Перевод "Buzzards" на русский

English
Русский
0 / 30
Buzzardsсарыч
Произношение Buzzards (базодз) :
bˈʌzədz

базодз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, we're gonna open when me and Johnny fucking say so!
And you three, hovering around like buzzards outside Al's door, will not hasten the situation.
It was fucking sun up before Al called it quits.
Когда мы с Джонни так, блядь, решим!
И неча торчать у двери Эла как стервятникам. Не поможет.
Блядь, Эл прилёг уже с восходом солнца.
Скопировать
Oh, my god! Huge piles of redundant protoplasm!
Lumbering through the malls, like a fleet of interstate buzzards!
The people in this country are immense!
Ѕоже мой, огромные кучи избыточной протоплазмы!
√ромыхающие через торговые центры, как межгосударственный флот жирд€ев.
Ћюди в этой стране огромны! "доровые животы!
Скопировать
Cut it out.
Hey, beat it, you buzzards!
Get out?
Хватит вам!
Какие мерзкие птицы. Пошли прочь.
Выбраться?
Скопировать
- Walk?
Yeah, if you want to have the buzzards picking at your bones.
Are you two heading to Las Vegas to get married?
- Дойти?
Да, если хотите, чтобы птицы глодали ваши кости.
Вы стремились в Лас Вегас, чтобы пожениться?
Скопировать
That's going to leave a mark.
Look, Timon, buzzards.
What do you say, one more round?
Да, след останется
Смотри, стервятники!
Ну, сыграем ещё разок?
Скопировать
I did right, yeah.
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Buzzards!
Да, я был прав.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
Стервятники!
Скопировать
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Buzzards!
If somebody saw them circling, they'd know something was dead.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
Стервятники!
Если кто-то увидит, как они кружат, сразу поймет, что там труп.
Скопировать
A fierce lioness stalking her pray to feed her young.
And the buzzards... the scavengers of the jungle.
Kill or be killed... this is the law of the jungle.
Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей.
И стервятники, санитары джунглей, парящие все ниже и ниже, стремясь сожрать мертвого или умирающего.
Убей или будь убитым - таков закон джунглей.
Скопировать
Ain't very likely anybody will find him.
In a week, the buzzards and the ants will have done away with him anyway.
I don't know what's getting into me.
Вряд ли кто-нибудь его найдет.
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
Не знаю, что на меня нашло.
Скопировать
If somebody saw them circling, they'd know something was dead.
Buzzards ain't spotted him yet.
Lucky for me.
Если кто-то увидит, как они кружат, сразу поймет, что там труп.
Стервятники его еще не нашли.
Это хорошо.
Скопировать
For they that were your enemies are his... and have prevailed as much on him as you.
More pity that the eagle should be mewed... while kites and buzzards prey at liberty.
- What news abroad?
Ведь ваши, Хестингс, общие враги над ним, как и над вами, надругались.
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
Что в мире нового?
Скопировать
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
I see.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
- Я понял.
Скопировать
Well, there were a few left, but we chucked 'em at an old man for kicks.
Damn buzzards!
I ain't dead yet!
Несколько: правда, еще оставалось, но мы закидали ими старика.
Проклятые ублюдки!
Я еще живой!
Скопировать
You forgot the buzzards...
That´s right... the buzzards.
Say, that´s my record-player!
Забыл. Картофельные жуки.
Да, картофельные жуки.
Пока! Эй, куда ты идешь с моим проигрывателем?
Скопировать
He's worth money.
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
They'll show you where he is.
За него дадут денег.
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Они покажут тебе его расположение.
Скопировать
Are we going to wait for Jess or meet him on the way?
If he's waiting for them buzzards to lead him to old Sykes, he's got a long wait.
We got them all. T.C., there he is.
- Мы будем ждать Джесса или встретим его по дороге?
- Если он ждет, что каюки приведут его к Сайксу, то он там надолго.
- Ти Си, вот он!
Скопировать
There's an old story.
Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
Есть старая история.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
Скопировать
I guess it just proves you shouldn't Get too used to anything.
Show those old buzzards...
Oh, no.
Ни к чему нельзя привыкать.
- Может мне поговорить с этими кретинами ?
- О, нет, нет...
Скопировать
Carrion!
The buzzards are late.
This one here's not bad.
Эта мертвечина!
Пища для стервятников.
Вот этот не так уж плох.
Скопировать
Now, he noted the birds was all a-Ieaving him.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace.
Он заметил, что все птицы оставили его.
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки.
Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Скопировать
We'll leave him here and pick him up on the way back.
Leave him for the buzzards, huh?
Yeah.
Оставим его здесь, подберем на обратном пути.
- Оставим его грифам, что ли?
- Да.
Скопировать
I laugh about it. I'm not angry at you. You just left me there with chopsticks to die.
Just me and the buzzards picking 'at my head.
You're a very silent man, aren't you?
Ты ведь бросил меня с этими палочками на верную смерть, совершенно одного.
Только я и эти чёртовы стервятники.
А ты очень скрытный.
Скопировать
Sure will.
Hey, you buzzards!
- Does he mean us?
Это верно.
Эй, прислуга!
- Это он нам?
Скопировать
You're nothing but scavengers living off my rotting flesh.
Buzzards, all of you! You're no different from the others.
Don't forget the 10 yen!
Вы просто мусорщики, живущие за счет моего гниющего тела!
Вы прислуга, и вы ничем не отличаетесь от других!
- Не забудь про 10 йен.
Скопировать
I don´t remember the other one...
You forgot the buzzards...
That´s right... the buzzards.
Не помню последнее слово.
Забыл. Картофельные жуки.
Да, картофельные жуки.
Скопировать
I didn't have nothing to do with that Anyhow, it all turned outjust fine.
Buzzards are the only ones gonna find him
But he did try to make a deal with you, right?
Я к этому не имею отношения как бы то ни было, все обошлось.
Теперь его только стервятники найдут
Но он пытался договориться с тобой, верно?
Скопировать
What happened?
Honey buzzards.
Beg your pardon?
Что случилось?
Осоеды.
Прости?
Скопировать
Come here, you.
That's just a small sample of what you buzzards are gonna get from now on.
- Welcome to Bottleneck, Tom. I'm Wash.
Воттебе!
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Добро пожаловать в Боттлнек, Том!
Скопировать
Those birds.
- They're buzzards?
- Yeah.
Эти птицы...
- Это стервятники?
- Да.
Скопировать
He doesn't know neither.
Tonight I'm gonna see where them buzzards stay while we're in the barn.
Where you going? Hate to discommode you.
Он тоже не знает.
Сегодня я погляжу, куда деваются сарычи, пока мы ночуем в амбаре.
Не хотим причинять вам неудобствов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Buzzards (базодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buzzards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить базодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение