Перевод "Ganges" на русский

English
Русский
0 / 30
Gangesшайка лавочка банда свора
Произношение Ganges (ганджиз) :
ɡˈandʒɪz

ганджиз транскрипция – 30 результатов перевода

My diamond, that opened the door.
The great lawsuit of the Pope's beard or the depletion of the sources of the Ganges.
A mite, the black mask which made me a blackamoor against my will.
открывший дверь! Прощай!
Протокол судебного процесса относительно бороды Папы Римского или снижения уровня воды в источниках Ганга.
превратившая меня в мавра вопреки моей воле!
Скопировать
Where do you live?
Close by, in Kalighat, not far from the cremation grounds by the Ganges, so I'm ready for the Master's
Lots of boys from our class are here in Calcutta now.
- Где вы остановились?
- Недалеко, около Калигхат. Ганг находится рядом с Гхатом. Так что я готов к зову Всевышнего.
Много людей из нашего потока здесь.
Скопировать
Is Benares by the sea?
No, it's on the Ganges River.
-It's arsenic.
Бенарес находится на море?
Нет, на реке Ганг.
- Это мышьяк.
Скопировать
It is the crowd of the sixties, the ebb and tide of our century, who still need religion, desperately, to give meaning to their panic, their mistakes, their hopes.
popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
Это толпа шестидесятых, отлив и прилив нашего века, которые все еще нуждаются в религии, отчаянно, придавая смысл своей панике,
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Скопировать
This is hell!
The Ganges that carries the dead, the filth...
I can't do it.
Это ад!
Ганг, что перевозит мертвых, грязь...
Я не могу сделать это.
Скопировать
Miasmic.
Clouds gather above the mouth of the Ganges... in a Himalaya.
A beggar, infested with fleas, is squatting in the water of the rivers
Зловонное.
Облака собираются над устьем Ганга... в Гималаях.
Нищая, кишащая вшами, садится на корточки в речную воду
Скопировать
She is too.
The Ganges no longer carries anything.
Perhaps I am mistaken?
Она тоже.
Ганг больше ничего не перевозит.
Возможно, я ошибаюсь?
Скопировать
Dax to Sisko.
The Ganges has just docked at pad C, Benjamin.
Excuse me, sir.
Дакс - Сиско.
"Ганг" только что прибыл на платформу С, Бенджамин.
Простите, сэр.
Скопировать
Then is his next stop at Patna? - I don't know, sir.
Will the Baba dive into the Ganges from here?
One Brahma, one sun, one moon.
- А следующая его остановка случайно не в Патне?
- Не знаю, господин А нырять с Гаты Дарбханга Баба не собирается?
Только одна вселенная, только одно солнце, только одна луна...
Скопировать
Go and visit the various temples. I've my own boat, you can visit all the 80 banks and it won't cost you even a single penny.
Your mind will be refreshed breathing the air of the Ganges instead of doing all this, why are you wasting
You're forgetting that I'm a professional detective. Mr. Ghoshal has given me a job. The question of refusing it doesn't arise.
Съездите в Сарнат, в Рамнагар, в Дургабари, посетите Вишванат...
Закусите и я вам устрою путешествие от Патч Ганга до Ассигхата совершенно бесплатно. Воздух Ганга освежит вас... Зачем вместо всего этого тратить свое время на семью Гхошалов?
Вы забываете, я профессиональный детектив, господин Гхошал поручил мне дело, я не могу наслаждаться праздниками не выполнив его сперва.
Скопировать
- That murmur?
- The Ganges.
When she died, he left India?
- А этот шум?
- Ганг.
Когда она умерла, он уехал из Индии?
Скопировать
- No, feel nothing.
She's there by the Ganges, under the trees.
She has forgotten.
- Нет, они ничего нe чувствуют.
Она там, у Ганга, под деревьями.
Она забыла.
Скопировать
The black Lancia has just entered the grounds.
She hunts at night in the depths of the Ganges.
For food.
Чёрнaя ланчия только что подъехала.
Знаете, по ночам она рыщет в пучине Ганга.
Ради пропитания.
Скопировать
Beneath that stone.
Around her, a bend in the Ganges...
Four o'clock.
Под этим камнем.
Вокруг неё - излучина Ганга...
Четыре часа.
Скопировать
Insipid.
The Ganges, low tide.
The new Austrian attachÈ.
Безжизненность.
Ганг, отлив.
Новый австрийский атташе.
Скопировать
For ten years.
And one day, in front of her, the Ganges.
- Yes.
Она уже десять лет бродит...
И вот однажды - перед ней Ганг.
- Да.
Скопировать
Listen...
The Ganges fishermen.
What a night!
Слушайте...
Рыбаки с Ганга.
Какая ночь!
Скопировать
Look...
In a bend of the Ganges.
That whiteness.
Муссон.
Дальшe.
Нижe.
Скопировать
Yes.
The park stretches down to the Ganges.
The offices are on this side. You see?
Да.
Парк спускается до самого Ганга.
Офисы находятся на этой стороне.
Скопировать
The islands are alluvial.
The mud of the Ganges.
Where's the French Embassy villa?
Эти корабли направляются в южную часть Тихого океана.
Позади - причалы для яхт.
За деревьями - всё тот же плоский горизонт.
Скопировать
I feel warm, that's all.
Let me bathe in the Ganges
Don't worry
Мне тепло, вот и все.
Я хочу совершить омовение в Ганге
Не беспокойся
Скопировать
He's still a child.
I ran to the river to clear, both are sinners in the Indian River Ganges.
Because the river - it's a deep well of oblivion ...
Он же еще совсем дитя.
Я бежал к реке, чтобы очиститься, как грешники в индийской реке Ганге.
Потому что река - это глубокий колодец забвения...
Скопировать
He's headed back to the station.
This is the Federation vessel Ganges to the Cardassian warship Aldara.
So we're finally allies, Commander.
Они полетели обратно к станции.
Судно Федерации Ганжес кардассианскому кораблю Алдара.
Так мы, наконец, союзники, коммандер.
Скопировать
- Rio Grande.
- l'm on the Ganges.
We'll see each other at the Hanolan colony.
- "Рио Гранде".
- Я на "Ганге".
Но это ничего. Мы увидимся в колонии Ханолан.
Скопировать
That's everyone, sir.
Sisko to Ganges.
Proceed with launch.
Все на месте, сэр.
Сиско - "Гангу".
Начинайте взлет.
Скопировать
It was like a white-hot blade piercing me through and through.
This was my Nile, my Ganges, my Jordan... my Fountain of Youth, my second baptism.
I think I'm probably as broad-minded... as the next man... but, I mean, obviously... there are limits.
Меня снова и снова пронзала раскалённая сабля.
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
Послушайте, я правда весьма современный человек, но всему есть пределы.
Скопировать
- They're moving into the runabout.
- DS9 to Ganges.
They're in the Yangtzee Kiang, initialising systems.
- Они идут на корабль. - ДС9
- Ганжесу.
Они на Янцзы Киан, инициализируют системы.
Скопировать
- intercept in one minute, 12 seconds.
DS9 to Ganges.
The Cardassian warship is crossing the border on an intercept course with the Yangtzee Kiang.
- Перехват через 1 минуту 12 секунд.
ДС9 - Ганжесу.
Кардассианский корабль пересекает границу на курсе перехвата Янцзы Киан.
Скопировать
- Follow them.
Ganges to Yangtzee Kiang.
Drop out of warp or we will open fire.
- Следуйте за ними.
Ганжес - Янцзы Киан.
Выйдите с варп-скорости или мы откроем огонь.
Скопировать
I'm in no hurry.
- Kira to Ganges.
- This is Dax. Are you OK?
Я не тороплюсь. Кира вызывает "Ганг".
Дакс слушает.
С тобой всё в прядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ganges (ганджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ganges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение