Перевод "Buzzards" на русский
Buzzards
→
сарыч
Произношение Buzzards (базодз) :
bˈʌzədz
базодз транскрипция – 30 результатов перевода
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
I see.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
- Я понял.
Скопировать
I guess it just proves you shouldn't Get too used to anything.
Show those old buzzards...
Oh, no.
Ни к чему нельзя привыкать.
- Может мне поговорить с этими кретинами ?
- О, нет, нет...
Скопировать
He's worth money.
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
They'll show you where he is.
За него дадут денег.
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Они покажут тебе его расположение.
Скопировать
Are we going to wait for Jess or meet him on the way?
If he's waiting for them buzzards to lead him to old Sykes, he's got a long wait.
We got them all. T.C., there he is.
- Мы будем ждать Джесса или встретим его по дороге?
- Если он ждет, что каюки приведут его к Сайксу, то он там надолго.
- Ти Си, вот он!
Скопировать
There's an old story.
Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
Есть старая история.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
Скопировать
I laugh about it. I'm not angry at you. You just left me there with chopsticks to die.
Just me and the buzzards picking 'at my head.
You're a very silent man, aren't you?
Ты ведь бросил меня с этими палочками на верную смерть, совершенно одного.
Только я и эти чёртовы стервятники.
А ты очень скрытный.
Скопировать
Well, there were a few left, but we chucked 'em at an old man for kicks.
Damn buzzards!
I ain't dead yet!
Несколько: правда, еще оставалось, но мы закидали ими старика.
Проклятые ублюдки!
Я еще живой!
Скопировать
I love this!
Bowling for buzzards.
Gets 'em every time.
Это мне нравится!
Вот развлекуха!
Да их тут навалом.
Скопировать
Sure will.
Hey, you buzzards!
- Does he mean us?
Это верно.
Эй, прислуга!
- Это он нам?
Скопировать
You're nothing but scavengers living off my rotting flesh.
Buzzards, all of you! You're no different from the others.
Don't forget the 10 yen!
Вы просто мусорщики, живущие за счет моего гниющего тела!
Вы прислуга, и вы ничем не отличаетесь от других!
- Не забудь про 10 йен.
Скопировать
You forgot the buzzards...
That´s right... the buzzards.
Say, that´s my record-player!
Забыл. Картофельные жуки.
Да, картофельные жуки.
Пока! Эй, куда ты идешь с моим проигрывателем?
Скопировать
I don´t remember the other one...
You forgot the buzzards...
That´s right... the buzzards.
Не помню последнее слово.
Забыл. Картофельные жуки.
Да, картофельные жуки.
Скопировать
We'll leave him here and pick him up on the way back.
Leave him for the buzzards, huh?
Yeah.
Оставим его здесь, подберем на обратном пути.
- Оставим его грифам, что ли?
- Да.
Скопировать
Now, he noted the birds was all a-Ieaving him.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace.
Он заметил, что все птицы оставили его.
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки.
Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Скопировать
For they that were your enemies are his... and have prevailed as much on him as you.
More pity that the eagle should be mewed... while kites and buzzards prey at liberty.
- What news abroad?
Ведь ваши, Хестингс, общие враги над ним, как и над вами, надругались.
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
Что в мире нового?
Скопировать
Carrion!
The buzzards are late.
This one here's not bad.
Эта мертвечина!
Пища для стервятников.
Вот этот не так уж плох.
Скопировать
Those birds.
- They're buzzards?
- Yeah.
Эти птицы...
- Это стервятники?
- Да.
Скопировать
A fierce lioness stalking her pray to feed her young.
And the buzzards... the scavengers of the jungle.
Kill or be killed... this is the law of the jungle.
Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей.
И стервятники, санитары джунглей, парящие все ниже и ниже, стремясь сожрать мертвого или умирающего.
Убей или будь убитым - таков закон джунглей.
Скопировать
- Walk?
Yeah, if you want to have the buzzards picking at your bones.
Are you two heading to Las Vegas to get married?
- Дойти?
Да, если хотите, чтобы птицы глодали ваши кости.
Вы стремились в Лас Вегас, чтобы пожениться?
Скопировать
Come here, you.
That's just a small sample of what you buzzards are gonna get from now on.
- Welcome to Bottleneck, Tom. I'm Wash.
Воттебе!
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Добро пожаловать в Боттлнек, Том!
Скопировать
Cut it out.
Hey, beat it, you buzzards!
Get out?
Хватит вам!
Какие мерзкие птицы. Пошли прочь.
Выбраться?
Скопировать
Ain't very likely anybody will find him.
In a week, the buzzards and the ants will have done away with him anyway.
I don't know what's getting into me.
Вряд ли кто-нибудь его найдет.
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
Не знаю, что на меня нашло.
Скопировать
I did right, yeah.
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Buzzards!
Да, я был прав.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
Стервятники!
Скопировать
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Buzzards!
If somebody saw them circling, they'd know something was dead.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
Стервятники!
Если кто-то увидит, как они кружат, сразу поймет, что там труп.
Скопировать
If somebody saw them circling, they'd know something was dead.
Buzzards ain't spotted him yet.
Lucky for me.
Если кто-то увидит, как они кружат, сразу поймет, что там труп.
Стервятники его еще не нашли.
Это хорошо.
Скопировать
That's going to leave a mark.
Look, Timon, buzzards.
What do you say, one more round?
Да, след останется
Смотри, стервятники!
Ну, сыграем ещё разок?
Скопировать
Lightnin', there's a whole lot more to racing' than just winning'.
He was so rusty, when he drove down the street buzzards used to circle the car!
Thank you, Mr. Tex, but but these Rust-eze guys over there gave me my big break.
Молния, в гонках есть не только победа.
Он был весь ржавый, вокруг него кружили стервятники, когда он ехал по улице!
Спасибо, Тех, но но парни с "Анти-ржавчиной" дали мне шанс.
Скопировать
So tell me what you're doing.
Right now, I might as well let loose buzzards in Ellie's apartment for all the good you're doing.
Pretty sure Layton's known about Ellie but she covered her tracks by having Bentley call other researchers.
Так расскажите мне, что вы делаете сами.
Потому что прямо сейчас я чувствую, что я могу также выпустить кучу стервятников в квартире Элли за всё хорошее, что вы мне делаете.
Мы в достаточной степени уверены, что Лейтон знала о Элли с самого начала, но прикрывала свои поиски звонками Бентли другим исследователям тоже.
Скопировать
Oh, my god! Huge piles of redundant protoplasm!
Lumbering through the malls, like a fleet of interstate buzzards!
The people in this country are immense!
Ѕоже мой, огромные кучи избыточной протоплазмы!
√ромыхающие через торговые центры, как межгосударственный флот жирд€ев.
Ћюди в этой стране огромны! "доровые животы!
Скопировать
Well, we're gonna open when me and Johnny fucking say so!
And you three, hovering around like buzzards outside Al's door, will not hasten the situation.
It was fucking sun up before Al called it quits.
Когда мы с Джонни так, блядь, решим!
И неча торчать у двери Эла как стервятникам. Не поможет.
Блядь, Эл прилёг уже с восходом солнца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Buzzards (базодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buzzards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить базодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
