Перевод "blunt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blunt (блант) :
blˈʌnt

блант транскрипция – 30 результатов перевода

-Believe me,Mr. Secretary, I would travel a great deal further for the pleasure of talking to you.
May I be blunt?
Is it true that you have fallen out with Queen Anne?
- Поверьте, господин секретарь, я бы проехал ещё больше ради удовольствия от общения с вами.
Могу я говорить прямо?
Верно ли, что вы поссорились с королевой Анной?
Скопировать
Filming begins Tuesday and Dusty D was set to apologize to Reggie Reggie was gonna forgive him.
- I wanna be hit with a blunt instrument.
Reggie's grandmother, who's raised him, convinced him that he's being exploited.
Во вторник должны начаться съемки, где Дасти Ди попросит прощения у Реджи, а тот его простит. Верни мне мой мозг.
Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют.
Так оно и есть. Я знаю.
Скопировать
Take panda boy with you. Get the scoop on our ice princess before any of the other papers, and you might just get to follow in your cousin footsteps.
How much blunt trauma do you think a stapler to the back of the head would cause?
Show him what you got, Chloester.
Всё там разнюхай раньше других, и возможно пойдешь по стопам кузины.
Как думаешь, если запустить степлером в голову, будет шишка?
Давай, покажи ему, Хлостер.
Скопировать
No,see,no.It's a trauma case.
If we are gonna be at all effective in saving that kid's life, it can't be bailey's baby.He's a blunt
you and hahn are exactly alike.The two of you deserve each other.
Нет, в этом и дело.
Это травматический случай. Если мы действительно хотим сделать все, чтобы спасти жизнь ребенку, то не должны воспринимать его, как ребенка Бейли. Это лишь травматический случай.
Ты и Ханн действительно похожи. Вы стоите друг друга.
Скопировать
I'm surrounded by enemies.
They call me a warmonger because I speak the blunt truth?
Baldwin is behind all this, Stanley bloody Baldwin!
Я окружён врагами!
Меня называют милитаристом за то, что я говорю им правду!
Это работа Болдуина! Чёртов Болдуин!
Скопировать
Getting information is a finesse job.
He's a blunt instrument.
You wanna tell him no?
Получать информацию - это тонкая операция.
А он слишком тупой инструмент!
Хочешь сказать ему "нет"?
Скопировать
And look here, Niles.
As if struck by a blunt object.
So perhaps the poor fellow met his end in some sort of violent accident.
И взгляни сюда, Найлс.
На височной кости заметен перелом как от удара тупым предметом.
А значит, бедняга, возможно, пал жертвой... -...несчастного случая?
Скопировать
Any ideas about the murder weapon?
blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight.
But the fracture pattern on the occiput is diffused.
- Есть идеи по поводу орудия убийства?
- Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
Но повреждения затылочной части носят рассеяный характер.
Скопировать
Well, that's no good.
You won't kill many Orcs with a blunt blade.
Come on.
Что ж, это совсем худо.
Тупым лезвием много Орков не зарубишь.
Пойдём.
Скопировать
I'm somewhat shocked to see the stars advertised like shoeshine.
Monier, let us be blunt.
You explore, I exploit.
Я как-то шокирован, что звезды будут рекламироваться как аттракцион.
Месье Моньер, давайте прямо.
Вы исследуете, я использую.
Скопировать
I think it's urgent we complete arrangements quickly.
Marie, I'll have to be blunt.
How much time do you think you have?
Поэтому нужно завершить все как можно быстрее.
Мария, вам придется сказать прямо.
Сколько у вас времени?
Скопировать
- I want to ask you something.
After all the years we've known each other... do you mind if I make a rather blunt statement?
- About what?
Есть вопрос.
Мы же знакомы много лет. Можно высказать смелое утверждение?
— Насчёт чего?
Скопировать
I'm sorry, was that rude?
Did my little outburst blunt the hideousness that is this evening?
Look, I know you all have a lot going on but all I wanted to do was have dinner with my friends on my birthday.
Извини, это не грубо?
Разве мой маленький выпад затмил безобразие всего этого вечера?
Слушайте, я знаю, вы заняты но все, чего мне хотелось, это поужинать с друзьями в день рождения.
Скопировать
What's his condition?
Well, sir, he has a severe fracture to his left tibia, but it's the blunt trauma to the head that worries
We'll keep him under observation for now.
Каково его состояние, доктор?
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше.
Мы будем держать его под наблюдением.
Скопировать
We'll be here all night.
Think we can smoke a blunt up in this joint?
Nah, it's hot up in here with the 5-0.
Мы тут всю ночь проторчим.
Как думаешь, можно выкурить по косяку в этом притоне?
Не, тут до хрена мусоров.
Скопировать
It's famous at every diet, council, market and fair.
I have sworn to blunt it on the Soplicas' necks. Since then , I've fought them at every opportunity.
I had a premonition that I'd love these walls!
Развеселился пан - пойдёт скорее дело!
Кто только голову из-за стены покажет - он тотчас выстрелит, конечно, не промажет!
Я выстрел услыхал, в груди дыханье спёрло.
Скопировать
That was blunt.
I remember that you were blunt... in your dealings with me.
I was glad to see Mrs. Talmann... and in all truth, put as much a possibility as I could... to see that a meeting with yourself might occur.
Мадам, сказано не слишком вежливо.
Вы тоже были не слишком вежливы в общении со мной.
Я был рад повидать миссис Тэлманн и, сказать по правде, приложил все старания, дабы встретиться с вами.
Скопировать
Write your name on this piece of paper.
It's rather blunt, but it will do.
Now then, Alexander Ekdahl...
Напиши здесь своё имя.
Вот карандаш, к сожалению, он тупой, но пишет.
Так, Александр Экдаль.
Скопировать
All contracts have been honored... and the body has been buried.
That was blunt.
I remember that you were blunt... in your dealings with me.
Ведь все контракты выполнены, и тело предано земле.
Мадам, сказано не слишком вежливо.
Вы тоже были не слишком вежливы в общении со мной.
Скопировать
Doc Frazier posted her today.
Blunt-force trauma to the head and chest.
He says she's dead before she hits the water.
Док Фрэйезер осмотрел ее сегодня.
Тупая травма головы и груди.
Говорит, она была мертва еще до попадания в воду.
Скопировать
Well, gentlemen, in a project of such risks, it is imperative to enlist the services of a hooligan, a goon, an ape, a physical brute.
Someone who will be our security, our battering ram, our blunt instrument.
And, on our behalf, I wish him a warm Mississippi welcome.
Обьясняю, джентльМены: В такоМ рискованноМ проекте совершенно необходиМо привлечь в дело хулигана, болвана, обезьяну, грубое животное.
Того, кто будет нашей охраной, нашиМ тараноМ, нашиМ тупыМ инструМентоМ.
И, от нашего иМени, я желаю еМу теплого приеМа Миссисипи.
Скопировать
- I know, I know.
Hit 'em on the head with a blunt instrument.
Well, it's true, isn't it? Listen.
- Знаю, знаю.
Ударить жертву тупым предметом по голове.
Это правда, не так ли?
Скопировать
Well, we've spent weekends before with nobody talking.
Just be sure to lock up all blunt instruments and throwable objects.
(Karen) Newton, they say, thought of gravity by getting hit on the head by an apple.
Нам не впервой проводить выходные молча.
Только спрячь все колющие и режущие предметы.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
Скопировать
Did heaven look on, and would not take their part?
Blunt not the heart, enrage it!
O, I could play the woman with mine eyes and braggart with my tongue!
Как же небеса Не защитили бедных?
Точи свой меч — да обратится в гнев Твоя печаль.
Пусть я не разыграю Глазами бабу, труса — языком.
Скопировать
You seeking an apartment?
Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department.
What a divine idea!
Вы подыскиваете квартиру?
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
Блестящая идея!
Скопировать
- Because I chose not to.
- That's blunt enough.
I have no stomach for the way you live.
- Потому-что я решил не приходить.
- Достаточно откровенно.
У меня отвращение к твоему образу жизни.
Скопировать
I guess your grandam had a worser match.
My lord of Gloucester, I have too long borne... your blunt upbraidings and your bitter scoffs.
By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured. What?
Могла ли такая свадьба сниться вашей бабке?
Лорд Глостер, слишком долго я сносила упрёки грубые и осмеянье.
Клянусь, я государю сообщу об оскорбленьях, что я претерпела.
Скопировать
No sign of rain.
I'm a blunt man.
-I'm listening.
Но никаких признаков дождя.
Ну всё, моя девочка, прошу выслушать меня внимательно.
Я слушаю.
Скопировать
It's a matter of linguistic.
Many a conflict is due to the fact that spoken language is such a blunt tool.
- Well. - There's a point in that.
Это один из разделов лингвистики.
А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие.
Такое вот мнение.
Скопировать
Stop."
More blunt.
"Thank you for your silence.
Точка ".
Более туманно.
" Спасибо за твое молчание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blunt (блант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение