Перевод "Мускаты" на английский

Русский
English
0 / 30
Мускатыmuscat nutmeg muscadine muscatel muscadel
Произношение Мускаты

Мускаты – 30 результатов перевода

...а когда она приземлилась на балу, её крайне бесцеремонно окружили пираты.
Среди них был Элф Мэйсон, такой уродливый, что мать продала его за бутылку муската.
Билл Джукс. Он был весь покрыт татуировкой.
When she landed at the ball she found herself most impertinently surrounded by pirates.
There was Alf Mason so ugly his mother sold him for a bottle of muscat.
Bill Jukes every inch of him tattooed.
Скопировать
Венди Дарлинг.
Мускат, мисс?
Я же девочка.
Wendy Darling.
Muscat, miss?
I'm a little girl.
Скопировать
ЧАРЛИ Это значит 'как Рождество'.
АЛАН Так погоди, с мускатом, с карицей, с толчеными оленьими рогами?
Просто когда я его пил, было словно Рождественское утро, и всё возможно.
It means "like Christmas."
Now, you got to work with me, Charlie. I mean, nutmeg, cinnamon, powdered reindeer?
I don't know.
Скопировать
Опять в точку.
- Немного муската?
- Да, пожалуйста.
Right again.
-A little nutmeg?
-Please.
Скопировать
Затем Упрямец, Красотка Полли и Сабрина
За ними Курчавая Грива, Халтеон и позади плетётся Мускат
Осталось пройти два фарлонга (400 метров)
Then Headstrong, then Pretty Polly, and Sabrina.
Then Curly Top, then Healtheon, and Nutmeg falling well behind.
Two furlongs to go.
Скопировать
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Скопировать
Возьми коробку.
Отличный мускат, утром собрали.
Возьми немного для своей подружки, Бэбс.
Here you are. I'll get you a box.
Finest muscats, fresh in this morning.
Take one of these back to your girlfriend, Babs.
Скопировать
А можно на вертел... живой на вертел мне больше по вкус, только много шум, крик на вертел.
иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
Grilled I really like ... even shout a lot when it gets into iron.
Or it could be, if there is time ... patience is required and attention, this is done ... is taken and put into a aceto bath, and wine is put ... then put parsley, nutmeg, ... - Thyme. - Thyme.
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Скопировать
Спасибо что напомнил - мне нужно поменять фильтр воды.
Чёрт, они положили сюда мускат.
Кстати, Мег Райн рассказала мне забавную историю как Тони Хопкинс изображал Джоди на вечеринке по окончанию съёмок "Молчания Ягнят".
Thanks for the reminder. I need to change my water filter.
They put nutmeg on this.
Meg Ryan told me about the practical joke Tony Hopkins played on Jodie at the wrap party for Lambs.
Скопировать
Перебил твоего козыря у тебя под носом.
Вы Серж Мускат?
Он самый.
Shoots the trump from right out under your nose.
Are you Serge Muscat?
The one and only.
Скопировать
- Просто принеси мускат!
- Мускат!
- А, он прямо тут.
- Just get the nutmeg!
- Nutmeg!
- Oh, it's just here.
Скопировать
Весь мир снова покорится Лапуте!
Муска, ты герой, это сокрушительная победа.
Мне надоела эта глупая рожа.
The whole world will bow to Laputa again!
Excellent, Muska...you're a hero. Now here is your reward.
The look on your face!
Скопировать
О Розвита, я даже не знаю, сколько тебе было лет.
Я только знаю, что ты пахла корицей.. и мускатом.
Что ты могла заглянуть в сердце любого человека... только ты не заглядывала в своё.
Roswitha, I don't know how old you were.
I only know that you smelled of cinnamon... and nutmeg.
You could see into the hearts of men... but not into your own heart.
Скопировать
Хотите попробовать "Соски Венеры"?
Ходят слухи, что вы прячете мадам Мускат.
Это правда?
Can I interest you in some Nipples of Venus?
Rumor has it that you are harboring Madame Muscat.
Is that true?
Скопировать
- Я вернулся!
- Мускат!
Нам нужен мускат!
I have returned!
- Nutmeg!
We need nutmeg!
Скопировать
- Мускат!
Нам нужен мускат!
- Мускат!
- Nutmeg!
We need nutmeg!
- Nutmeg!
Скопировать
Конечно.
Джозефин Мускат.
Она не от мира сего.
Of course.
Josephine Muscat.
She waltzes to her own tune.
Скопировать
Нам нужен мускат!
- Мускат!
- Это моё предназначение!
We need nutmeg!
- Nutmeg!
It's my destiny!
Скопировать
Ему... хорошо здесь, это на пользу.
Я решу, что на пользу моему сыну, мадам Мускат.
Дай ещё.
He's happy here. It's good for him.
I will decide what is good for my son, Madame Muscat.
Give me another.
Скопировать
Просто с моими судорогами, я очень устаю.
- Просто принеси мускат!
- Мускат!
With the limp, I'm getting tired.
- Just get the nutmeg!
- Nutmeg!
Скопировать
Ну тогда... Что это?
Мускат.
Дай ладошку.
Well, then... and what are those?
Muscats.
Put out your hand.
Скопировать
- Двойной маложирный латте без пенки. - Двойной маложирный латте без пенки.
- Мускат?
- Мускат? - Мускат?
Double short, low-fat, no-foam latte.
- Nutmeg?
- Nutmeg?
Скопировать
- Мускат?
- Мускат? - Мускат?
Нет, спасибо.
- Nutmeg?
- Nutmeg?
No, thanks.
Скопировать
¬ полдень нам подали еду, полную червей.
книжного, одежной лавки в сад, где человек с дым€щейс€ жаровней готовых головы €гн€т с перцем, шафраном и мускатом
я съел одну с хлебом и выбросил остатки в урну.
At noon the food was full of worms.
I had five coins. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
I'd eat it with hot bread and throw the wastes in a bin...
Скопировать
Все равно не лезет.
Пародию на Томми Купера все равно не поймут в Мускате.
Где мои кроссовки? Мне нужно быть в форме.
Doesn't fit anyway. Ho... Ha!
Tommy Cooper impressions Won't be appreciated!
What about my running shoes?
Скопировать
Ускользнуть от его забот лошадь может, только умерев.
Я добавил сюда уксуса, но вот муската взять было негде.
Нехватка тонких ингредиентов хронически мешает его таланту кулинара проявить себя.
Horses appreciate his talents, even on their deathbeds.
I've added vinegar, but there's no nutmeg.
His culinary skills are forever thwarted by the lack of good ingredients.
Скопировать
Погладишь его, приобретешь друга на всю жизнь.
Привет, Мускат.
Не объясните мне, почему полиция Нью-Йорка так рвется посмотреть на жеребенка?
You pet him, you got yourself a friend for life.
Hi, Nutmeg.
You mind telling me why the NYPD's so keen to see a baby horse?
Скопировать
Этот малыш вышел в копеечку.
Вот он — Мускат.
Погладишь его, приобретешь друга на всю жизнь.
This little guy cost us big.
Here he is- - Nutmeg.
You pet him, you got yourself a friend for life.
Скопировать
Мы взглянули на этого молодого жеребца этим утром.
У Муската эти завитки расположены прямо над глазами.
Что ведет меня к уместному вопросу:
We looked at this young beast this morning.
Nutmeg has whorls positioned well above his eyes.
Which leads me to the pertinent question:
Скопировать
- Мускат.
Мускат?
Когда Рик не высыпался, я добавляла щепотку муската в его кофе.
- Nutmeg.
Nutmeg?
Whenever Rick pulled all-nighters, I'd sprinkle nutmeg in his coffee.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мускаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мускаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение