Перевод "inquiring" на русский
Произношение inquiring (инкyайэрин) :
ɪŋkwˈaɪəɹɪŋ
инкyайэрин транскрипция – 30 результатов перевода
What more do you want from me?
It didn't cross your mind that inquiring minds might wonder why a... rooky basement dweller is writing
It has nothing to do with us.
Куда уж дальше?
А тебе не приходило в голову, что.. некоторые пытливые умы могут задуматься над тем, чего это я пишу эту статью на складе?
А это-то тут причем?
Скопировать
John's man would have learned as the race learned.
In fact, if he had an inquiring mind, his knowledge might be astonishing.
If you do write that, let me have a look at it. I'm sure you'll make some anthropological boners.
Человек Джона учился бы вместе с человечеством.
По правде говоря, если бы он обладал пытливым умом, его познания были бы поразительны.
Если ты напишешь об этом книгу, дай мне взглянуть, наверняка ты допустишь несколько антропологических ошибок.
Скопировать
I'll send it myself.
Señor Williams, Señorita Rivas was just inquiring for you.
- How do you do, Señorita Rivas?
Сам отправлю.
Сеньор Уильямс, сеньорита Ривас спрашивала о вас.
- Как поживаете, сеньорита Ривас?
Скопировать
First, we find a doable mark in Price's bank, a mid-level employee.
We meet him with papers, inquiring about a corporate loan.
Our guy then fudges numbers in the right places.
Во-первых, мы найдём подходящего лоха в банке Прайса среди менеджеров среднего звена.
Мы придём к нему с уставными документами, поинтересуемся кредитом для фирмы.
Наш парень состряпает нужные цифры в нужных местах.
Скопировать
Bravo.
I know it's not good manners to ask the magician how he did it... but inquiring minds are desperate to
Just what did really happen to little Miss Marr?
Браво.
Неприлично спрашивать секрет фокуса у мага но мы изнемогаем от любопытства.
Что всё-таки произошло с мисс Марр?
Скопировать
But I don't want to know what they're for.
And I don't want you inquiring into it any further.
Wouldn't dream of it.
Но я не желаю знать от чего они.
И я не хочу чтобы вы в это вмешивались.
Даже и не подумаю.
Скопировать
They'd never spot him for an investigator.
Tony, you and Bert are the inquiring reporters.
That means you have to check the doormen, newsboys, taxicab drivers, anybody that might have seen them between the Van Barth and Burt's Place.
Ктому же, его не примут за полицейского.
Тони, вы с Бертом - специалисты по расследованию.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
Скопировать
It was Geiger's own racket.
I did some inquiring myself today.
When Geiger and Brody got gunned, that washed the whole thing up.
Это были делишки Гайгера.
Я сам навел кое-какие справки.
Гайгера и Броди пристрелили, и все встало на свои места.
Скопировать
I see I was mistaken.
After inquiring about you, I find we have less in common than ever.
Nevertheless, I feel I have a right to ask you certain questions.
Я понимаю, что ошибался.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
Но все-таки я обязан задать вам кое-какие вопросы.
Скопировать
=began their journey to inquire after 20 countries.=
=Inquiring after 20 countries at once= =is a unprecedented move in the history of the Royal Family.=
I'm really sorry.
Ким Хан А отправились по делам с намерением посетить 22 страны.
Так как посещение такого количества государств Министерство иностранных дел и 76 бизнесменов будут их сопровождать в поездке.
Мне очень жаль.
Скопировать
The General asks you to come into the house, miss.
- Your guests are inquiring about you.
- Coming, Hobson.
Генерал просит вас пройти в дом, мисс.
-Ваши гости уже расспрашивают о вас.
-Иду, Хобсон.
Скопировать
Nobody would, you know.
It's just that they were missing, and well, I'm just inquiring.
Let me give you a word of advice, okay?
И никому они не нужны.
Просто дело в том что они пропали и ну, я просто спрашиваю.
Я дам тебе один совет, если ты не против.
Скопировать
Drop your gun, Lieutenant.
I believe you're inquiring about Plan B. That's where we detonate a small nuclear device.
Your Dr. Meinheimer can talk all he wants.
Бросайте оружие, лейтенант...
Мне показалось, вы интересовались моим Вторым планом по-которому мы собираемся взорвать небольшую атомную бомбочку...
Ваш Доктор Майнхаймер может "заливать" все что-угодно...
Скопировать
The collision surely damaged the car.
We've been inquiring about repairs.
The pump assistants were questioned. My men went everywhere.
От удара машина, наверняка, пострадала.
Мы установили все случаи внешнего ремонта.
Были опрошены служащие бензоколонок, мы обошли все дома в районе - ничего.
Скопировать
Well, Victor, how are things with the Swiss sand?
You better start inquiring about stock in "Victor Oil Company Ltd."
-Really.
Ну, Виктор, как дела со швейцарским песком?
Швейцарский песок?
"Нефтепроводом Виктора". -Правда.
Скопировать
Nothing extraordinary.
I'm just inquiring into the workings of NATO, and since you're one of the top officials...
Do you mind if I sketch you while we talk?
- Ничего особенного
Я пишу материал о работе НАТО, а вы работаете на эту организацию
Вы не против, если я вас нарисую
Скопировать
- Los Angeles Police Department.
- I'm inquiring about an accident last night on Mulholland Drive.
- I'll connect you to Traffic.
- Департамент Полиции Лос-Анджелеса.
- Я бы хотела узнать об аварии, которая произошла прошлой ночью на Малхолланд Драйв.
- Подождите, я вас соединю с Дорожной Полицией.
Скопировать
What would you call it?
Inquiring minds want to know.
- You checked up on me.
Иначе - это как?
Пытливый ум желает знать.
- Ты следил за мной.
Скопировать
- Sergeant Baker.
- Hi, I'm inquiring...
I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash.
- Сержант Бейкер.
- Здравствуйте, я хотела бы узнать...
Прошлой ночью я слышала звук, будто разбилась машина.
Скопировать
Stilton, my very favourite.
A certain good lady of this parish rang yesterday, inquiring after your gastronomic inclinations.
Oh? - Said her dog wanted to know.
Сыр "Стилтон", мой любимый.
Одна местная милая леди вчера наведывалась, выспрашивая о твоих гастрономических предпочтениях.
- Сказала, что ее собака ими интересуется.
Скопировать
- Good morning.
I'm inquiring about Alice Cavender.
Yes?
-Доброе утро.
Миссис Блейлок, я насчет Алисы Кавендер.
Да?
Скопировать
I was just talkin' to your husband over there!
I was inquiring about a Madame Zora!
Yeah, I knew her before the war.
Я разговаривал с вашим мужем.
Хотел у знать о мадам Зоре. Я ее знала.
До войны.
Скопировать
Are you freebasing?
Inquiring minds want to know.
- Hello?
Ты обкурился?
Пытливые умы хотя знать.
- Алло.
Скопировать
A process server?
No, I've been inquiring around if, by any chance, you've seen this girl.
You a cop?
Судебный исполнитель?
Нет, я xотел спросить, не заxодила ли сюда эта девушка.
Вы полицейский?
Скопировать
I'm sorry, Ms. Langer.
I was just inquiring as to whether I was too late to raise some new business.
Well, we were just about to get to that.
Извините, мисс Лангер.
Просто интересовался, не опоздал ли я, чтобы поднять новый вопрос.
Мы как раз хотели начинать.
Скопировать
Which reminds me... How come Blayne who worked with her one-on-one yesterday isn't here today?
Inquiring minds want to know.
Any luck?
Кстати,почему Блейн,который занимался с ней вчера, сегодня не пришел?
Хотелось бы знать.
Как успехи?
Скопировать
Hello, this is Mogens Moesgaard from the Kingdom, Copenhagen.
I´m inquiring about your former boss, Stig Helmer.
I understand there were a few ... how shall I put it ... problems.
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Я хотел бы немного поговорить о Вашем прежнем начальнике, Стиге Хельмере.
Я так понимаю, что там были некоторые ...
Скопировать
- My name is Bobby Boucher.
I am inquiring as to whether you have the need for an experienced waterboy on your upcoming season.
Nice suit.
- Меня зoвут Бoбби Буше.
Пoдскажите, пoжалуйста, не нужен ли вам oпытный вoдoнoс на предстoящий сезoн.
Хoрoший кoстюм.
Скопировать
- The doctor says he's finished, sir. - Thank you, Deveril.
Uh, Deveril, have any strangers been inquiring for Sir Carmichael recently?
- No, sir.
Доктор сказал, что уже закончил, сэр.
Спасибо, Деверил. Деверил, кто-нибудь из незнакомцев спрашивал недавно сэра Кармайкла?
Нет, сэр.
Скопировать
You have made a murderess of me.
Ash was inquiring about the spirit of his departed child."
Was there any mention of Hella Lees in your research?
Ты сделал из меня убийцу.
"Я поняла, что мистер Эш вопрошал дух своего ушедшего ребенка, но мне сказали, что это не так, потому что он бездетен".
И не было никаких упоминаний Хеллы Лис?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inquiring (инкyайэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inquiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкyайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение