Перевод "против часовой стрелки" на английский
Произношение против часовой стрелки
против часовой стрелки – 30 результатов перевода
Внизу есть рычаг, окруженный цифрами.
Поверните против часовой стрелки, - на 290.
- На 290.
Now, just below there's a knob surrounded by hash marks.
I want you to turn that knob counterclockwise to two-niner-zero.
Two-niner-zero.
Скопировать
Ты имеешь в виду в конце?
Вращение против часовой стрелки.
- Что это?
You mean in the end?
A counterclockwise swirl.
-What's that?
Скопировать
Трижды повернись противусолонь.
Противусолонь значит против часовой стрелки, Ричард.
Эй!
Then turn around thrice, widdershins.
Widdershins is anticlockwise, Richard.
Hello!
Скопировать
Всё затихло минут пять назад.
Обеденный стол двигался против часовой стрелки?
Нет, не думаю, что такое было, нет.
It went quiet about 5 minutes ago. Went quiet?
The dining room table spun in a counterclockwise direction?
I don't think that happened.
Скопировать
Так, Бад, пойдем шаг за шагом.
Удали крышку детонатора, повернув ее против часовой стрелки.
Отвинтил.
OK, Bud. We'II go step by step.
Remove the detonator housing by unscrewing it counterclockwise.
All right, Bud.
Скопировать
А мы можем переключить?
Поверни два запирающих цилиндра против часовой стрелки.
Давай.
Can we reset the switch?
Rotate the two locking cylinders counterclockwise.
Do it.
Скопировать
А вот моя левая рука.
Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло.
Прошлое.
And, this is my left hand.
This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened.
The past.
Скопировать
Мы идем по каналу глубиной в 4 сажени.
Прилив здесь идет против часовой стрелки.
Мы в приливе, и это нам на руку.
We're in a four-fathom channel.
The tide here runs counterclockwise.
We're on the flood, and it's taking us in.
Скопировать
"Чтобы дать задний ход... возьмитесь за нижнюю половину руля.
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо"
Против часовой.
"To back a trailer coach place your hand at the bottom of the steering wheel.
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right."
Counterclockwise.
Скопировать
Разделитель боеголовок отключен.
Удали пироболты 1-6 последовательно против часовой стрелки.
Понял.
- Got it? - Separation sequencer disconnected.
Remove explosive bolts one through six - in counterclockwise sequence.
- Check.
Скопировать
Ладно, понял.
Вопреки всем традициям, игру мы продолжим против часовой стрелки.
- Джо?
[IN NORMAL VOICE] All right, very well.
Now, in the first of many wrinkles, the game will proceed counterclockwise.
- Joe?
Скопировать
Главный ответственный за ключи.
Главный ответственный за ключи повернёт ключ против часовой стрелки.
Затем я...
The primary keyholder.
The primary keyholder will turn his key anticlockwise.
Then I...
Скопировать
Второй ответственный за ключи.
Поверну свой ключ против часовой стрелки.
Хорошо.
The secondary keyholder.
Will turn my key anticlockwise.
Good.
Скопировать
Это называется переключатель громкости.
И все, что мне нужно сделать, чтобы ты исчез, это повернуть его против часовой стрелки.
Понял?
It's called a volume knob.
And the only thing I need to make you go away is to turn it counterclockwise. Got that?
You copy that?
Скопировать
Хорошо.
Давайте расслабим челюсть, вращая ею сначала по часовой стрелке затем против часовой стрелки.
Так, хорошо.
ALL RIGHT. [ Clearing of throat ]
LET US RELAX THE JAW. ROTATING IT FIRST CLOCKWISE... UH-HUH...
UH-HUH... YEAH. GOOD.
Скопировать
Потом он кладет каждый пакет в зеленый, десятилитровый, двойной мешок для мусора, который дважды перевязывает.
Потом он кладет этот мешок в еще один, который он перематывает бечевкой, четырежды против часовой стрелки
После того, как он ...
Then he puts each pile into a green, 10-gallon reinforced double-ply trash bag, which he double-tapes shut.
Then he puts that bag into another bag, which he wraps with twine four times counterclockwise and ties each end twice.
- Once he's completed that...
Скопировать
Я больше ничего не скажу об этом, никогда.
ТиДжей, винт не закручивается, потому что ты сверлишь против часовой стрелки.
Вправо - туже, влево - слабее.
I won't say anything more about any of this again ever.
T.J., the screw's not going in right 'cause you got the drill on counterclockwise.
It's righty-tighty, lefty-loosey.
Скопировать
Это нахальство.
Отвинтите прижимную крышку, вращая ее против часовой стрелки...
Это прижимная крышка.
Bit cheeky.
Unscrew the pressure cap by turning it anti-clockwise... That's the pressure cap.
That's hot.
Скопировать
"Стивен, чего ты там застрял в ванной?"
"Я направляю водоворот по часовой стрелке" "Я направляю его против часовой стрелки"
"Я повелитель воды в ванной!" "Ха-ха-ха-ха!"
"Stephen, what are you doing in that bathroom?"
"l'm pushing it to go one way. I'm pushing it go the other.
"l'm the master of the bath water! Ha ha ha ha!"
Скопировать
Нет, нет.
Против часовой стрелки, а то у меня волосы на груди сваляются.
Извини.
No, no.
Counterclockwise, or my chest hair mats.
Sorry.
Скопировать
Держи в таком состоянии.
Грей, можете медленно повернуть Миссис Келлман против часовой стрелки?
Повернуть?
Hold that position.
Okay, now, Dr. Grey, can you kind of slowly swirl Mrs. Kellman in a counterclockwise direction?
Swirl?
Скопировать
И поверни по часовой стрелке Теперь ты должна услышать легкий щелчок.
Теперь ты должна пойти против часовой стрелки. Теперь дверь должна быть открыта.
Да. Это сработало.
And turn it clockwise till you hear a little click.
All right, now you're gonna go counterclockwise until the deadbolt slides open.
That's it.
Скопировать
"хорошо, это то, что вы должны делать."
Мне пришлось пробежать вокруг здания театра против часовой стрелки, стучаться в дверь до тех пор пока
Ну, я бы с удовольствием проторчал здесь весь день рассказывая страшные истории, потому что это мой конёк...
"all right, this is what you have to do."
I had to run around the outside of the theater building counterclockwise, knock on the door till someone let me in.
Mm-hmm. Well, I'd love to stand around and tell scary stories all day 'cause I'm really good at it...
Скопировать
Я забыла сказать тебе.
В Австралии вода в раковине стекает против часовой стрелки.
Прости.
I forgot to tell you.
So the water in Australia goes down the drain counterclockwise.
I'm sorry.
Скопировать
Ух ты, я вижу, вы общаетесь
Да, да, я представился, потряс хвостом против часовой стрелки, признавая его лидерство.
- Я этого не понял.
You're actually communicating.
Yes! I introduced myself and shook my tail feathers counter-clockwise thus deferring to his dominance.
I did not get that at all.
Скопировать
- По часовой.
Только у 8% мужчин они закручиваются против часовой стрелки, но у 30% геев - против.
Все причесываются по окружности?
Clockwise.
Proustian style?
Everybody's combing it round?
Скопировать
Эгей, открывайте ворота!
Итак, если погонщики движутся по часовой стрелке, вне подводящего прохода скот идёт внутри прохода против
Видите?
Hey, open the gate!
So if the handlers walk slowly clockwise outside the chute, then the cow will walk counterclockwise through the chute.
See?
Скопировать
Но смотрите, если... И это удивительно.
Если я сыграю атональные созвучия вуаля, они летят кругами и все против часовой стрелки организованным
Ватсон, это потрясающе.
But, now... and this is remarkable, if I change to atonal clusters.
Voila, they fly in counter-clockwise, synchronized concentric circles. As though a regimented flock.
Watson, this is exceptional.
Скопировать
ќн засорилс€ палочками корицы и дольками лимона из маринада.
¬ода стекала против часовой стрелки. Ќо когда € вернулс€ домой, он был тамЕ ћертвый.
ƒоктор, если бы € мог говорить за васЕ
I clogged it with cinnamon sticks and lemon wedges from a marinade.
Afterwards, he was to check my pipes because the polarity is completely off and the water drains counterclockwise, but by the time I got home, I found him there.
Doctor, if I can speak for you.
Скопировать
–асскажи ему про убийц. "грожающего вида. — закрученными усами. " про план убийства.
" воду, котора€ текла против часовой стрелки. ѕрошу теб€. "бийцы?
¬ода, текуща€ против часовой стрелки?
The creepy assassins with the handlebar mustache and the plot and the counterclockwise water, please.
Assassins?
Counterclockwise water?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов против часовой стрелки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы против часовой стрелки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
