
Closing down the react valves for fuel cells shut down?
Shutting down the fuel cells?
Скопировать
Скажи мне, что ты хочешь?
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель
Я рад, что ты обдумал, чего ты хочешь.
Tell me. What do you want?
I want the Turbo Man action figure with arms and legs that move and the boomerang and the rocking rolling jetpack and the voice activator that says 5 different phrases including "It's Turbo Time!" Accessories sold separately. Batteries not included.
I'm glad you had to think about it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реактивный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реактивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
