Перевод "лавочка" на английский

Русский
English
0 / 30
лавочкаgang clique Long seat without a back
Произношение лавочка

лавочка – 30 результатов перевода

Вот так, Чарли.
Еще один кусок мяса в твою лавочку.
- Эта брюнетка новенькая?
There you go, Charlie.
Another side of beef for your butcher shop.
- Who's the brunette? She new?
Скопировать
- Поручи мне этого гомика, Гарри.
Я отделаю его самого, и его лавочку.
Ты что, не слышишь ни слова из того, что я говорю?
- Let me see to the ponce, Harry.
I'll decorate him and his shop.
Don't you ever listen to a word I say?
Скопировать
- Полковник Мэрилл.
- Это его лавочка.
- Да?
- That's Colonel Merrill.
- This is his little store here.
- Oh, yeah?
Скопировать
Рози займется этой ерундой.
Я хочу, чтоб вы сделали косметический ремонт в этой лавочке завтра вечером.
- Захвати Браунов, они любят повеселиться.
Rosie's gonna handle this part of nonsense.
I want that shop redecorated tomorrow night.
- Get the Brown boys, they like a laugh.
Скопировать
- О чем Вы с ней говорили?
-Так, ничего, печки-лавочки.
- Ну что,золотая рота?
- What were you talking to her about?
- Nothing in particular.
- Well, you roughnecks, let's get back to business.
Скопировать
- Чего ты? Отдохнешь.
Будешь где-нибудь заместо отдыха печки-лавочки делать.
Брось.
That'll be some rest.
Doing hard labor somewhere instead of resting.
Come on.
Скопировать
Здесь они.
Начались печки-лавочки.
Ты переверни их вниз, придави и сядь.
It's here.
There we go happy-go-lucky again.
Move the money back and sit on it.
Скопировать
Не отдых мне нужен, сдался мне этот санаторий, если уж вы думаете, что я... Я вон пошел с удочкой, на бережку посидел и отдохнул.
И всё, печки-лавочки.
Ты там будешь 130 получать.
I don't need this vacation I don't give a damn for this resort, if you think that I... I'll just take my fishing-rod, sit on the riverbank, and I'm rested.
That's it, happy-go-lucky.
You'll be getting 130 rubles there.
Скопировать
И что это такое?
Да так, мелкая лавочка, основана сто лет назад.
Ставит своей целью преобразование мира с помощью науки. Обычное дело.
And who might they be?
A little tin-pot organisation founded years ago.
It wants to reform the world on rational and scientific lines, you know that sort of thing.
Скопировать
Направо.
На сегодня все, закрываем лавочку.
Вот глупая баба.
To the right. Come on.
That's it for tonight. Shut her down.
That stupid broad.
Скопировать
Кстати, о вашем магазине.
Это прелестная лавочка.
Товара вы продаёте примерно на 350 тысяч в год.
And it was yours.
And it is a charming little bookstore.
You probably sell, what, $350,000 worth of books in a year.
Скопировать
Все совсем не так.
Ты умрешь и в твоем старом доме откроет лавочку демон.
Он будет ходить, говорить, помнить твою жизнь, но это будешь не ты.
That's not how it works.
You die and a demon sets up shop in your old house.
And it walks and it talks and it remembers your life, but it's not you.
Скопировать
Потому что мне становится легче.
Мне стало лучше, даже тогда, когда я сидел на лавочке у тебя под окнами.
Я могу думать о тебе, представлять тебя.
It relaxes me.
I'd feel better sitting outside your apartment on the curb... than any other place...
I can think of or imagine.
Скопировать
С нас довольно!
Позвонишь в полицию... мы сожжем эту лавочку дотла.
Будешь знать, как приставать к честным людям, придурок!
Shit, I quit.
Call the police I'll burn this place.
Prosper you son-of-a-bitch.
Скопировать
А тебе какое дело?
Я не хочу, чтобы ты создавала проблемы этой супной лавочке.
Я люблю их суп.
What do you care?
I don't want you causing trouble down at that soup stand.
I love that soup.
Скопировать
- И я не жду вас снова.
Ни за какие деньги не соглашусь вернуться в эту снобскую лавочку.
Это мой отец.
- Don't hurry back.
All the money in the world wouldn't get me back in this snob shop.
He is my father.
Скопировать
Есть немного.
Это – моя лавочка. И, если потребуется, я буду защищать ее с оружием в руках!
Так, что у нас тут?
Uh, we're getting there.
This is my popsicle stand-- I'll defend it to the hilt if I have to!
So, this is it, huh?
Скопировать
Управляющий хочет возобновить контракт с Диком, но эти "Колар Санитейшнз"...
Очередная национальная лавочка?
Да, братья Колары, какие-то эмигранты из жопы, из Чехословакии, что ли...
The manager wants the contract with Dick, but this Kolar Sanitation....
Another nationwide company.
The Kolar brothers. Czechoslovakian immigrants or some shit.
Скопировать
Сейчас мне нечего сказать.
к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку
Я на них больше не работаю.
I have nothing to say right now.
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop.
I'm not working for them any more.
Скопировать
[Ну и ну...] Онанист!
Надо прикрыть эту лавочку, немедленно...
Пожалуй, мне... нравится интерактивная сторона этой работы.
Oh dear... Tosser!
...Put a stop to that right away...
Now I... I like the interactive side of this job.
Скопировать
С этим мы справимся.
Слушайте, лавочка закрыта, вам ясно?
У меня ничего нет.
I think we can handle it.
Look, the pharmacy's closed, all right? I don't got nothin'.
i got no stuff.
Скопировать
Я получу аренду, Фрэнчи, в этом вся суть.
Ребята, вы хотите ограбить банк,.. ...а какая-то старушка первой купила лавочку, вот прикол!
Очень смешно. Может, ты... ты...
I'm gonna get the lease. That's what this is about.
You guys are gonna rob a bank, and some old lady has the joint first.
- That's very funny.
Скопировать
- Что я сделал?
Вздремнул на лавочке?
Выгулял пса без разрешения?
- On what charge?
Taking a nap on a bench?
Walking a dog without permission?
Скопировать
"арево было видно на многие километры вокруг.
ћы с "иллом жили очень счастливо в нашем городе, где у нас родилось 4 дочери. я открыла небольшую лавочку
- "то там?
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo.
Will and I lived happily in Peterskill where we had four daughters... and I opened Westchester's first health store.
- What is it?
Скопировать
Будешь делать копии для меня. Много копий.
Это что, пиратская лавочка?
Я что, похож на пирата?
It's telling me that, uh, you're overqualified for this job.
I'm really not that smart. No offense, sweetie, but you don't have any experience on a newspaper.
You're TV.
Скопировать
Черт.
Она содержала лавочку в Красном секторе 26.
И была единственной, кто набрался смелости давать показания против Дьюса.
Damn.
She ran that shop in Red 26.
She was the only one with the guts to testify against Deuce.
Скопировать
Если у вас есть жалобы, звоните по этому номеру. Тоска.
- Ты должен прикрыть его лавочку.
А теперь послание от Церкви Современных Святых.
If you have a consumer complaint, just call this number.
- Boring. - Dad, you should blow the whistle on the Kwik-E-Mart.
- And now a message from the Church of Latter-day Saints.
Скопировать
Ещё одно слово и я прикрою твою лавочку.
Лавочка не моя, я сюда устроился на месяц.
Я просто объяснил правила.
Careful or I'll close you down.
Go ahead, I just work here.
That's the rules.
Скопировать
Пять попаданий в цель, и вы получите плюшевого мишку, господин граф.
Ещё одно слово и я прикрою твою лавочку.
Лавочка не моя, я сюда устроился на месяц.
Five hits and the Count gets a teddy!
Careful or I'll close you down.
Go ahead, I just work here.
Скопировать
Нам нечего жрать, мы подыхаем от холода, но мы должны быть готовы к причастию.
Ну и лавочка! — Ты будешь причащаться?
— Я не такой лизоблюд как ты.
We starve and freeze, yet we fast for communion. What a place.
- You're taking communion?
- I'm no ass-kisser like you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лавочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лавочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение