Перевод "panel" на русский

English
Русский
0 / 30
panelпанно панель блочный щит облицевать
Произношение panel (панол) :
pˈanəl

панол транскрипция – 30 результатов перевода

Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
That's 'cause the infection is too small.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Скопировать
I think I'm starting to feel sorry for House.
Get a tox screen, chem 20, STD panel, blood cultures, then you run a CT, and you check her house.
Please.
Кажется, я начинаю скучать по Хаусу.
Сделай анализ на токсины, биохимию крови, анализы на ЗППП, проверь кровь на инфекции, Ты - компьютерную томографию, а ты - проверь ее дом.
Пожалуйста.
Скопировать
- Cock!
Karate Kick Panel Force and bendable neck-
Asshole!
- Член!
Панель ударов каратэ и сгибаемой шеей..
- Задница!
Скопировать
Right now.
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure.
He's on dialysis.
Прямо сейчас.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Он на диализе.
Скопировать
Now, Jack, come on, shut it all down. Shut down.
Rose, that panel over there, turn all switches to the right.
Nicely done.
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Отличная работа.
Скопировать
A bed with balloon-chairs under.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons.
What a cool 70's design!
Кровать с креслами – шарами под ней.
А около подушки – прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
В классном стиле 70-х!
Скопировать
If you'd rise.
Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder...
Is there anything you'd like to say... on your behalf, Mr. Mulder... before we decide your sentence?
Пожалуйста, поднимитесь.
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
Вы хотели бы что-нибудь сказать... в ваше оправдание, мистер Малдер... перед тем как мы огласим ваш приговор?
Скопировать
- Must be a turn-on for the girlfriend.
- Utility panel here, you think?
Plastic's too thick, you lunkhead, I can't get through.
- Черт, это, наверное, здорово заводит твою девушку.
- Панель управления должна быть здесь, как думаешь?
Пластик слишком толстый, ты дебильный. Я не могу пробиться сквозь него, чтобы послать заряд.
Скопировать
I'm Andy McNiff, and for the next 60 minutes we'll be engaged in some straight talk with our special guest.
And here to get things rolling is our Teen Scene panel, Trent, Ryan and Emily.
Trent.
Меня зовут Энди МакНифф, и следующие 60 минут мы будем поглощены откровенной беседой с нашим особым гостем.
И сегодня вы услышите голоса нашей команды "Подростковой Сцены" Трента, Райана и Эмили.
Трент.
Скопировать
- What do you mean?
The way he tore off the back panel of the garbage truck and saved me.
Don't be silly, he couldn't do that.
-Ты о чем?
Он оторвал заднюю панель мусорного грузовика и спас меня.
: Не глупи. Он не мог этого сделать.
Скопировать
It needs work, O'Neill.
- (panel crashes) - (Felger) Sh
(Coombs) I didn't do anything.
Он нуждается в доработке, О'Нилл.
(Фелгер) Тихо!
(Комбс) Я ничего не делал.
Скопировать
They take part them too?
Opposite, close to the panel, it is a former participant, a rival of Arlong,
Hiela.
Великаны тоже участвуют?
! А напротив нас,
Бывший соперник Арлонга, наш второй фаворит - водяной Вилли.
Скопировать
I've had worse, but thanks!
Function check on the damage control panel.
They're targeting the landing bays.
- Всё не так плохо. Но спасибо.
Повреждение основных систем, перейти на контролную панель.
Они атакуют посадочные пролёты.
Скопировать
The quality of goods!
6 months after stroke chair, I'll throw it on the panel.
You will come as a client.
На качество товара!
Через 6 месяцев после удара стулом, я выгоню её на панель.
Вы придёте, как клиент.
Скопировать
Here, here, gentlemen. Come, come.
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel
Shut up!
Давайте же, господа.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
- Заткнитесь! - Это вы заткнитесь!
Скопировать
Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return.
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
We'll be back with more Teen Scene fun after this.
К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации.
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
А после мы вернёмся с ещё бОльшим количеством веселья от "Подростковой Сцены".
Скопировать
Carter.
There should be an access panel somewhere along here.
OK, next time I'm the hologram.
Картер.
Где-то здесь должна быть панель доступа.
Хорошо, но в следующий раз голограммой буду я.
Скопировать
The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury
On the defense, Vicksburg Firearms.
Не клеится, дайте другую ленту. -Боже!
Ну, что вы делаете? -Готово. Можно ваши очки, босс?
Наденьте их. Кладете на стол.
Скопировать
He's a risk. Let's move on. The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury
On the defense, Vicksburg Firearms.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Суду будет нелегко вынести решение в этом нашумевшем деле разбирательство которого начнется сегодня с отбора присяжных. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных.
Скопировать
And so now we come to the Newcomer Award.
And I'm pleased to say that in this category... the judging panel have come to a completely unanimous
This award goes to a film which is... uncompromising and remarkable.
А теперь наступила очередь премии в категории "Дебют".
И мне приятно сообщить, что в этой категории жюри пришло к единодушному мнению.
Премия присуждается бескомпромиссному и замечательному фильму.
Скопировать
10-12.
I've got a white panel truck B-961, southbound on Wheeler near the Manhattan Beach intersection.
Roger.
10-12.
Buжy бeлый гpyзoвuк Б-961, нanpaвляemcя нa Уuлep, вoзлe paзвязкu Maнxэmmeн Бuч.
Вас понял.
Скопировать
In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
Скопировать
It was Mr. Bluth's son Gob, a part-time magician... who hid his father here in the Aztec Tomb.
By pushing on this pivoting panel...
I have to think the Alliance is gonna frown on this.
Сын Джорджа Блута, Гоб, по увлечению - фокусник, спрятал своего отца здесь, в "Гробнице ацтеков".
Нажав на эту вращающуюся панель...
Надо думать, Альянс это не одобрит.
Скопировать
Even the continents are quite difficult to make out, as a matter of fact.
I think, gentlemen of our esteemed panel, that it is time for our final scores.
And here they are: In first, equal position: It's Jeremy and Rich, with twenty each.
Даже континенты оттуда трудно различить.
Я думаю, уважаемые игроки, пора подвести итоги.
На 1-м месте с одинаковым счётом по 20 очков Джереми и Рич.
Скопировать
Now, Meera.
Meera, Meera, Meera on the panel.
What did Hans Christian Andersen have in common with Joseph Stalin, very specifically?
Мира, Мира...
Мира в игре.
Что у Ганса Христиана Андерсена было общего с Иосифом Сталиным? Я знаю кое-что об Андерсене.
Скопировать
"And I'm not sure about the universe."
I have the same sinking feeling about tonight's panel, but let's meet them anyway.
- Alan Davies. - (applause)
И я не уверен насчет Вселенной."
То же самое можно сказать о сегодняшнем составе, но давайте знакомиться.
Алан Дейвис
Скопировать
It was just a party piece he did three or four times. It wasn't enough that he headed the class list at Oxford, had the world long-jump record, he played in an FA Cup Final, captained England and headed England batting averages for four years, spoke five languages, and what was this extraordinary position that he was offered?
Maybe he was offered to be quizmaster on a panel game to demonstrate his...
Who was he offered the position by?
Достаточно того, что он был первым в Оксфорде, поставил мировой рекорд по прыжкам в длину, играл в финале Кубка Англии по футболу, возглавлял крикетную команду Англии и лидировал в английском рейтинге 4 года подряд, говорил на 5-ти языках...
Может, его пригласили вести телевикторину, чтобы демонстрировать там...
Какой-то правительственный орган?
Скопировать
We've never been Currier Ives.
I'm putting together a panel on assisted suicide.
Have you got any names? Medical ethicists.
У нас никогда не было Рождества как на картинке.
Я собираю вместе комиссию по помощи в самоубийстве.
У тебя есть какие-то имена, медицинские эксперты в этике?
Скопировать
Respiratory diseases are expensive, and I don't want lawsuits.
But can we at least proceed with the instrument panel?
- The tool shop's ready.
Микробов полно, и мне не нужны судебные разбирательства. Хорошо.
Мы вернемся к обсуждению приборной доски? - С нами готовы сотрудничать...
- Нет, покажи мне чертежи.
Скопировать
Hello and welcome to QI, the programme that was originally entitled Fry's Turkish Delight because it's pink and squashy and comes immediately before a cigarette.
Let's meet the panel now, who are not merely interesting, but a world-class medical curiosity.
- Alan Davies. - (applause)
Добро пожаловать на КьюАй программу, изначально названную "Турецкий восторг Фрая", потому что она розовая и мягкая, и идет непосредственно перед сигаретой.
Позвольте представить вам людей, которые не только интересны, но и возбуждают любопытство мировой медицины.
Алан Дэвис
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panel (панол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение