Перевод "blunt" на русский
Произношение blunt (блант) :
blˈʌnt
блант транскрипция – 30 результатов перевода
What can I do for you, Dr. Zemph?
Humbert, would you mind if I am putting to you the blunt question?
No, by all means do so.
Что могу помочь, доктор Земф?
Доктор Гумберт, вы позволите мне задать вам откровенный вопрос?
Да, пожалуйста, задавайте.
Скопировать
Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom.
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate: "Cuckoldess"!
Cuckold!
Их невозможно цитировать, так они оскорбительны для присутствующих!
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена.
Рогоносец! Рогоносец.
Скопировать
No expense is too great to apprehend the criminals.
Now gentlemen, if I may be blunt, with your past records, We can assume that at least one of you Will
Now let us further assume you're forced to talk.
Они не жалеют сил,- лишь бы поймать преступника.
Джентльмены, скажу вам прямо, учитывая вашу историю, по меньшей мере один из вас будет заподозрен по окончании операции.
А что, если вас заставят говорить ?
Скопировать
In the old days, we used to make our own fun.
At christmas parties I used to strike myself on the head repeatedly With blunt instruments, while crooning
Only make-believe I love you.
В старые времена, мы сами себя развлекали.
Бывало, на рождественских вечеринках, я часто бил себя по голове тупыми предметами, ревя песни.
"Я мог бы сделать вид, что полюбил тебя."
Скопировать
Did you have the feeling upon entering her apartment that someone had just left?
Forgive me for being so blunt, but didn't you feel your spot was still warm?
Excuse me?
Было ли у вас ощущение, когда вы вошли к мадемуазель Лягранж,.. что кто-то только что ушёл от неё?
Я прошу прощения за прямоту. Было ли у вас ощущение, что постель ещё тёплая?
- Простите?
Скопировать
It may be a girl with velvety voice But love for her is on an invoice.
Excuse me for being so blunt, I won´t put feelings up front.
Let´s make it a friendly break.
Это будет девушка с бархатным голосом, для которой любовь - это только расчет.
Прости мою искренность и прямоту, а что касается сердца, которое ты хочешь, отложим его в сторону.
И ласково скажем друг другу "ты и я, все кончено, кончено".
Скопировать
One needs a lot of patience
I apologize for being so blunt
From the time a statue is finished, in the following tens or hundreds of years, how many different people will make different wishes to the deities?
Нужно огромное терпение.
Простите мою бесцеремонность.
Когда статуя закончена, десятками и сотнями лет... сколько людей будет молить богов о своих насущных нуждах?
Скопировать
I met him for the first time when he came home.
Forgive me if I seem a little blunt, but, uh, I would prefer to discuss this matter with your husband
I was hoping I could protect him from the worry.
Я встретила его в первый раз, когда он приехал домой.
Прошу извинить меня за прямоту, но я бы предпочел обсудить эти вопросы с вашим мужем.
- Я надеялась, что я смогу укрыть его от проблем.
Скопировать
the fairy, hurtled the roadblock
blunt in the past, fairy... fairy!
You succeeded!
Сэнди, давай в объезд.
Сэнди. Сэнди!
У тебя получилось!
Скопировать
H'm, the flavor is quite good come, etc.
Come, encourage very good, this is just good child, blunt I come champion
Oh, good heavens!
Готово. Итак, кто у нас первый?
Ага, вот так. Хороший мальчик. Давай прямо ко мне.
- О господи. - О господи.
Скопировать
Hello, Mr. Peterman, how are you feeling?
Elaine, I'll be blunt.
I'm burnt out. i'm fried.
Алло, мистер Питерман, как вы себя чувствуете?
Элейн, я скажу прямо.
Я сгорел. Я спекся.
Скопировать
If that happens, I can't guarantee the safety of Kasidy Yates.
And to be blunt I don't want that responsibility.
I can't say I blame you.
Если это случится, я не смогу гарантировать безопасность Кэсиди Йейтс.
И, говоря начистоту, я не хочу такой ответственности.
Я не могу сказать, что виню вас.
Скопировать
I can tell you that.
Blunt trauma.
Antemortem impact abrasions on her upper torso.
Могу это утверждать.
Травмы тупым предметом.
Прижизненные ссадины... в результате ударов на верхней части туловища.
Скопировать
She gave him the kiss of life but it didn't work. She knew it wouldn't.
She cut all his hair of with a pair of blunt scissors, just like Delilah.
This game's called hangman's cricket.
Она сделала ему искусственное дыхание, но это не помогло.
Она знала, что оно не поможет. Она остригла все его волосы ножницами как Далила.
Эта игра называется Крикет Палача.
Скопировать
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh
- From what, a syringe?
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол от иглы.
- От чего, от шприца?
Скопировать
Yeah, and I thought since you go by there every day maybe we could help each other out.
Let me be perfectly blunt.
I don't care for you, Costanza.
Да, и я подумал, раз уж ты каждый день туда заходишь мы могли бы помочь друг другу.
Скажу прямо.
Мне плевать на тебя, Костанцо.
Скопировать
See you tomorrow, or should I say, see you in your dreams.
In this dream of yours, were there any cigars, bananas or short, blunt swords?
Would you stop it?
Увидимся завтра, или, лучше сказать, увидимся в твоих снах.
В этом твоём сне присутствовали сигары, бананы или короткие, тупые мечи?
Может прекратишь?
Скопировать
That's not just smoke.
It's to blunt our sense of smell.
That woman!
Это не только курить.
Это притупить наше обоняние.
Эта женщина!
Скопировать
Kill him!
Find a blunt object! There.
Let him have it.
Убей её!
Найди какой-нибудь твёрдый предмет!
Возьми... - Сейчас ей не поздоровится.
Скопировать
Zola Zbzewski is dead!
First someone tries to frame her for murder, and when that fails, they use a blunt instrument and dump
If the best you can do is make glib remarks, you can go home now!
Зула Збежевски умерла!
Сначала, кто-то пытается подставить ее, а когда этого не получается, он использует тупой предмет и подбрасывет тело в мою квартиру, вероятно, чтобы запугать меня!
Если все, на что ты способен это - отпускать дурацкие замечания, то можешь немедленно валить отсюда!
Скопировать
Those are my everyday balloons.
George, we'll be blunt. The Mets need somebody to head up scouting.
And we think that someone might be you.
Это мои шары на каждый день.
Джордж, скажем прямо. "Meтс" нужен кто-то, кто может возглавить скаутинг.
И мы считаем, что этим человеком можешь быть ты.
Скопировать
I'm so pleased to see our relationship evolving beyond the stale adversarial stage.
No, it's not, but before you twist that into a compliment let me be blunt: I don't like the Dominion.
I don't like what it stands for and I don't like you.
Я столь рад наблюдать, как наши отношения перерастают период враждебного недоверия.
Нет, но прежде, чем вы и это обернете комплиментом, позвольте мне сказать прямо:
Мне не нравятся те, кто его поддерживает, и мне не нравитесь вы.
Скопировать
Broken.
I'll be blunt.
Our strategy's failing.
Сломан.
Я скажу прямо.
Наша стратегия провалилась.
Скопировать
White male... early 50s, evident good health.
Blunt-object trauma to the skull... incurred probably prior to these stab wounds.
No defensive injuries.
Белый мужчина... около 50, хорошее общее состояние.
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
Нет повреждений полученных при защите.
Скопировать
- His criticism of her is too harsh.
Some therapists can be rather blunt.
What did he say?
- Его критика в её сторону слишком резка.
Некоторые психиатры могут быть такими твердолобыми.
Что он сказал?
Скопировать
And what was the cause?
The skull was fractured with some blunt object.
And the body was dressed in lingerie probably after death.
А причина?
Череп был проломлен каким-то тупым предметом.
Тело одевали в белье вероятно уже после смерти.
Скопировать
But best of all there was no one dealing, man.
We could live like phat rats if we were the blunt connection in Shermer, Illinois.
So we collected some money we were owed and caught a bus.
Tь что, так и отвалишы?
Что за дела?
Вчера была беспокойная ночь и сегодня не лучше, так что я поеду домой.
Скопировать
It's more of an object.
But it's blunt.
Hard and blunt.
Это больше предмет.
Но он тупой.
Твердый и тупой.
Скопировать
But it's blunt.
Hard and blunt.
And, well, it's kinda like a bat.
Но он тупой.
Твердый и тупой.
И, это своего рода бита.
Скопировать
Now, we've only done one of the five basic torture groups.
We've done blunt. But that still leaves sharp, cold, hot and loud.
Have a preference?
Ведь мы закончили только первую из пяти основных фаз пытки.
Мы прошли контакты с тупыми предметами но еще остались острые, холодные, горячие и громкие.
У тебя есть предпочтения?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blunt (блант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
