Перевод "inquiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inquiring (инкyайэрин) :
ɪŋkwˈaɪəɹɪŋ

инкyайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing extraordinary.
I'm just inquiring into the workings of NATO, and since you're one of the top officials...
Do you mind if I sketch you while we talk?
- Ничего особенного
Я пишу материал о работе НАТО, а вы работаете на эту организацию
Вы не против, если я вас нарисую
Скопировать
The collision surely damaged the car.
We've been inquiring about repairs.
The pump assistants were questioned. My men went everywhere.
От удара машина, наверняка, пострадала.
Мы установили все случаи внешнего ремонта.
Были опрошены служащие бензоколонок, мы обошли все дома в районе - ничего.
Скопировать
Well, Victor, how are things with the Swiss sand?
You better start inquiring about stock in "Victor Oil Company Ltd."
-Really.
Ну, Виктор, как дела со швейцарским песком?
Швейцарский песок?
"Нефтепроводом Виктора". -Правда.
Скопировать
I'm sorry, Ms. Langer.
I was just inquiring as to whether I was too late to raise some new business.
Well, we were just about to get to that.
Извините, мисс Лангер.
Просто интересовался, не опоздал ли я, чтобы поднять новый вопрос.
Мы как раз хотели начинать.
Скопировать
Which reminds me... How come Blayne who worked with her one-on-one yesterday isn't here today?
Inquiring minds want to know.
Any luck?
Кстати,почему Блейн,который занимался с ней вчера, сегодня не пришел?
Хотелось бы знать.
Как успехи?
Скопировать
- My name is Bobby Boucher.
I am inquiring as to whether you have the need for an experienced waterboy on your upcoming season.
Nice suit.
- Меня зoвут Бoбби Буше.
Пoдскажите, пoжалуйста, не нужен ли вам oпытный вoдoнoс на предстoящий сезoн.
Хoрoший кoстюм.
Скопировать
Hello, this is Mogens Moesgaard from the Kingdom, Copenhagen.
I´m inquiring about your former boss, Stig Helmer.
I understand there were a few ... how shall I put it ... problems.
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Я хотел бы немного поговорить о Вашем прежнем начальнике, Стиге Хельмере.
Я так понимаю, что там были некоторые ...
Скопировать
Nobody would, you know.
It's just that they were missing, and well, I'm just inquiring.
Let me give you a word of advice, okay?
И никому они не нужны.
Просто дело в том что они пропали и ну, я просто спрашиваю.
Я дам тебе один совет, если ты не против.
Скопировать
- The doctor says he's finished, sir. - Thank you, Deveril.
Uh, Deveril, have any strangers been inquiring for Sir Carmichael recently?
- No, sir.
Доктор сказал, что уже закончил, сэр.
Спасибо, Деверил. Деверил, кто-нибудь из незнакомцев спрашивал недавно сэра Кармайкла?
Нет, сэр.
Скопировать
I was just talkin' to your husband over there!
I was inquiring about a Madame Zora!
Yeah, I knew her before the war.
Я разговаривал с вашим мужем.
Хотел у знать о мадам Зоре. Я ее знала.
До войны.
Скопировать
Drop your gun, Lieutenant.
I believe you're inquiring about Plan B. That's where we detonate a small nuclear device.
Your Dr. Meinheimer can talk all he wants.
Бросайте оружие, лейтенант...
Мне показалось, вы интересовались моим Вторым планом по-которому мы собираемся взорвать небольшую атомную бомбочку...
Ваш Доктор Майнхаймер может "заливать" все что-угодно...
Скопировать
Stilton, my very favourite.
A certain good lady of this parish rang yesterday, inquiring after your gastronomic inclinations.
Oh? - Said her dog wanted to know.
Сыр "Стилтон", мой любимый.
Одна местная милая леди вчера наведывалась, выспрашивая о твоих гастрономических предпочтениях.
- Сказала, что ее собака ими интересуется.
Скопировать
It was Geiger's own racket.
I did some inquiring myself today.
When Geiger and Brody got gunned, that washed the whole thing up.
Это были делишки Гайгера.
Я сам навел кое-какие справки.
Гайгера и Броди пристрелили, и все встало на свои места.
Скопировать
They'd never spot him for an investigator.
Tony, you and Bert are the inquiring reporters.
That means you have to check the doormen, newsboys, taxicab drivers, anybody that might have seen them between the Van Barth and Burt's Place.
Ктому же, его не примут за полицейского.
Тони, вы с Бертом - специалисты по расследованию.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
Скопировать
The General asks you to come into the house, miss.
- Your guests are inquiring about you.
- Coming, Hobson.
Генерал просит вас пройти в дом, мисс.
-Ваши гости уже расспрашивают о вас.
-Иду, Хобсон.
Скопировать
=began their journey to inquire after 20 countries.=
=Inquiring after 20 countries at once= =is a unprecedented move in the history of the Royal Family.=
I'm really sorry.
Ким Хан А отправились по делам с намерением посетить 22 страны.
Так как посещение такого количества государств Министерство иностранных дел и 76 бизнесменов будут их сопровождать в поездке.
Мне очень жаль.
Скопировать
I'll send it myself.
Señor Williams, Señorita Rivas was just inquiring for you.
- How do you do, Señorita Rivas?
Сам отправлю.
Сеньор Уильямс, сеньорита Ривас спрашивала о вас.
- Как поживаете, сеньорита Ривас?
Скопировать
- Good morning.
I'm inquiring about Alice Cavender.
Yes?
-Доброе утро.
Миссис Блейлок, я насчет Алисы Кавендер.
Да?
Скопировать
Are you freebasing?
Inquiring minds want to know.
- Hello?
Ты обкурился?
Пытливые умы хотя знать.
- Алло.
Скопировать
What would you call it?
Inquiring minds want to know.
- You checked up on me.
Иначе - это как?
Пытливый ум желает знать.
- Ты следил за мной.
Скопировать
A process server?
No, I've been inquiring around if, by any chance, you've seen this girl.
You a cop?
Судебный исполнитель?
Нет, я xотел спросить, не заxодила ли сюда эта девушка.
Вы полицейский?
Скопировать
Bravo.
I know it's not good manners to ask the magician how he did it... but inquiring minds are desperate to
Just what did really happen to little Miss Marr?
Браво.
Неприлично спрашивать секрет фокуса у мага но мы изнемогаем от любопытства.
Что всё-таки произошло с мисс Марр?
Скопировать
- Los Angeles Police Department.
- I'm inquiring about an accident last night on Mulholland Drive.
- I'll connect you to Traffic.
- Департамент Полиции Лос-Анджелеса.
- Я бы хотела узнать об аварии, которая произошла прошлой ночью на Малхолланд Драйв.
- Подождите, я вас соединю с Дорожной Полицией.
Скопировать
- Sergeant Baker.
- Hi, I'm inquiring...
I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash.
- Сержант Бейкер.
- Здравствуйте, я хотела бы узнать...
Прошлой ночью я слышала звук, будто разбилась машина.
Скопировать
You have made a murderess of me.
Ash was inquiring about the spirit of his departed child."
Was there any mention of Hella Lees in your research?
Ты сделал из меня убийцу.
"Я поняла, что мистер Эш вопрошал дух своего ушедшего ребенка, но мне сказали, что это не так, потому что он бездетен".
И не было никаких упоминаний Хеллы Лис?
Скопировать
But I don't want to know what they're for.
And I don't want you inquiring into it any further.
Wouldn't dream of it.
Но я не желаю знать от чего они.
И я не хочу чтобы вы в это вмешивались.
Даже и не подумаю.
Скопировать
I am in love with the queen-to-be.
And I am inquiring if she loves me too.
Do you have a chicken for my table?
Я влюблен в будущую королеву.
Я хотел бы знать, любит ли она меня.
Вы принесли курицу к моему столу?
Скопировать
Yeah, I just don't want you advertising here, T.J.
Well, is it okay if I give out my card to any inquiring party?
Sure, if they inquire, give them a card.
Да, я просто не хочу, чтобы ты рекламировался здесь T.J.
Ну а можно я оставлю свою визитку, вдруг кто спросит?
Конечно, если кто-нибудь спросит, я дам им визитку.
Скопировать
I spoke up for not torturing that boy.
what you would have wanted to do if it was just you and that corn-fed in that room alone is what I'm inquiring
- A dry hole, Cy.
Я вступился за то, чтоб ты его не пытал.
Ну одно дело, что ты там сказал, а другое дело - чем бы ты хотел с ним занятся, если бы остался с этой деревней один на один. Вот это меня интересует.
- Мимо денег, Сай.
Скопировать
- Nice to meet you.
You've been inquiring about Elizabeth Masterson?
Right.
- Очень приятно.
Вы спрашивали про Элизабет Мастерсон?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inquiring (инкyайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inquiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкyайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение