Перевод "be coated" на русский
Произношение be coated (би коутид) :
biː kˈəʊtɪd
би коутид транскрипция – 32 результата перевода
They made short work of that lock.
Body heat sensor in the ceiling could be coated with hair spray, buy a little time, which brings us to
She is beautiful, hmm.
Они быстро справились с этим замком.
Датчик тепла на потолке мог быть покрыт лаком для волос, что даёт время, и вот мы оказываемся собственно у двери.
Она прекрасна.
Скопировать
Okay.
Um, sometimes, um, your fingers would be coated in orange after eating it.
And your mom probably told you to wash your hands, but I bet you'd just lick it off when she wasn't looking.
Хорошо.
Иногда, когда поешь их остаются оранжевые следы на пальцах.
И твоя мама вероятно говорила тебе мыть руки, но могу поспорить, что ты просто облизывал их пока она не видит.
Скопировать
It was like nothing I'd ever seen before.
It seemed to be a colloidal substance, a gluey mass. All the windows were coated.
Because of the fog's resistance I began to lose altitude.
- Это не был обычный туман, а как бы взвесь, коллоидная и липкая.
Она затянула все стекла.
У меня упали обороты и я начал терять высоту.
Скопировать
- Yes, you are right.
We must be very careful, because unless I am very much mistaken, mes amis, the end is coated with poison
- Sir?
Да, вы правы, нужно быть очень осторожными.
Если не ошибаюсь, друзья мои, кончик смазан ядом.
Спасибо.
Скопировать
That pipe, it just so happens to lead directly to the room where I make delicious strawberry-flavored, chocolate-coated fudge.
Then he will be made into strawberry-flavored, chocolate-coated fudge.
No.
Эта труба, между прочим, ведет прямо в цех где я делаю самую восхитительную клубничную помадку в шоколадной глазури.
Значит, из него сделают клубничную помадку в шоколадной глазури и будут продавать фунтами по всему миру?
Нет.
Скопировать
William Mclntosh is the leader of the team of volcanologists here.
This camera is designed for prison riots or to be explosion proof, and it's coated with this thick Teflon
Here's the lens here.
Вильям Макинтош является начальником группы вулканологов.
Эта камера разработана для слежения в тюрьмах и для предотвращения терактов, она покрыта слоем тефлона.
Линза вот здесь.
Скопировать
Now we had some suspicion, because the throat of the antenna came into the cab and that was an attractive place for pigeons, who liked to stay there, especially in the cold winter.
We didn't mind that because they flew away when we came, except that they had coated the surface with
When we were able to dismantle our antenna and clean these surfaces, putting the antenna back again we found to our surprise that most of the effect was still there.
Мы предполагали, что поскольку горловина антенны переходила в кабину это стало излюбленным местом голубей, которые укрывались там особенно в холодное время.
так как они улетали при нашем приближении, Их присутствие нам это особенно не мешало за исключение того, что они оставляли после себя клейкий слой на поверхности мог не только поглощать радиоволны, но также испускать радиоволны, которые и предаставляли частично или даже полностью полученные нами результаты.
Когда мы разобрали антенну, очистили загрязненные поверхности, а затем обратно установили ее на место, к нашему удивлению мы обнаружили, что обнаруженные явления никуда не исчезли.
Скопировать
They made short work of that lock.
Body heat sensor in the ceiling could be coated with hair spray, buy a little time, which brings us to
She is beautiful, hmm.
Они быстро справились с этим замком.
Датчик тепла на потолке мог быть покрыт лаком для волос, что даёт время, и вот мы оказываемся собственно у двери.
Она прекрасна.
Скопировать
Hey, Jimmy will even give you a DVD.
It'll be watermarked, time-stamped, and cherry-coated so that after you watch it, you two pricks can
Suck my alibi.
Джимми даже DVD вам даст.
Он будет проштампован и упакован, а когда вы его посмотрите, вы, придурки, сможете отсосать.
Пососите мое алиби.
Скопировать
I just can't get over how great you two are together.
Well, who wouldn't want to be with this caramel-coated angel?
(Laughs)
Не могу поверить, как вы подходите друг другу.
Что ж, кто бы не захотел быть с этим карамельным ангелом?
.
Скопировать
Okay.
Um, sometimes, um, your fingers would be coated in orange after eating it.
And your mom probably told you to wash your hands, but I bet you'd just lick it off when she wasn't looking.
Хорошо.
Иногда, когда поешь их остаются оранжевые следы на пальцах.
И твоя мама вероятно говорила тебе мыть руки, но могу поспорить, что ты просто облизывал их пока она не видит.
Скопировать
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
Oh dear!
Do not think more, that can not be helped.
No, not that,
Ох, дорогой мой.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Нет, это не то,
Скопировать
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
They are figs.
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Тут инжир.
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Thanks, Dimo!
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Спасибо, Димо!
Скопировать
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
Скопировать
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Скопировать
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Juan, Bernardo!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Хуан, Бернардо!
Скопировать
Wait a minute.
You think there will be enough?
I believe that with a little luck ...
Подождите минуту.
Как вы думаете, это будет достаточно?
Я считаю, что если повезет ...
Скопировать
Dimo ...
Be careful, Francisco.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Димо ...
Будь осторожен, Франциско.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Скопировать
Maybe ...
Although maybe I'll be so old
I can not even hold the chisel.
Может быть.
Хотя, может быть, я буду настолько стар
Я даже не могу держать резец.
Скопировать
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
That you have done is very easy.
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
То, что вы сделали, очень легко.
Скопировать
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
It is that Martin is!
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Такой Мартин и есть!
Скопировать
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be coated (би коутид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be coated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би коутид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
