Перевод "hand-me-downs" на русский
Произношение hand-me-downs (хандмидаунз) :
hˈandmˌiːdˈaʊnz
хандмидаунз транскрипция – 30 результатов перевода
My mother bought them for me when we went shopping together
The first things that weren't my sisters hand-me-downs
They matched my mother's But my mother threw them away
Моя мать купила их для меня, когда мы вместе ходили по магазинам.
Это были первые вещи, которые не перешли ко мне от сестры.
Они подходили моей матери, но мать от них отказалась.
Скопировать
More or less gets away with it.
What about "Spangled gowns upon a beauty of hand-me-downs
"On clown and cutie, all misfits "Puttin' on the Ritz"?
Похоже, что-то вырисовывается, Дживс.
А как насчет этого?
Блестки на нарядах дам И клоунов веселый гам и шарм девиц - это не про Ритц.
Скопировать
THAT'S TOO SMALL ON ME. YOU KEEP IT.
I DON'T NEED YOUR HAND-ME-DOWNS. WHAT I NEED IS...
SOMEBODY WHO LISTENS TO ME.
Мне она мала, оставь себе.
Не нужно мне с твоего плеча...
Мне нужно, чтобы кто-то меня выслушал...
Скопировать
Yeah. More or less.
I get hand-me-downs from a cousin.
Adidas!
Более или менее.
Мне достаётся то, что стало мало моему кузену.
Адидас! Везёт тебе!
Скопировать
We went through all the imaging studies and redid the blood cultures and...
[Starts the engine] I don't want hand-me-downs.
I want brand new stuff.
Мы использовали все методы визуализации, заново прогнали гемокультуры и...
Мне не нужен секонд-хэнд.
Я хочу совершенно новый материал.
Скопировать
No, nothing, she was giving it away, so...
Like I'm some charity case that needs your free white lady hand-me-downs?
No!
Нет, нисколько, она отдала просто так...
Мне типа что, нужна благотворительность в виде подачек от белых дамочек?
Нет же!
Скопировать
I hate mended clothes Don't act spoiled!
That's right, I was the sixth child, so I only ever got hand-me-downs
During the war, forget about clothes.
Ну ладно тебе!
Ладно тебе, мам! Купи мне новый! Ни за что.
Этот ещё вполне годен. Ненавижу заплатки!
Скопировать
Do you know of any poor, struggling station owners?
Some guy in hand-me-downs tying antennas to a pickup truck?
- No.
Ты знаешь какого-нибудь бедного страдающего владельца станции?
Какого-то парня, носящего поддержанную одежду, привязывающего антенны к грузовичку?
- Нет.
Скопировать
You are not a charity!
I'm not offering you my hand me downs, Gwen.
Listen... My husband has promised me a decent holiday for the last three years.
Это вовсе не милостыня!
Я не предлагаю руку помощи, Гвен.
Просто... мой муж вот уже три года обещает мне достойный праздник.
Скопировать
I'd already promised them all of our old stuff from Martha and Davey, then I had to renege, you know.
So they get all new stuff, and we have to keep all the crappy hand-me-downs?
- How does that make any sense?
Я уже пообещала им все наши старые вещи Марты и Дэйви, - и потом мне надо было отказаться от этой идеи.
- Поэтому они получают все новые вещи, так мы должны держать этот мусор подержанным?
Какой в этом смысл? !
Скопировать
Do it.
Give me the hand-me-downs.
Dr. Sloan, good timing.
Делайте.
Давайте мой сэконд-хенд.
Др. Слоан, вы вовремя.
Скопировать
- He was like, "well, let me call in a favor to this ex-girlfriend of mine to see if she'll go out with you."
- Like I need his hand-me-downs.
- I hear you.
- Это звучало так: "давай я позвоню одной из моих подружек и спрошу, может быть, она согласится с тобой встретиться"
- Как будто мне нужны его подачки.
- Я тебя понимаю.
Скопировать
You're gonna confuse little Benny here.
Hand-me-downs.
The adoption came through so quickly. Mm!
Вы собьете с толку малыша Бенни.
Перешло от другого ребенка.
Усыновление произошло так быстро.
Скопировать
- Eight, eight and a half. - They're yours.
In elementary school, Mom made me wear your hand-me-downs.
That's right. Every time she would go into the attic, you knew what she was coming down with.
- 88.5 -ќни твои
¬ начальной школе мама заставл€ла мен€ носить твои вещи
"очно. аждый раз, когда она уходила на чердак, ты знала, с чем она вернЄтс€.
Скопировать
Oh, no. Every year I tell them, no underwear.
Please don't make me wear any more of Randall's hand-me-downs.
They're not exactly my style.
О, нет каждый год я говорю им-никакого нижнего белья
Пожалуйста, не заставляйте меня больше надевать обноски Рэнделла.
Это не совсем мой стиль.
Скопировать
Henry, here you go. - Thanks, Mom.
For the record, I am so over Nora's hand-me-downs.
All right, well, you look gorgeous in anything, Lorraine.
- Спасибо.
Между прочим, мне очень надоели Норины обноски.
Лорейн, ты в любой одежде красавица.
Скопировать
- Actually, we can.
I'll be making enough money to do that, get you out of hand-me-downs... getJake those new skates, and
- But I have friends here! - Honey, you'll keep in touch.
- Теперь есть.
Моей зарплаты хватит на памятник, на новую одежду, на ролики для Джейка, и новую машину - мы так долго копили.
- У меня здесь друзья.
Скопировать
- I'll give up clarinet lessons.
I'll go back to hand-me-downs.
Okay, ease up.
- Я не буду играть на кларнете.
Я буду носить обноски. Так, спокойно.
Послушайте, что я скажу.
Скопировать
Dad's a big boy, and he makes his own decisions... and he's doing this because it's what he wants.
In that case, I totally take back what I said about the hand-me-downs.
I thought so. Anybody else wanna take back their offer?
Он увольняется, потому что сам этого хочет.
В таком случае, беру назад свои слова насчет обносков. Неудивительно.
Кто еще хочет взять свои слова назад?
Скопировать
Quite a selection.
Mostly they're hand-me-downs left by other guests.
Anyway, they didn't pay. And kids like that sometimes don't.
Поэтому мы и купили видеомагнитофоны - чтобы смотрели видео.
Хм, интересная подборочка. Ну, в большинстве своем, они оставлены здесь посетителями.
Как бы то ни было они так и не заплатили.
Скопировать
You have poor parents and narrow shoulders.
My hand-me-downs are all that fit you.
Burt, quit messing with their grass.
У тебя бедные родители и узкие плечи.
Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит.
Бёрт, хватит топтать их газон.
Скопировать
For the first day of school, what if I wear this red top, with these blue shorts?
Must be nice to not get hand-me-downs.
Or is the pink top better?
Как думаешь, в первый день школы надеть этот красный топ с этими голубыми шортами?
Было бы хорошо не донашивать чужую одежду.
Или розовый топ будет лучше?
Скопировать
Who the fuck's asking you to?
It's hard not to when all my clothes are hand-me-downs.
Yeah, well it's not my fault I was born first or more handsome or smarter.
Кто тебя, блядь, спрашивал?
Это проблематично, когда все мои шмотки секонд хенд.
Ну я не виноват, что родился первым или более красивым или... умнее.
Скопировать
Everyone seems friendly.
Honestly Rich, do you have to wear your cousin's hand-me-downs?
Look, I'm not gonna buy clothes I'm not gonna wear again.
А тут все вроде дружелюбные.
Слушай, Рич, зачем ты напялил вещи своего кузена?
Я не собираюсь покупать себе одежду для отдыха, которую больше никогда не буду носить.
Скопировать
Size 12, that's what I am.
I was my grandmother's favorite so I got all her old hand-me-downs.
What a rush!
Размер 12, как раз на меня.
Я был бабушкин любимец, и вечно за ней все донашивал.
Какой ажиотаж!
Скопировать
Farewell, silky hair.
And hello, Alex's hand-me-downs, 'cause you can't afford to shop.
- Good one. - Mm-hmm.
Прощайте, блестящие волосы.
И здравствуйте, подержанные платья Алекс, потому что тебе не на что сходить в магазин.
Отлично.
Скопировать
I come bearing gifts.
For Brick, some of my favorite hand-me downs.
For Mrs. Heck, the Ali MacGraw yoga workout.
Я принёс вам подарки.
Брику - мою старую одежду.
Миссис Хэк - уроки йоги с Эли МакГроу.
Скопировать
Please tell all of Byron's old friends.
I need as many buyers for my sleight-of-hand-me-downs as I can possibly get.
You know I will. Mwah!
Пожалуйста, расскажите всем старым друзьям Байрона.
Хочу распродать свой старый мошеннический реквизит по максимуму.
Ты знаешь, я расскажу.
Скопировать
Not just on the day, but in "Vogue Paris," too.
Hand-me-downs are for charity and second children, not for the bride on her wedding day.
Louis knows how upset I am.
Не только на свадьбу, но и для парижского Vogue.
Обноски годятся для вторых детей и для благотворительности, а не для невесты в день свадьбы.
Луи знает, как я расстроена.
Скопировать
So I'll invite a few gals and their daughters.
Just hand-me-downs. That's what Sean would want.
Not that he gives a crap about anything nowadays.
Я тогда позову пару девчонок и их дочек.
Ничего пышного не устраивай, никаких подарков, только старые вещички.
Хотя сейчас его вообще мало что колышет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hand-me-downs (хандмидаунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand-me-downs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандмидаунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
