Перевод "stalk" на русский
Произношение stalk (сток) :
stˈɔːk
сток транскрипция – 30 результатов перевода
Tell me about your wife.
Let`s talk about us.
Okay.
Расскажи мне о своей жене.
Давай поговорим о нас.
Хорошо.
Скопировать
Right, now don't rush me this time.
I'm going to turn me back so you can stalk me, right?
Come up as quietly as you can
Пока что не нападайте на меня.
Я сначала повернусь, чтобы вы смогли подкрасться ко мне, хорошо?
Нападайте, как можно спокойней.
Скопировать
You see, the Human Beings adopted me as one of their own.
Shadow That Comes In Sight taught me the bow and arrow and how to stalk game.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Люди приняли меня как своего.
Тень, Которую Видно, научил меня: и стрелять из лука, и как выслеживать добычу.
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
Скопировать
No.
You stalk the unicorn.
And don't budge.
Я с тобой!
- Нет, ты сторожи дахута.
Главное - не шевелись!
Скопировать
Like I did for Joey after he went out with her.
I didn't stalk her.
I asked for the news, not the weather.
Как я делала с Джоуи, когда он встречался с ней.
Я её не пгефледовал.
Хотелось бы прогнозов, а не сразу осадков.
Скопировать
Okay?
Stalk me for a while, huh?
I'll be like an Ursula patch.
Ладно?
Последи пока за мной немного, а?
Я буду типа Урсуловым пластырем.
Скопировать
# From your stubbornness # - # And pride # - # I send the locusts on the wind #
# Such as the world has never seen # # On every leaf On every stalk #
# Until there's nothing left of green #
Как жаль невинных мне, Страдающих через твою гордыню.
И каждую траву, и каждый плод пожрет она.
И зелени не будет боле.
Скопировать
We might find some shelter and we can call for help.
Rex just fed, so he won't stalk us for food.
Just fed?
Мы найдем этот центр и оттуда сможем вызвать помощь.
Ящер уже поел и не станет нас преследовать.
Вы говорите об Эдди.
Скопировать
You might see one of your cousins here.
Find them and stalk 'em !
Star maps!
Может встретишь тут своего двоюродного брата.
Адреса звёзд! Найдите их и шантажируйте!
Адреса звёзд!
Скопировать
-I'll tell you when it's enough.
All right, you better not say anything or I'll stalk you.
Where have you been?
- Я скажу тебе, когда хватит.
Тебе лучше никому ничего не рассказывать, не то я тебя найду.
Где ты был?
Скопировать
Yo, we should go to Quick Stop.
-I got half a stalk when she kissed me. -Jay!
I couldn't help it.
Tа церковь далеко?
- Tретий городок к югу. 10 миль.
- Руфус, бери автомат. Сделано.
Скопировать
But they had sex anyway.
In the morning, he made her breakfast, and she talked about her plan to move to Seattle so she could stalk
Chris Cornell.
Но, они все равно занялись сексом.
Утром, он приготовил для нее завтрак, а она, поделилась планами, переехать в Сиэтл - и выйти замуж, за...
- Криса Корнелла. Верно.
Скопировать
You noticed that?
We stalk the surface to feed and grow our ranks.
We do not live amongst the human pestilence.
Ты это заметила, правда?
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
Мы не живем среди человеческого мора!
Скопировать
Always the same.
I stalk them, toy with them, mark them while they're alive.
Before they can die from fear, I feed on them.
Все время одни и те же.
Я... я преследую их, играю с ними, ставлю на них знак, пока они еще живы.
И прежде, чем они умрут от страха, я выпиваю их кровь.
Скопировать
I saw this Tales of the Unexpected once, and it was just this eye on a stalk.
A brain and an eye on a stalk in a big glass tank.
If you're lucky, one day that could be you.
Я смотрел как-то "Невероятные Истории", и там был этот глаз на ниточке.
Мозг и глаза, болтающиеся на чём-то, в большой стеклянной банке.
Если вам повезёт, когда-нибудь и с вами такое может произойти.
Скопировать
Tell your dad "thanks."
Thank God you're back from your stalk-- l mean, walk.
You're never gonna guess who I ran into here, of all--
Передай отцу "спасибо".
Джек, славу богу ты вернулся со своей слежки... в смысле прогулки.
Ты не представляешь, на кого я наткнулась...
Скопировать
I don't know if I should tell you that, Grady.
I don't want to stalk her.
I want to tell her that I'm sorry.
Ќе знаю, стоит ли тебе говорить, √рэди.
я не хочу возвращать ее.
я просто хочу... я хочу сказать, что сожалею обо всем.
Скопировать
I'm going to buy some earrings at the gift shop.
] The subject of our first painting tonight is the most... foul, evil, vicious, diabolical beast to stalk
Of course, I refer to--
Пойду куплю сережки в магазине подарков.
На первой картине, о которой сегодня пойдет речь, изображена самая отвратительная и жестокая тварь: когда-либо являвшаяся на землю.
Конечно, я имею в виду...
Скопировать
You may have saved your daughter, but on my next thousandth birthday
I'll stalk your fairest offspring and claim her as my bride.
Happy St-Patrick's Day.
Ты спас свою дочь... Но через тысячу лет я разыщу...
Самую красивую девушку из твоего рода. И объявлю её своей женой.
С днем Святого Патрика!
Скопировать
The coil can be insulated with silk.
Even flax from a corn stalk.
And the ejector rods just need sanding.
Обмотку можно изолировать с помощью шелка, если у Вас есть.
Даже лен из стебля кукурузы подойдет.
А стержни выталкивателя будут в порядке после того, как они будут покрыты песком.
Скопировать
If he refuses, I'll disembowel him.
We'll rip off his stalk Like we did the Duke of York
We hacked him up Amid his shrieks and howls.
А если он откажется, я ему кишки выпущу!
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ (бальи: королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции)
♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
Скопировать
Spy route:
Brand-new stalk.
Home of Agatha K. Plummer, a big private house with big-type security.
Шпионский маршрут:
новейшая ветка.
Дом Агаты К. Пламмер. Большой частный дом с крутой охраной.
Скопировать
I guess he wanted to pay his respects.
Or stalk her to the grave.
So I went to the service.
- Кажется, он хотел проявить своё уважение.
- Или преследовал её до могилы.
- Ну и что, что я пришел на службу.
Скопировать
Mon Dieu.
Does that mean that the gangsters of America are preparing to stalk the streets of London?
No fear. No, it's a spy case of some kind.
Так где же чучело?
На улице, перед домом. Хотите - посмотрите.
Этот старый чурбан внизу не хотел нас пускать вместе с чучелом.
Скопировать
He's been gnawing everything, barking' and screamin'.
He's turned into a stalk of bananas.
- What's your 20?
Он тут в кабине все грызет, лает и скулит.
Мне кажется, что он скоро спятит. Прием.
- Ты сейчас где?
Скопировать
- A school I taught at in my youth!
that that school was attended by a student, who would not recognize a leaf of Supatka Jeleni from its stalk
- No!
- Доченька, я там преподавал в молодости!
- А вы не помните, что у вас был ученик... - ... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
- Нет!
Скопировать
Plekovsky was born...
Where is the stalk....
That terrible dream again...
- День рождения Плековского.
- Где стебель? ...
- Опять этот страшный сон!
Скопировать
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the
Are there any questions before we proceed?
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом...
..и конического стержня - продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной мозг.
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
Скопировать
First she goes to church, then at 5 she goes to see the poor.
I'll stalk her, and come 6 it will be all over.
Over.
Сначала она идет в церковь, затем в 5 она идет подать нищим.
Я последую за ней, и когда пробьет шесть, все будет кончено.
Финита.
Скопировать
Eventually, some reach the female organs of the plant and swim up the tubes that lead to the egg cells.
After fertilisation, a new growth develops from the egg, sending up a tiny stalk.
These green shoots eventually grow tall and complete the cycle, becoming once more a familiar spore-bearing fern.
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
После их слияния, яйцо начинает развиваться, появляется крошечный стебель.
Эти зеленые всходы в конечном счете становятся взрослыми и заканчивают цикл, становясь знакомыми, имеющими споры папоротниками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stalk (сток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
