Перевод "hand-me-downs" на русский
Произношение hand-me-downs (хандмидаунз) :
hˈandmˌiːdˈaʊnz
хандмидаунз транскрипция – 30 результатов перевода
I'd already promised them all of our old stuff from Martha and Davey, then I had to renege, you know.
So they get all new stuff, and we have to keep all the crappy hand-me-downs?
- How does that make any sense?
Я уже пообещала им все наши старые вещи Марты и Дэйви, - и потом мне надо было отказаться от этой идеи.
- Поэтому они получают все новые вещи, так мы должны держать этот мусор подержанным?
Какой в этом смысл? !
Скопировать
Quite a selection.
Mostly they're hand-me-downs left by other guests.
Anyway, they didn't pay. And kids like that sometimes don't.
Поэтому мы и купили видеомагнитофоны - чтобы смотрели видео.
Хм, интересная подборочка. Ну, в большинстве своем, они оставлены здесь посетителями.
Как бы то ни было они так и не заплатили.
Скопировать
Dad's a big boy, and he makes his own decisions... and he's doing this because it's what he wants.
In that case, I totally take back what I said about the hand-me-downs.
I thought so. Anybody else wanna take back their offer?
Он увольняется, потому что сам этого хочет.
В таком случае, беру назад свои слова насчет обносков. Неудивительно.
Кто еще хочет взять свои слова назад?
Скопировать
THAT'S TOO SMALL ON ME. YOU KEEP IT.
I DON'T NEED YOUR HAND-ME-DOWNS. WHAT I NEED IS...
SOMEBODY WHO LISTENS TO ME.
Мне она мала, оставь себе.
Не нужно мне с твоего плеча...
Мне нужно, чтобы кто-то меня выслушал...
Скопировать
My mother bought them for me when we went shopping together
The first things that weren't my sisters hand-me-downs
They matched my mother's But my mother threw them away
Моя мать купила их для меня, когда мы вместе ходили по магазинам.
Это были первые вещи, которые не перешли ко мне от сестры.
Они подходили моей матери, но мать от них отказалась.
Скопировать
More or less gets away with it.
What about "Spangled gowns upon a beauty of hand-me-downs
"On clown and cutie, all misfits "Puttin' on the Ritz"?
Похоже, что-то вырисовывается, Дживс.
А как насчет этого?
Блестки на нарядах дам И клоунов веселый гам и шарм девиц - это не про Ритц.
Скопировать
It-it's the best solution in this case.
The best solution is a 62 year old getting a 70-year-old's hand-me-downs?
Technically, all donor hearts are hand-me-downs.
Это лучшее решение в нашем деле.
Лучшее решение это когда 62-летнему дают 70-летнее б/у сердце?
Технически, все донорские сердца б/у.
Скопировать
The best solution is a 62 year old getting a 70-year-old's hand-me-downs?
Technically, all donor hearts are hand-me-downs.
Mr. Schulz's heart is 80% functional.
Лучшее решение это когда 62-летнему дают 70-летнее б/у сердце?
Технически, все донорские сердца б/у.
Сердце мистера Шульца функционально на 80%.
Скопировать
- No problem, no problem.
Just have some more hand-me-downs from Nora there.
- Oh, thank you.
- Ничего, ничего.
Я тут принёс немножко вещичек Норы.
- Ой, спасибо.
Скопировать
Hear you're facing a bear in there.
And I get your hand-me-downs... aquafit hip.
You gonna save the leg?
Слышал, у тебя там тот ещё случай.
А мне достались твои объедки — сломанное у бассейна бедро.
Сохранишь ногу?
Скопировать
Isn't that all the proof you needed?
All the proof that I needed were the ratty hand-me-downs that I had as a kid.
Remember the winter coat that ended at my elbow?
Разве не эти доказательства тебе нужны?
Все доказательства, что мне были нужны - крысиные подачки, когда я был ребенком.
Помнишь, то пальто, рукава которого были мне по локоть?
Скопировать
You know, I think this may be the first time we've actually bought anything new for the house.
The stuff's either Maw Maw's or hand-me-downs or "Hey, look, they're throwing that out"s.
It'll be so nice to have a rug that doesn't glow like the Milky Way under a black light.
Знаешь, думаю, это первый раз, когда мы действительно покупаем что-то новое в дом. Да.
Там только вещи Бабули, или отданные кем-то, или "Эй, смотри, они это выбрасывают".
Будет здорово иметь ковёр, который не светится, как млечный путь в темноте.
Скопировать
Yo, I don't care.
I'll take your hand-me-downs as long as you're giving them out.
So this is what happily ever after looks like.
Мне плевать.
Я и поношенное возьму, если отдашь.
Вот что значит "и жили долго и счастливо".
Скопировать
I come bearing gifts.
For Brick, some of my favorite hand-me downs.
For Mrs. Heck, the Ali MacGraw yoga workout.
Я принёс вам подарки.
Брику - мою старую одежду.
Миссис Хэк - уроки йоги с Эли МакГроу.
Скопировать
I hate mended clothes Don't act spoiled!
That's right, I was the sixth child, so I only ever got hand-me-downs
During the war, forget about clothes.
Ну ладно тебе!
Ладно тебе, мам! Купи мне новый! Ни за что.
Этот ещё вполне годен. Ненавижу заплатки!
Скопировать
- Eight, eight and a half. - They're yours.
In elementary school, Mom made me wear your hand-me-downs.
That's right. Every time she would go into the attic, you knew what she was coming down with.
- 88.5 -ќни твои
¬ начальной школе мама заставл€ла мен€ носить твои вещи
"очно. аждый раз, когда она уходила на чердак, ты знала, с чем она вернЄтс€.
Скопировать
We went through all the imaging studies and redid the blood cultures and...
[Starts the engine] I don't want hand-me-downs.
I want brand new stuff.
Мы использовали все методы визуализации, заново прогнали гемокультуры и...
Мне не нужен секонд-хэнд.
Я хочу совершенно новый материал.
Скопировать
No, nothing, she was giving it away, so...
Like I'm some charity case that needs your free white lady hand-me-downs?
No!
Нет, нисколько, она отдала просто так...
Мне типа что, нужна благотворительность в виде подачек от белых дамочек?
Нет же!
Скопировать
Do it.
Give me the hand-me-downs.
Dr. Sloan, good timing.
Делайте.
Давайте мой сэконд-хенд.
Др. Слоан, вы вовремя.
Скопировать
- He was like, "well, let me call in a favor to this ex-girlfriend of mine to see if she'll go out with you."
- Like I need his hand-me-downs.
- I hear you.
- Это звучало так: "давай я позвоню одной из моих подружек и спрошу, может быть, она согласится с тобой встретиться"
- Как будто мне нужны его подачки.
- Я тебя понимаю.
Скопировать
Yeah. More or less.
I get hand-me-downs from a cousin.
Adidas!
Более или менее.
Мне достаётся то, что стало мало моему кузену.
Адидас! Везёт тебе!
Скопировать
- I'll give up clarinet lessons.
I'll go back to hand-me-downs.
Okay, ease up.
- Я не буду играть на кларнете.
Я буду носить обноски. Так, спокойно.
Послушайте, что я скажу.
Скопировать
Henry, here you go. - Thanks, Mom.
For the record, I am so over Nora's hand-me-downs.
All right, well, you look gorgeous in anything, Lorraine.
- Спасибо.
Между прочим, мне очень надоели Норины обноски.
Лорейн, ты в любой одежде красавица.
Скопировать
- Actually, we can.
I'll be making enough money to do that, get you out of hand-me-downs... getJake those new skates, and
- But I have friends here! - Honey, you'll keep in touch.
- Теперь есть.
Моей зарплаты хватит на памятник, на новую одежду, на ролики для Джейка, и новую машину - мы так долго копили.
- У меня здесь друзья.
Скопировать
You are not a charity!
I'm not offering you my hand me downs, Gwen.
Listen... My husband has promised me a decent holiday for the last three years.
Это вовсе не милостыня!
Я не предлагаю руку помощи, Гвен.
Просто... мой муж вот уже три года обещает мне достойный праздник.
Скопировать
You're gonna confuse little Benny here.
Hand-me-downs.
The adoption came through so quickly. Mm!
Вы собьете с толку малыша Бенни.
Перешло от другого ребенка.
Усыновление произошло так быстро.
Скопировать
Farewell, silky hair.
And hello, Alex's hand-me-downs, 'cause you can't afford to shop.
- Good one. - Mm-hmm.
Прощайте, блестящие волосы.
И здравствуйте, подержанные платья Алекс, потому что тебе не на что сходить в магазин.
Отлично.
Скопировать
Size 12, that's what I am.
I was my grandmother's favorite so I got all her old hand-me-downs.
What a rush!
Размер 12, как раз на меня.
Я был бабушкин любимец, и вечно за ней все донашивал.
Какой ажиотаж!
Скопировать
Do you know of any poor, struggling station owners?
Some guy in hand-me-downs tying antennas to a pickup truck?
- No.
Ты знаешь какого-нибудь бедного страдающего владельца станции?
Какого-то парня, носящего поддержанную одежду, привязывающего антенны к грузовичку?
- Нет.
Скопировать
Is this one of your ties, Finch?
I hope you gave her some food and not just your hand-me-downs.
Chicken and prunes is her favorite.
Это один из твоих галстуков, Финч?
Надеюсь, кроме обносков, ты дал ей что-нибудь поесть.
Ей нравится курица с черносливом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hand-me-downs (хандмидаунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand-me-downs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандмидаунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение