Перевод "brewing" на русский
Произношение brewing (бруин) :
bɹˈuːɪŋ
бруин транскрипция – 30 результатов перевода
I work here, boss.
We've got a bit of a situation brewing.
It's nothing too serious, but it could end up in a couple of deaths.
Я тут работаю, босс.
У нас здесь назревает проблема.
Ничего особо серьезного, Но может закончиться парочкой смертей.
Скопировать
You just have to act.
Let her know what's brewing inside because it's real.
You don't want to miss that shot.
Ты просто должен действовать, Ангел.
Должен дать ей знать, что назревает внутри...
Потому что это настоящее, приятель, и... ты не захочешь в этом промахнуться!
Скопировать
Assemble everybody...
A big typhoon is brewing.. south of the Ryukyu Islands, heading northeast at a speed of 25 mph.
We're ready, sir!
Всем подразделениям...
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км/ч.
Мы - готовы!
Скопировать
(¶ Kelly Clarkson: The Trouble With Love ls)
Tension that had been brewing for months in Nigeria exploded yesterday as exiled Gen.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian lbo.
Перевод с англ.
Напряжение, много месяцев сгущавшееся в Нигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал Мустафа Якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически избранное правительство президента Самуэля Азуки.
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в далекое прошлое особенно между мусульманами Фулани с севера и христианами Ибо с юга.
Скопировать
- Hurry up, storm clouds are brewing.
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
- Поторапливайся, погода портится. Конец.
Погода портится!
И не только она испортится!
Скопировать
Sure is peaceful in here this early in the morning.
I never took you to be a coffee junkie but I have the first pot brewing, if you want to wait a sec.
Anything else I can get you?
Вау, здесь так спокойно в такое раннее время.
Никогда не думала, что ты кофейный наркоман, скоро заварится первый кофейник, если подождешь немного.
Что-нибудь еще?
Скопировать
Kafa, the other boy, and some of the others are fed up with the present king.
There's a civil war brewing.
With Umbopa returning, it may come to a head.
Некий Кафа и остальные устали от гнёта нынешнего короля.
Назревает настоящая гражданская война.
И с возвращением Умбопы , она может разразиться.
Скопировать
Good.
Hey, barine, you do not even franchirais the Urals with the storm that is brewing.
Yeah, yeah, i know.
Как хотите.
Э, барин, ты не пересечешь и Урала: надвигается буря.
Да-да, я знаю.
Скопировать
Storm signals are up at Number 17.
Bit of heavy weather brewing there.
Thank you, sir.
в доме 17 штормовое предупреждение.
Наблюдается сильное волнение.
Спасибо, сэр.
Скопировать
The Admiral's right.
Heavy weather brewing' at Number 17, and no mistake.
- Leave her alone!
Адмирал не ошибся.
Дом 17 штормит, никаких сомнений.
- Оставь её! - Помалкивай!
Скопировать
Not so bad.
But do it quickly, there's a storm brewing.
The people won't tolerate you... or the other Romans here a day longer...
Не такая, уж плохая.
Но, надо это быстро сделать, пока шумит буря.
Люди, не потерпят тебя или днём позже придут другие римляне.
Скопировать
On a night like this what i'd like to do is sleep on the beach.
Not with the storm that's brewing.
Well in that case I guess i'll just get myself up to bed.
В такую ночь мне бы хотелось заснуть на пляже.
Не выйдет, надвигается шторм.
Ну что ж, в таком случае придется спать в кровати.
Скопировать
Take what you want from the pot.
I won't get any business with all this trouble brewing.
You know, old man, this town is starting to boil again, just like this pot.
Ешь, что хочешь.
Скоро есть будет некому.
Городок начинает бурлить, прямо как этот котелок.
Скопировать
I was just thinking.
Don't you need some brewing gear?
What's the deal?
Я тут подумал.
Тебе перегонный аппарат не нужен?
Что по чем?
Скопировать
No, I mustn't judge her.
I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing.
It's all a question of the degree of provocation.
Нет, я не могу судить её.
Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж.
Весь вопрос в степени важности обстоятельств.
Скопировать
- About you?
I can't prevent what's brewing up.
What I wanted to defend doesn't exist.
О тебе?
Я не могу помешать тому, что надвигается.
Того, что я хотел защищать, больше нет.
Скопировать
- I need some coffee.
- It's brewing.
- Bring it to me at one of the booths.
- Мне нужен кофе.
- Варится.
Принесите за столик. Ты в порядке, парень?
Скопировать
It's gonna get awful cold in there for those guys.
Gene, we have a situation brewing with the carbon dioxide.
We got a CO2 filter problem on the lunar module.
Им будет очень холодно внутри.
Джин, у нас проблема, вызванная углекислым газом.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Скопировать
This does make it a bit easier for you
When a news item starts brewing, politics step aside
But if we do nothing and rumours spread there will be a general uproar.
Надо сказать, это немного проясняет дело.
Когда факты налицо, политика бессильна.
С другой стороны, если мы ничего не предпримем, то начнутся кривотолки и всеобщее возмущение. Нам это ни к чему.
Скопировать
I have cracked the code on another secret transmission.
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant
It is a race to the junction as the stakes are high. Both vehicles are flat-out.
Пни! Я перехватил другое секретное сообщение.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Они скоро пересекутся, и ставки высоки.
Скопировать
You bet they are.
There's a real estate scandal brewing. That explains his eagerness for electing Lourceuil.
Well, come along and give me the details.
- Похоже. Тайная сделка,..
...объясняющая, почему Берту делает всё, чтобы избрали Лорсоя.
- Ты обедала? - Нет. Тогда едем, расскажешь подробно.
Скопировать
There's some skulduggery going on here.
- More trouble brewing, I'll wager...
- No, no, Lambert.
- Ќет, здесь что - то "маффенс".
- ƒумаешь, это что - то безумное?
- Ќет, Ћюдвиг.
Скопировать
There's wood ash boiling in there, and mutton fat in there.
Tomorrow we start brewing them together and we end up with glycerine on the bottom and soap on the top
-That's soap?
Здесь варится древесная зола, а здесь - бараний жир.
Завтра мы проварим их вместе и получим осевший на дно глицерин, а на поверхности - мыло.
- Это мыло?
Скопировать
Gale beer, where have you been all my life?
You can drink it a month after brewing.
Tastes even better after the first frost.
Восковницевое пиво, где ты было всю мою жизнь?
Можно пить месяц после варки.
После первых морозов вкус даже лучше.
Скопировать
Sweet gale, it's a sort of shrub.
Was used in brewing long before hops.
-Oh, you're a little font of knowledge.
Восковница обыкновенная.
Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля.
- Да вы прям кладезь знаний.
Скопировать
I can't wait to kill something with it.
Any visions brewing?
Place looks good.
О, я не могу дождаться, чтобы кого-нибудь этим убить!
Какие-нибудь видения намечаются?
У вас тут вроде бы все в порядке.
Скопировать
It's all right now
I didn't even notice a storm brewing
I'll warm you up in no time
Теперь все хорошо
Я даже не заметил грозы
Сейчас в миг согреешься
Скопировать
It's just a rental. I'll be moving to the East Side soon.
Some deals brewing with Gordon.
But that's just conversation.
Я её только арендую. Скоро перееду на Ист Сайд.
Когда завершу несколько сделок с Гордоном.
Но это всё разговоры.
Скопировать
"Our table"?
Oh, is there an office romance brewing?
No, Gil, we're just friends.
"За нашим столиком"?
Намечается офисный романчик?
Нет, Гил, мы просто друзья.
Скопировать
- What's a magneto?
- A very powerful mutant, who believes a war is brewing between mutants and the rest of humanity.
I've been following his activities for some time.
- Что это тaкоe - мaгнeто?
- Oчeнь могущecтвeнный мутaнт, котоpый вeрит в нeизбeжноcть войны мeжду мутaнтaми и остaльными людьми.
Я cлeдил зa eго дeйcтвиями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brewing (бруин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brewing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бруин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение